Changeset 1758


Ignore:
Timestamp:
Dec 18, 2008, 2:29:36 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-package-kit: под 100 fuzzy, под 150 непреведени.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/gnome-packagekit.trunk.bg.po

    r1745 r1758  
    77"Project-Id-Version: gnome-packagekit trunk\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 07:51+0300\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-10-21 08:42+0300\n"
     9"POT-Creation-Date: 2008-12-18 02:05+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2008-12-18 02:28+0200\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717
    1818#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
     19#, fuzzy
     20msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
     21msgstr "Дали приложенията могат да стартират инсталирането на кодек"
     22
     23#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
     24#, fuzzy
     25msgid "Allow applications to invoke the font installer"
     26msgstr "Дали приложенията могат да стартират инсталирането на шрифт"
     27
     28#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
     29#, fuzzy
     30msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
     31msgstr "Доли приложенията могат да стартира инсталирането на вид mime"
     32
     33#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
    1934msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
    2035msgstr "Питане на потребителя за инсталирането на допълнителен фърмуер"
    2136
    22 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
     37#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
    2338msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
    2439msgstr ""
    2540"Питане на потребителя за инсталирането на допълнителни драйвери за хардуера"
    2641
    27 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
     42#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
    2843msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
    2944msgstr "Питане на потребителя за инсталирането на допълнителни пакети"
    3045
    31 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
    32 msgid "Auto update these types of updates"
     46#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
     47#, fuzzy
     48msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
     49msgstr "Питане на потребителя за инсталирането на допълнителни пакети"
     50
     51#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
     52msgid ""
     53"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
     54"installing from a FUSE mount"
     55msgstr ""
     56"Питане на потребителя дали файлове да бъдат копиране в общодостъпна папка, "
     57"когато се инсталира пот медия монтирана с FUSE"
     58
     59#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
     60#, fuzzy
     61msgid "Automatically update these types of updates"
    3362msgstr "Автоматично инсталиране на такива обновявания"
    3463
    35 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
    36 msgid ""
    37 "Auto update these types of updates. Options are \"all\", \"security\", or "
    38 "\"none\""
     64#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
     65#, fuzzy
     66msgid ""
     67"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
     68"\", or \"none\""
    3969msgstr ""
    4070"Автоматично инсталиране на определени обновявания. Възможностите са "
    4171"„all“ (всички), „security“ (по сигурността), „none“ (никакви)."
    4272
    43 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
     73#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
     74#, fuzzy
     75msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
     76msgstr ""
     77"Дали списъците с пакети да се филтрират чрез името на пакета в gpk-"
     78"application"
     79
     80#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
     81#, fuzzy
     82msgid "Filter using basename in gpk-application"
     83msgstr "Дали да се филтрира чрез името на пакета в gpk-application"
     84
     85#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
    4486msgid "Firmware files that should not be searched for"
    4587msgstr "Файлове с фърмуер, които да не се търсят"
    4688
    47 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
    48 msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by comma"
     89#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
     90#, fuzzy
     91msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas"
    4992msgstr "Файлове с фърмуер, които да не се търсят. Изброени с разделител „,“"
    5093
    51 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
    52 msgid "How often we should check for distribution upgrades"
    53 msgstr "Честота на проверка за обновявания на дистрибуцията"
    54 
    55 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
    56 msgid ""
    57 "How often we should check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
    58 "\"weekly\", \"never\""
    59 msgstr ""
    60 "Честота на проверка за обновявания на дистрибуцията. Възможностите са "
    61 "„daily“ (дневно), „weekly“ (седмично), „never“ (никога)"
    62 
    63 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
    64 msgid "How often we should check for updates"
    65 msgstr "Честота на проверка за обновявания"
    66 
    67 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
    68 msgid ""
    69 "How often we should check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
    70 "\"weekly\", \"never\""
    71 msgstr ""
    72 "Честота на проверка за обновявания. Възможностите са „daily“ (дневно), "
    73 "„weekly“ (седмично), „never“ (никога)"
    74 
    75 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
    76 msgid "How often we should refresh the package cache"
    77 msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите"
    78 
    79 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
    80 msgid ""
    81 "How often we should refresh the package cache. Options are \"daily\", "
    82 "\"weekly\", \"never\""
    83 msgstr ""
    84 "Честота на опресняване на кеша с пакетите. Възможностите са "
    85 "„daily“ (дневно), „weekly“ (седмично), „never“ (никога)"
    86 
    87 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
    88 msgid "If autocompletion should be used when searching"
    89 msgstr "Дали при търсене да се ползва автоматично дописване"
    90 
    9194#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
    92 msgid "If we should allow applications to invoke the codec installer"
    93 msgstr "Дали приложенията могат да стартират инсталирането на кодек"
     95msgid "GTK+ module for font installation"
     96msgstr "Модул на GTK+ за инсталиране на шрифт"
    9497
    9598#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
    96 msgid "If we should allow applications to invoke the font installer"
    97 msgstr "Дали приложенията могат да стартират инсталирането на шрифт"
     99#, fuzzy
     100msgid "Get the update list when the session starts"
     101msgstr "Дали списъкът с обновявания да се опреснява в началото на сесията"
    98102
    99103#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
    100 msgid "If we should allow applications to invoke the mime type installer"
    101 msgstr "Доли приложенията могат да стартира инсталирането на вид mime"
    102 
    103 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
    104 msgid "If we should filter package lists using basename in gpk-application"
    105 msgstr ""
    106 "Дали списъците с пакети да се филтрират чрез името на пакета в gpk-"
    107 "application"
    108 
    109 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
    110 msgid "If we should filter package lists using newest in gpk-application"
    111 msgstr ""
    112 "Дали списъците с пакети да се филтрират за най-новите в gpk-application"
    113 
    114 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
    115 msgid "If we should filter using basename in gpk-application"
    116 msgstr "Дали да се филтрира чрез името на пакета в gpk-application"
    117 
    118 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
    119 msgid "If we should filter using newest in gpk-application"
    120 msgstr "Дали да се филтрира за най-новите в gpk-application"
    121 
    122 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
    123 msgid "If we should get the update list when the session starts"
    124 msgstr "Дали списъкът с обновявания да се опреснява в началото на сесията"
    125 
    126 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
    127 msgid ""
    128 "If we should get the update list when the session starts, even if we are not "
    129 "scheduled to. This ensures the user has up to date and valid data in the "
    130 "tray at startup."
     104#, fuzzy
     105msgid ""
     106"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
     107"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
    131108msgstr ""
    132109"Дали списъкът с обновявания да се опреснява в началото на сесията, дори това "
     
    134111"уведомяване при стартиране."
    135112
     113#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
     114#, fuzzy
     115msgid "How often to check for distribution upgrades"
     116msgstr "Честота на проверка за обновявания на дистрибуцията"
     117
     118#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
     119#, fuzzy
     120msgid ""
     121"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
     122"\", \"never\""
     123msgstr ""
     124"Честота на проверка за обновявания на дистрибуцията. Възможностите са "
     125"„daily“ (дневно), „weekly“ (седмично), „never“ (никога)"
     126
     127#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
     128#, fuzzy
     129msgid "How often to check for updates"
     130msgstr "Честота на проверка за обновявания"
     131
     132#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
     133#, fuzzy
     134msgid ""
     135"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
     136"\", \"never\""
     137msgstr ""
     138"Честота на проверка за обновявания. Възможностите са „daily“ (дневно), "
     139"„weekly“ (седмично), „never“ (никога)"
     140
     141#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
     142#, fuzzy
     143msgid "How often to refresh the package cache"
     144msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите"
     145
     146#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
     147#, fuzzy
     148msgid ""
     149"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
     150"\"never\""
     151msgstr ""
     152"Честота на опресняване на кеша с пакетите. Възможностите са "
     153"„daily“ (дневно), „weekly“ (седмично), „never“ (никога)"
     154
    136155#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
    137 msgid "If we should install updates automatically when on battery power"
     156#, fuzzy
     157msgid "If search terms should be completed automatically"
     158msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
     159
     160#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
     161#, fuzzy
     162msgid "Install updates automatically when running on battery power"
    138163msgstr ""
    139164"Доли обновяванията да се инсталират автоматично при захранване от батерии"
    140165
    141 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
    142 msgid "If we should precache all update details in the update viewer"
     166#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
     167#, fuzzy
     168msgid "Notify the user for completed updates"
     169msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване"
     170
     171#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
     172#, fuzzy
     173msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
     174msgstr ""
     175"Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване и необходимост от "
     176"рестартиране"
     177
     178#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
     179#, fuzzy
     180msgid "Notify the user when a task is complete"
     181msgstr "Уведомяване на потребителя, когато действието завърши"
     182
     183#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:29
     184#, fuzzy
     185msgid "Notify the user when an update has failed"
     186msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления"
     187
     188#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
     189msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
     190msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията"
     191
     192#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
     193msgid "Notify the user when security updates are available"
     194msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления за сигурността"
     195
     196#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
     197#, fuzzy
     198msgid ""
     199"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
     200msgstr ""
     201"Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматично обвовяване при "
     202"захранване от батерии"
     203
     204#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
     205#, fuzzy
     206msgid ""
     207"Notify the user when the update was not automatically started while running "
     208"on battery power"
     209msgstr ""
     210"Доли обновяванията да се инсталират автоматично при захранване от батерии"
     211
     212#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
     213#, fuzzy
     214msgid "Notify the user when the update was started"
     215msgstr "Уведомяване на потребителя, когато действието завърши"
     216
     217#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
     218#, fuzzy
     219msgid "Notify the user when there are errors"
     220msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на грешки"
     221
     222#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
     223#, fuzzy
     224msgid "Notify the user when there are messages"
     225msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения"
     226
     227#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
     228msgid "Notify the user when updates are available"
     229msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления"
     230
     231#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
     232#, fuzzy
     233msgid "Only show the newest packages in the file lists"
     234msgstr "Да се показват само най-новите приложения"
     235
     236#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
     237#, fuzzy
     238msgid "Precache all update details in the update viewer"
    143239msgstr ""
    144240"Дали цялата допълнителна информация за изгледа за обновявания да бъде "
    145241"предварително изтеглена"
    146242
    147 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
    148 msgid "If we should show all repositories in the software source viewer"
     243#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
     244#, fuzzy
     245msgid "Show all repositories in the software source viewer"
    149246msgstr ""
    150247"Дали в изгледа за обновления да се показват всички хранилищета на софтуер"
    151248
    152 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
    153 msgid "If we should show the category group menu"
     249#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
     250#, fuzzy
     251msgid "Show the category group menu"
    154252msgstr "Дали да се показва менюто за категориите групи"
    155253
    156 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
    157 #, fuzzy
    158 msgid ""
    159 "If we should show the category group menu. This is more complete and custom "
    160 "to the distribution, but takes longer to populate"
     254#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
     255#, fuzzy
     256msgid ""
     257"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
     258"distribution, but takes longer to populate"
    161259msgstr "Дали да се показва менюто за категориите и групи. То е по-пълно "
    162260
    163 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:29
    164 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
    165 msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията"
    166 
    167 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
    168 msgid "Notify the user when security updates are available"
    169 msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления за сигурността"
    170 
    171 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
    172 msgid "Notify the user when the task is complete"
    173 msgstr "Уведомяване на потребителя, когато действието завърши"
    174 
    175 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
    176 msgid "Notify the user when updates are available"
    177 msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления"
    178 
    179 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
    180 msgid "Notify the user when we have completed an update"
    181 msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване"
    182 
    183 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
    184 msgid "Notify the user when we have completed an update and need to restart"
    185 msgstr ""
    186 "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване и необходимост от "
    187 "рестартиране"
    188 
    189 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
    190 msgid "Notify the user when we have errors"
    191 msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на грешки"
    192 
    193 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
    194 msgid "Notify the user when we have failed an update"
    195 msgstr "Уведомяване на потребителя при неуспешно обновяванея"
    196 
    197 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
    198 msgid "Notify the user when we have messages"
    199 msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения"
    200 
    201 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
    202 msgid "Notify the user when we have not started an auto-update on battery"
    203 msgstr ""
    204 "Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматично обвовяване при "
    205 "захранване от батерии"
    206 
    207 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
    208 msgid "Notify the user when we have started an update"
    209 msgstr "Уведомяване на потребителя при стартиране на обновяване"
    210 
    211 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
    212 #, fuzzy
    213 msgid "Skip the confirm dialog if there are no dependencies"
    214 msgstr ""
    215 "Без показване на диалоговия прозорец за потвърждаване, когато няма зависими"
    216 
    217 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
    218 #, fuzzy
    219 msgid ""
    220 "Skip the confirm dialog when installing and removing packages if there are "
    221 "no dependencies"
    222 msgstr ""
    223 "Без показване на диалоговия прозорец за потвърждаване при инсталиране и "
    224 "премахване на пакети, когато няма зависими"
    225 
    226 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
    227 msgid ""
    228 "The number of seconds at session startup to wait before we check for updates"
     261#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
     262#, fuzzy
     263msgid ""
     264"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
    229265msgstr ""
    230266"Брой секунди след стартирането на сесията, след които да се провери за "
    231267"обновявания"
    232268
    233 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.glade.h:2
    234 #: ../src/gpk-application-main.c:95
     269#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
     270msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
     271msgstr ""
     272"Този ключ определя дали приложенията трябва да могат да изискват шрифтове"
     273
     274#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
     275#, fuzzy
     276msgid "Add or remove software installed on the system"
     277msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
     278
     279#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
     280#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.glade.h:2
     281#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:526
    235282msgid "Add/Remove Software"
    236283msgstr "Инсталиране/премахване на софтуер"
    237 
    238 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
    239 msgid "Change the software installed on the system"
    240 msgstr "Променяне на инсталирания на системата софтуер"
    241284
    242285#: ../data/gpk-application.glade.h:1
     
    268311msgstr "Помощ за този софтуер"
    269312
    270 #: ../data/gpk-application.glade.h:9 ../src/gpk-client.c:979
    271 #: ../src/gpk-client.c:1409 ../src/gpk-client.c:1507 ../src/gpk-client.c:1678
    272 #: ../src/gpk-client.c:1992 ../src/gpk-client.c:2271 ../src/gpk-client.c:2354
    273 #: ../src/gpk-client.c:2420 ../src/gpk-client-dialog.c:927
     313#. TRANSLATORS: title: installing local files
     314#. TRANSLATORS: title: installing package
     315#. TRANSLATORS: button: install codecs
     316#. TRANSLATORS: button: install a font
     317#. TRANSLATORS: button: install catalog
     318#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
     319#: ../data/gpk-application.glade.h:9 ../src/gpk-client.c:1094
     320#: ../src/gpk-client.c:1560 ../src/gpk-client.c:1668 ../src/gpk-client.c:1852
     321#: ../src/gpk-client.c:2186 ../src/gpk-client.c:2620 ../src/gpk-client.c:2708
     322#: ../src/gpk-client.c:2780
    274323msgid "Install"
    275324msgstr "Инсталиране"
     
    315364msgstr "Уеб станица на проекта"
    316365
    317 #. set title
    318 #: ../data/gpk-application.glade.h:20 ../src/gpk-client.c:2543
     366#. TRANSLATORS: title: refresh the lists of packages
     367#: ../data/gpk-application.glade.h:20 ../src/gpk-client.c:2909
    319368msgid "Refresh package lists"
    320369msgstr "Опресняване на списъците с пакети"
     
    324373msgstr "Опресняване на списъците с пакети на системата"
    325374
    326 #: ../data/gpk-application.glade.h:22 ../src/gpk-client.c:1265
     375#. TRANSLATORS: title: removing packages
     376#: ../data/gpk-application.glade.h:22 ../src/gpk-client.c:1413
    327377msgid "Remove"
    328378msgstr "Премахване"
     
    336386msgstr "Стартиране на програма"
    337387
    338 #: ../data/gpk-application.glade.h:25 ../src/gpk-enum.c:1290
     388#: ../data/gpk-application.glade.h:25 ../src/gpk-enum.c:1317
    339389msgid "Software sources"
    340390msgstr "Източници на софтуер"
    341391
    342392#: ../data/gpk-application.glade.h:26
    343 msgid "Use auto-completion"
    344 msgstr "С автоматично дописване"
    345 
    346 #: ../data/gpk-application.glade.h:27
    347 msgid "Use category group list"
    348 msgstr "Със списък на категориите и списъците"
    349 
    350 #: ../data/gpk-application.glade.h:28
    351 msgid "Use the complicated group selector"
    352 msgstr "Със сложно избиране на групи"
    353 
    354 #: ../data/gpk-application.glade.h:29
    355 msgid "Use the system package list to autocomplete package selections"
    356 msgstr ""
    357 "Ползване на списъка с пакети на системата за автоматично дописване при "
    358 "избора на пакет"
    359 
    360 #: ../data/gpk-application.glade.h:30
    361393msgid "Visit the project homepage"
    362394msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
    363395
    364 #: ../data/gpk-application.glade.h:31
     396#: ../data/gpk-application.glade.h:27
    365397msgid "_Architectures"
    366398msgstr "_Архитектури"
    367399
    368 #: ../data/gpk-application.glade.h:32
     400#: ../data/gpk-application.glade.h:28
    369401msgid "_Cancel"
    370402msgstr "_Отмяна"
    371403
    372 #: ../data/gpk-application.glade.h:33
     404#: ../data/gpk-application.glade.h:29
     405msgid "_Contents"
     406msgstr "_Ръководство"
     407
     408#: ../data/gpk-application.glade.h:30
    373409msgid "_Development"
    374410msgstr "_Разработка"
    375411
    376 #: ../data/gpk-application.glade.h:34
     412#: ../data/gpk-application.glade.h:31
    377413msgid "_Filters"
    378414msgstr "_Филтри"
    379415
    380 #: ../data/gpk-application.glade.h:35
     416#: ../data/gpk-application.glade.h:32
    381417msgid "_Free"
    382418msgstr "_Свободни"
    383419
    384 #: ../data/gpk-application.glade.h:36
     420#: ../data/gpk-application.glade.h:33
    385421msgid "_Graphical"
    386422msgstr "_Графични"
    387423
    388 #. No help yet
    389 #: ../data/gpk-application.glade.h:37 ../src/gpk-check-update.c:254
     424#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
     425#: ../data/gpk-application.glade.h:34 ../src/gpk-check-update.c:256
    390426msgid "_Help"
    391427msgstr "Помо_щ"
    392428
    393 #: ../data/gpk-application.glade.h:38
     429#: ../data/gpk-application.glade.h:35
    394430msgid "_Hide subpackages"
    395431msgstr "_Скриване на подпакетите"
    396432
    397 #: ../data/gpk-application.glade.h:39
     433#: ../data/gpk-application.glade.h:36
    398434msgid "_Installed"
    399435msgstr "_Инсталирани"
    400436
    401 #: ../data/gpk-application.glade.h:40
     437#: ../data/gpk-application.glade.h:37
    402438msgid "_No filter"
    403439msgstr "_Без филтър"
    404440
    405 #: ../data/gpk-application.glade.h:41
     441#: ../data/gpk-application.glade.h:38
    406442msgid "_Only free software"
    407443msgstr "Само _свободен софтуер"
    408444
    409 #: ../data/gpk-application.glade.h:42
     445#: ../data/gpk-application.glade.h:39
    410446msgid "_Only graphical"
    411447msgstr "Само _графични"
    412448
    413 #: ../data/gpk-application.glade.h:43
     449#: ../data/gpk-application.glade.h:40
    414450msgid "_Only native architectures"
    415451msgstr "_Само от конкретната архитектура"
    416452
    417 #: ../data/gpk-application.glade.h:44
     453#: ../data/gpk-application.glade.h:41
    418454msgid "_Only non-native architectures"
    419455msgstr "Само _не от конкретната архитектура"
    420456
    421 #: ../data/gpk-application.glade.h:45
     457#: ../data/gpk-application.glade.h:42
    422458msgid "_Only sourcecode"
    423459msgstr "Само _изходен код"
    424460
    425 #: ../data/gpk-application.glade.h:46
     461#: ../data/gpk-application.glade.h:43
    426462msgid "_Only text"
    427463msgstr "Само _текстови"
    428464
    429 #: ../data/gpk-application.glade.h:47
     465#: ../data/gpk-application.glade.h:44
     466msgid "_Quit"
     467msgstr "_Спиране на програмата"
     468
     469#: ../data/gpk-application.glade.h:45
    430470msgid "_Selection"
    431471msgstr "_Избор"
    432472
    433 #: ../data/gpk-application.glade.h:48
     473#: ../data/gpk-application.glade.h:46
    434474msgid "_Source"
    435475msgstr "_Изходен код"
    436476
    437 #: ../data/gpk-application.glade.h:49
     477#: ../data/gpk-application.glade.h:47
    438478msgid "_System"
    439479msgstr "_Системни"
    440480
    441 #: ../data/gpk-application.glade.h:50
    442 msgid "_View"
    443 msgstr "_Преглед"
    444 
    445481#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:1
     482#, fuzzy
     483msgid "Backend Status"
     484msgstr "Автор на ядрото:"
     485
     486#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:2
    446487msgid "Backend author:"
    447488msgstr "Автор на ядрото:"
    448489
    449 #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:2
     490#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:3
    450491msgid "Backend name:"
    451492msgstr "Име на ядрото:"
     
    472513msgstr "Приемане на _лиценза"
    473514
    474 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
    475 #: ../src/gpk-install-catalog.c:68
     515#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
     516#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
     517#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
    476518msgid "Catalog Installer"
    477519msgstr "Инсталиране на каталог"
     
    486528
    487529#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
    488 #: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68
    489530msgid "Package Installer"
    490531msgstr "Инсталиране на пакети"
    491532
    492533#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.glade.h:2
    493 #: ../src/gpk-log.c:520
     534#: ../src/gpk-log.c:698
    494535msgid "Software Log Viewer"
    495536msgstr "Преглед на дневнека за софтуера"
     
    502543msgid "Filter"
    503544msgstr "Филтриране"
    504 
    505 #: ../data/gpk-log.glade.h:3
    506 msgid "gtk-refresh"
    507 msgstr "gtk-refresh"
    508545
    509546#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
     
    532569msgstr "Проверка за _основни обновявания:"
    533570
    534 #: ../data/gpk-prefs.glade.h:6 ../src/gpk-prefs.c:369
    535 #: ../src/gpk-service-pack.c:553
     571#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
     572#: ../data/gpk-prefs.glade.h:6 ../src/gpk-prefs.c:375
    536573msgid "Software Update Preferences"
    537574msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
     
    570607msgstr "Създаване на сервизни пакети за обмяна с други компютри"
    571608
     609#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
    572610#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../data/gpk-service-pack.glade.h:12
     611#: ../src/gpk-service-pack.c:567
    573612msgid "Service Pack Creator"
    574613msgstr "Създаване на сервизни пакети"
     
    618657msgstr "Ибор на файл със списък от пакети"
    619658
    620 #: ../data/gpk-service-pack.glade.h:13
    621 msgid "gtk-close"
    622 msgstr "gtk-close"
    623 
    624 #: ../data/gpk-service-pack.glade.h:14
    625 msgid "gtk-help"
    626 msgstr "gtk-help"
    627 
    628659#: ../data/gpk-signature.glade.h:1
    629660msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
     
    658689msgstr "Аплет за обновяване към PackageKit"
    659690
    660 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../src/gpk-update-viewer.c:1823
     691#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
     692#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../src/gpk-update-viewer.c:1852
    661693msgid "Software Update Viewer"
    662694msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
    663695
     696#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
    664697#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
    665 #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:8
     698#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:8 ../src/gpk-log.c:529
    666699msgid "Update System"
    667700msgstr "Обновяване на системата"
     
    711744msgstr "_Преглед"
    712745
    713 #: ../src/gpk-application.c:514
     746#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
     747#: ../src/gpk-application.c:516
    714748#, c-format
    715749msgid "%i file installed by %s"
     
    718752msgstr[1] "%i файла инсталирани от %s"
    719753
    720 #: ../src/gpk-application.c:692 ../src/gpk-application.c:764
     754#. TRANSLATORS: no packages returned
     755#: ../src/gpk-application.c:697 ../src/gpk-application.c:774
    721756msgid "No packages"
    722757msgstr "Няма пакети"
    723758
    724 #: ../src/gpk-application.c:693
     759#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
     760#: ../src/gpk-application.c:699
    725761msgid "No other packages require this package"
    726762msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
    727763
    728 #: ../src/gpk-application.c:703
     764#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
     765#: ../src/gpk-application.c:710
    729766#, c-format
    730767msgid "%i additional package require %s"
     
    733770msgstr[1] "%i допълнитилни пакета изискват %s"
    734771
    735 #: ../src/gpk-application.c:707
     772#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
     773#: ../src/gpk-application.c:715
    736774#, c-format
    737775msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
     
    740778msgstr[1] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
    741779
    742 #: ../src/gpk-application.c:765
     780#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
     781#: ../src/gpk-application.c:776
    743782msgid "This package does not depends on any others"
    744783msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
    745784
    746 #: ../src/gpk-application.c:775
     785#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
     786#: ../src/gpk-application.c:787
    747787#, c-format
    748788msgid "%i additional package is required for %s"
     
    751791msgstr[1] "%2$s изисква %1$i допълнителни пакета"
    752792
    753 #: ../src/gpk-application.c:779
     793#. TRANSLATORS: message: show the list of packages for this package
     794#: ../src/gpk-application.c:792
    754795#, c-format
    755796msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
     
    758799msgstr[1] "За да работи %s правилно, са необходими следните пакети."
    759800
    760 #: ../src/gpk-application.c:811
     801#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
     802#: ../src/gpk-application.c:825
    761803msgid "Invalid"
    762804msgstr "Неправилен"
    763805
    764 #. translators: this is the update type, e.g. security
    765 #: ../src/gpk-application.c:966 ../src/gpk-update-viewer.c:893
     806#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
     807#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
     808#: ../src/gpk-application.c:981 ../src/gpk-update-viewer.c:902
    766809msgid "Type"
    767810msgstr "Вид"
    768811
    769 #: ../src/gpk-application.c:966
     812#: ../src/gpk-application.c:981
    770813msgid "Collection"
    771814msgstr "Комплект"
    772815
    773 #. set the tooltip to where we are going
    774 #: ../src/gpk-application.c:974
     816#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
     817#: ../src/gpk-application.c:989
    775818#, c-format
    776819msgid "Visit %s"
    777820msgstr "Посещаване на %s"
    778821
    779 #: ../src/gpk-application.c:978
     822#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
     823#: ../src/gpk-application.c:994
    780824msgid "Project"
    781825msgstr "Проект"
    782826
    783 #: ../src/gpk-application.c:978
     827#: ../src/gpk-application.c:994
    784828msgid "Homepage"
    785829msgstr "Лична страница"
    786830
    787 #: ../src/gpk-application.c:991
     831#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
     832#: ../src/gpk-application.c:1008
    788833msgid "Group"
    789834msgstr "Група"
    790835
    791 #. This should be a licence enum value - bad API, bad.
    792 #. * license = pk_license_enum_to_text (license_enum);
    793 #: ../src/gpk-application.c:998
     836#. TRANSLATORS: the licence string for the package
     837#: ../src/gpk-application.c:1014
    794838msgid "License"
    795839msgstr "Лиценз"
    796840
    797 #: ../src/gpk-application.c:1012
     841#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
     842#: ../src/gpk-application.c:1023
     843msgid "Menu"
     844msgstr "Меню"
     845
     846#. TRANSLATORS: the size of the meta package
     847#: ../src/gpk-application.c:1041
    798848msgid "Size"
    799849msgstr "Размер"
    800850
    801 #: ../src/gpk-application.c:1014
     851#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
     852#: ../src/gpk-application.c:1044
    802853msgid "Installed size"
    803854msgstr "Размер при инсталация"
    804855
    805 #: ../src/gpk-application.c:1016
     856#. TRANSLATORS: the download size of the package
     857#: ../src/gpk-application.c:1047
    806858msgid "Download size"
    807859msgstr "Размер при изтегляне"
    808860
    809 #: ../src/gpk-application.c:1024
     861#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
     862#: ../src/gpk-application.c:1056
    810863msgid "Source"
    811864msgstr "Източник"
    812865
    813 #: ../src/gpk-application.c:1173
     866#. TRANSLATORS: no results were found for this search
     867#: ../src/gpk-application.c:1206
    814868msgid "No results were found."
    815869msgstr "Не е открит източник"
    816870
    817 #. this shouldn't happen
    818 #: ../src/gpk-application.c:1181
     871#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
     872#: ../src/gpk-application.c:1214
    819873msgid "Try entering a package name in the search bar."
    820874msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
    821875
    822 #: ../src/gpk-application.c:1185
     876#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
     877#: ../src/gpk-application.c:1219
    823878msgid ""
    824879"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
    825880"text."
    826 msgstr "Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до текста за търсене."
    827 
    828 #: ../src/gpk-application.c:1187
     881msgstr ""
     882"Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
     883"текста за търсене."
     884
     885#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
     886#: ../src/gpk-application.c:1222
    829887#, fuzzy
    830888msgid "Try again with a different search term."
    831889msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
    832890
    833 #: ../src/gpk-application.c:1289
     891#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
     892#: ../src/gpk-application.c:1326
    834893msgid "Invalid search text"
    835894msgstr "Неправилен текст за търсене"
    836895
    837 #: ../src/gpk-application.c:1290
     896#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
     897#: ../src/gpk-application.c:1328
    838898msgid "The search text contains invalid characters"
    839899msgstr "Текстът за търсене съдържа само неправилни знаци"
    840900
    841 #: ../src/gpk-application.c:1323
     901#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
     902#: ../src/gpk-application.c:1363
    842903msgid "The search could not be completed"
    843904msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
    844905
    845 #: ../src/gpk-application.c:1324 ../src/gpk-application.c:1365
     906#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
     907#. TRANSLATORS: low level failure
     908#: ../src/gpk-application.c:1365 ../src/gpk-application.c:1409
    846909msgid "Running the transaction failed"
    847910msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
    848911
    849 #: ../src/gpk-application.c:1364
     912#. TRANSLATORS: title: could not get group data
     913#: ../src/gpk-application.c:1407
    850914msgid "The group could not be queried"
    851915msgstr "Не може да се търси в групата"
    852916
    853 #: ../src/gpk-application.c:1437
     917#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
     918#: ../src/gpk-application.c:1482
    854919msgid "Changes not applied"
    855920msgstr "Промените не са приложени"
    856921
    857 #: ../src/gpk-application.c:1438
     922#: ../src/gpk-application.c:1483
    858923msgid "Close Anyway"
    859924msgstr "Затваряне независимо от това"
    860925
    861 #: ../src/gpk-application.c:1440
     926#. TRANSLATORS: tell the user the problem
     927#: ../src/gpk-application.c:1487
    862928msgid "You have made changes that have not yet been applied."
    863929msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
    864930
    865 #: ../src/gpk-application.c:1441
     931#: ../src/gpk-application.c:1488
    866932msgid "These changes will be lost if you close this window."
    867933msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
    868934
    869 #: ../src/gpk-application.c:1693 ../src/gpk-enum.c:914 ../src/gpk-enum.c:973
     935#. TRANSLATORS: column for installed status
     936#: ../src/gpk-application.c:1752 ../src/gpk-enum.c:935 ../src/gpk-enum.c:994
    870937msgid "Installed"
    871938msgstr "Инсталирани"
    872939
    873 #: ../src/gpk-application.c:1708 ../src/gpk-application.c:1729
    874 #: ../src/gpk-client-dialog.c:662 ../src/gpk-dialog.c:146
     940#. TRANSLATORS: column for package name
     941#. TRANSLATORS: column for group name
     942#. TRANSLATORS: column for the package name
     943#: ../src/gpk-application.c:1768 ../src/gpk-application.c:1790
     944#: ../src/gpk-client-dialog.c:709 ../src/gpk-dialog.c:144
    875945msgid "Name"
    876946msgstr "Име"
    877947
    878 #: ../src/gpk-application.c:1977
     948#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
     949#: ../src/gpk-application.c:2039
    879950msgid "Searching by name"
    880951msgstr "Търсене по име"
    881952
    882 #: ../src/gpk-application.c:1998
     953#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
     954#: ../src/gpk-application.c:2061
    883955msgid "Searching by description"
    884956msgstr "Търсене по описание"
    885957
    886 #: ../src/gpk-application.c:2019
     958#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
     959#: ../src/gpk-application.c:2083
    887960msgid "Searching by file"
    888961msgstr "Търсене по файл"
    889962
    890 #: ../src/gpk-application.c:2044
     963#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
     964#: ../src/gpk-application.c:2109
    891965msgid "Search by name"
    892966msgstr "Търсене по име"
    893967
    894 #: ../src/gpk-application.c:2053
     968#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
     969#: ../src/gpk-application.c:2119
    895970msgid "Search by description"
    896971msgstr "Търсене по описание"
    897972
    898 #: ../src/gpk-application.c:2062
     973#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
     974#: ../src/gpk-application.c:2129
    899975msgid "Search by file name"
    900976msgstr "Търсене по име на файл"
    901977
    902 #: ../src/gpk-application.c:2116 ../src/gpk-check-update.c:159
    903 #: ../src/gpk-watch.c:527
     978#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
     979#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
     980#: ../src/gpk-application.c:2184 ../src/gpk-check-update.c:160
     981#: ../src/gpk-watch.c:543
    904982msgid "Failed to show url"
    905983msgstr "Адресът не може да бъде поканен"
    906984
    907 #: ../src/gpk-application.c:2155 ../src/gpk-check-update.c:184
    908 #: ../src/gpk-watch.c:548
     985#: ../src/gpk-application.c:2223 ../src/gpk-check-update.c:185
     986#: ../src/gpk-watch.c:564
    909987msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
    910988msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
    911989
    912 #: ../src/gpk-application.c:2156 ../src/gpk-check-update.c:185
    913 #: ../src/gpk-watch.c:549
     990#: ../src/gpk-application.c:2224 ../src/gpk-check-update.c:186
     991#: ../src/gpk-watch.c:565
    914992msgid ""
    915993"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
     
    9231001"софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
    9241002
    925 #: ../src/gpk-application.c:2160 ../src/gpk-check-update.c:189
    926 #: ../src/gpk-watch.c:553
     1003#: ../src/gpk-application.c:2228 ../src/gpk-check-update.c:190
     1004#: ../src/gpk-watch.c:569
    9271005msgid ""
    9281006"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    9361014"лиценз на GNU."
    9371015
    938 #: ../src/gpk-application.c:2164 ../src/gpk-check-update.c:193
    939 #: ../src/gpk-watch.c:557
     1016#: ../src/gpk-application.c:2232 ../src/gpk-check-update.c:194
     1017#: ../src/gpk-watch.c:573
    9401018msgid ""
    9411019"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    9491027"USA."
    9501028
    951 #: ../src/gpk-application.c:2169 ../src/gpk-check-update.c:198
    952 #: ../src/gpk-watch.c:562
     1029#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
     1030#: ../src/gpk-application.c:2238 ../src/gpk-check-update.c:199
     1031#: ../src/gpk-watch.c:578
    9531032msgid "translator-credits"
    9541033msgstr ""
     
    9591038"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    9601039
    961 #: ../src/gpk-application.c:2194 ../src/gpk-check-update.c:216
    962 #: ../src/gpk-watch.c:580
     1040#. TRANSLATORS: website label
     1041#: ../src/gpk-application.c:2263 ../src/gpk-check-update.c:218
     1042#: ../src/gpk-watch.c:596
    9631043msgid "PackageKit Website"
    9641044msgstr "Уеб сайт на PackageKit"
    9651045
    966 #: ../src/gpk-application.c:2196
     1046#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
     1047#: ../src/gpk-application.c:2266
    9671048msgid "Package Manager for GNOME"
    9681049msgstr "Управление на пакети в GNOME"
    9691050
    970 #: ../src/gpk-application.c:2663 ../src/gpk-update-viewer.c:1078
     1051#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
     1052#. TRANSLATORS: The information about the update, not currently shown
     1053#: ../src/gpk-application.c:2701 ../src/gpk-update-viewer.c:1090
    9711054msgid "Text"
    9721055msgstr "Текст"
    9731056
    974 #: ../src/gpk-application.c:2685
     1057#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
     1058#: ../src/gpk-application.c:2724
    9751059#, fuzzy
    9761060msgid ""
    9771061"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
    978 msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене или за група."
    979 
    980 #: ../src/gpk-application.c:2687
     1062msgstr ""
     1063"За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене или за група."
     1064
     1065#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
     1066#: ../src/gpk-application.c:2727
    9811067msgid "Enter a package name and then click find to get started."
    9821068msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
    9831069
    984 #: ../src/gpk-application.c:2718 ../src/gpk-application.c:2787
     1070#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
     1071#: ../src/gpk-application.c:2759 ../src/gpk-application.c:2830
    9851072msgid "All packages"
    9861073msgstr "Всички пакети"
    9871074
    988 #: ../src/gpk-application.c:2719 ../src/gpk-application.c:2788
     1075#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
     1076#: ../src/gpk-application.c:2761 ../src/gpk-application.c:2832
    9891077msgid "Show all packages"
    9901078msgstr "Показване на всички пакети"
    9911079
    992 #: ../src/gpk-application.c:3086
     1080#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
     1081#: ../src/gpk-application.c:3128
    9931082msgid "Clear current selection"
    9941083msgstr "Изчестване на текущия избор"
    9951084
    996 #: ../src/gpk-application.c:3097
     1085#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
     1086#: ../src/gpk-application.c:3140
    9971087msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
    9981088msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
    9991089
    1000 #: ../src/gpk-application.c:3118
    1001 msgid "Visit homepage for selected package"
     1090#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
     1091#: ../src/gpk-application.c:3162
     1092#, fuzzy
     1093msgid "Visit home page for selected package"
    10021094msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
    10031095
    1004 #: ../src/gpk-application.c:3273
     1096#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
     1097#: ../src/gpk-application.c:3312
    10051098msgid "Find packages"
    10061099msgstr "Търсене на пакети"
    10071100
    1008 #: ../src/gpk-application.c:3279
     1101#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
     1102#: ../src/gpk-application.c:3319
    10091103msgid "Cancel search"
    10101104msgstr "Преустановяване на търсенето"
    10111105
    1012 #: ../src/gpk-application-main.c:76 ../src/gpk-backend-status.c:81
     1106#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
     1107#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:81
    10131108#: ../src/gpk-install-catalog.c:50 ../src/gpk-install-local-file.c:50
    10141109#: ../src/gpk-install-mime-type.c:49 ../src/gpk-install-package-name.c:50
    1015 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:49 ../src/gpk-log.c:502
    1016 #: ../src/gpk-prefs.c:350 ../src/gpk-repo.c:334 ../src/gpk-service-pack.c:529
    1017 #: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:1805
     1110#: ../src/gpk-install-provide-file.c:49 ../src/gpk-log.c:679
     1111#: ../src/gpk-prefs.c:356 ../src/gpk-repo.c:442 ../src/gpk-service-pack.c:538
     1112#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:1833
    10181113msgid "Show extra debugging information"
    10191114msgstr "Извеждане на допълнителна информация за изчистване на грешки"
    10201115
    1021 #: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:83
    1022 #: ../src/gpk-prefs.c:352 ../src/gpk-update-icon.c:132
    1023 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1807
     1116#. TRANSLATORS: show the program version
     1117#: ../src/gpk-application-main.c:80 ../src/gpk-backend-status.c:83
     1118#: ../src/gpk-prefs.c:358 ../src/gpk-update-icon.c:132
     1119#: ../src/gpk-update-viewer.c:1835
    10241120msgid "Show the program version and exit"
    10251121msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
    10261122
    10271123#. are we running privileged
    1028 #: ../src/gpk-application-main.c:109 ../src/gpk-client.c:1506
     1124#: ../src/gpk-application-main.c:111
    10291125msgid "Package installer"
    10301126msgstr "Инсталатор на пакети"
     
    10341130msgstr "Подробен изглед към ядрото на PackageKit"
    10351131
    1036 #: ../src/gpk-backend-status.c:122
     1132#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
     1133#: ../src/gpk-backend-status.c:123
    10371134msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
    1038 msgstr ""
    1039 
    1040 #. Preferences
    1041 #: ../src/gpk-check-update.c:242
     1135msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
     1136
     1137#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
     1138#: ../src/gpk-check-update.c:244
    10421139msgid "_Preferences"
    10431140msgstr "_Настройки"
    10441141
    1045 #. About
    1046 #: ../src/gpk-check-update.c:262 ../src/gpk-watch.c:610
     1142#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
     1143#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
     1144#: ../src/gpk-check-update.c:264 ../src/gpk-watch.c:626
    10471145msgid "_About"
    10481146msgstr "_Относно"
    10491147
    1050 #. show updates
    1051 #: ../src/gpk-check-update.c:356
     1148#. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
     1149#: ../src/gpk-check-update.c:358
    10521150msgid "_Show Updates"
    10531151msgstr "_Показване на обновяванията"
    10541152
    1055 #. update system
    1056 #: ../src/gpk-check-update.c:364
     1153#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
     1154#: ../src/gpk-check-update.c:366
    10571155msgid "_Update System Now"
    10581156msgstr "_Обновяване на системата"
    10591157
    1060 #. format title
    1061 #: ../src/gpk-check-update.c:474
     1158#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
     1159#: ../src/gpk-check-update.c:476
    10621160msgid "Security update available"
    10631161msgid_plural "Security updates available"
     
    10651163msgstr[1] "Налични са обновления по сигурността."
    10661164
    1067 #: ../src/gpk-check-update.c:478
     1165#. TRANSLATORS: message when there are security updates
     1166#: ../src/gpk-check-update.c:481
    10681167msgid "The following important update is available for your computer:"
    10691168msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
     
    10711170msgstr[1] "Налични са следните важни обновления за компютъра ви:"
    10721171
    1073 #: ../src/gpk-check-update.c:499
    1074 msgid "Install security updates"
     1172#. TRANSLATORS: button: only security updates
     1173#: ../src/gpk-check-update.c:503
     1174#, fuzzy
     1175msgid "Install only security updates"
    10751176msgstr "Инсталиране на обновяванията по сигурността"
    10761177
    1077 #: ../src/gpk-check-update.c:501
     1178#. TRANSLATORS: button: all pending updates
     1179#: ../src/gpk-check-update.c:506
    10781180msgid "Install all updates"
    10791181msgstr "Инсталиране на всички обновявания"
    10801182
     1183#. TRANSLATORS: button: hide forever
     1184#. TRANSLATORS: hides forever
     1185#. TRANSLATORS: don't show this option again (for restart)
     1186#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
    10811187#. add a checkbutton for deps screen
    1082 #: ../src/gpk-check-update.c:503 ../src/gpk-check-update.c:990
    1083 #: ../src/gpk-client.c:301 ../src/gpk-client.c:304 ../src/gpk-client.c:2500
    1084 #: ../src/gpk-dialog.c:289 ../src/gpk-firmware.c:205 ../src/gpk-hardware.c:169
    1085 #: ../src/gpk-watch.c:374
     1188#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
     1189#: ../src/gpk-check-update.c:509 ../src/gpk-check-update.c:1009
     1190#: ../src/gpk-client.c:310 ../src/gpk-client.c:314 ../src/gpk-client.c:2864
     1191#: ../src/gpk-dialog.c:287 ../src/gpk-firmware.c:208 ../src/gpk-hardware.c:173
     1192#: ../src/gpk-watch.c:379
    10861193msgid "Do not show this again"
    10871194msgstr "Това да не се показва повече"
    10881195
    1089 #. do the bubble
    1090 #: ../src/gpk-check-update.c:612
    1091 msgid ""
    1092 "Automatic updates are not being installed as the computer is on battery power"
    1093 msgstr ""
    1094 
    1095 #: ../src/gpk-check-update.c:613
    1096 msgid "Will not install updates"
    1097 msgstr "Обновяванията няма да бъдат инсталирани"
    1098 
    1099 #: ../src/gpk-check-update.c:617
     1196#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
     1197#: ../src/gpk-check-update.c:618
     1198#, fuzzy
     1199msgid ""
     1200"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
     1201"battery power"
     1202msgstr ""
     1203"Докато компютърът се захранва от батерии, обновяванията няма да се "
     1204"инсталират автоматично."
     1205
     1206#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
     1207#: ../src/gpk-check-update.c:620
     1208#, fuzzy
     1209msgid "Updates not installed"
     1210msgstr "Инсталират се обновявания"
     1211
     1212#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
     1213#: ../src/gpk-check-update.c:625
    11001214msgid "Do not show this warning again"
    1101 msgstr ""
    1102 
    1103 #: ../src/gpk-check-update.c:619
    1104 msgid "Do the updates anyway"
    1105 msgstr ""
    1106 
    1107 #: ../src/gpk-check-update.c:727
     1215msgstr "Тези предупреждения да не се показват отново."
     1216
     1217#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
     1218#: ../src/gpk-check-update.c:628
     1219#, fuzzy
     1220msgid "Install the updates anyway"
     1221msgstr "Обновяванията да се инсталират"
     1222
     1223#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
     1224#: ../src/gpk-check-update.c:744
    11081225#, c-format
    11091226msgid "and %d other security update"
     
    11121229msgstr[1] "и %d други обновления по сигурността"
    11131230
    1114 #: ../src/gpk-check-update.c:750
     1231#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
     1232#: ../src/gpk-check-update.c:767
    11151233#, c-format
    11161234msgid "There is %d update pending"
     
    11191237msgstr[1] "Има %d обновения"
    11201238
    1121 #. do the bubble
    1122 #: ../src/gpk-check-update.c:979
     1239#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
     1240#: ../src/gpk-check-update.c:996
    11231241msgid "Distribution upgrades available"
    1124 msgstr ""
    1125 
    1126 #: ../src/gpk-check-update.c:988 ../src/gpk-client.c:1555
     1242msgstr "Налични са обновявания на дистрибуцията"
     1243
     1244#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
     1245#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
     1246#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
     1247#: ../src/gpk-check-update.c:1006 ../src/gpk-client.c:1726
     1248#: ../src/gpk-client.c:1902 ../src/gpk-client.c:2319 ../src/gpk-client.c:2594
    11271249msgid "More information"
    1128 msgstr ""
    1129 
    1130 #: ../src/gpk-client.c:199 ../src/gpk-watch.c:279
     1250msgstr "Повече информация"
     1251
     1252#. TRANSLATORS: detailed text about the error
     1253#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
     1254#: ../src/gpk-client.c:205 ../src/gpk-watch.c:281
    11311255msgid "Error details"
    1132 msgstr ""
    1133 
    1134 #: ../src/gpk-client.c:199 ../src/gpk-watch.c:279
     1256msgstr "Допълнителна информация за грешката"
     1257
     1258#: ../src/gpk-client.c:205
    11351259msgid "Package Manager error details"
    1136 msgstr ""
    1137 
    1138 #: ../src/gpk-client.c:263
     1260msgstr "Допълнителна информация за грешката на мениджъра на пакети"
     1261
     1262#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
     1263#: ../src/gpk-client.c:270
     1264#, fuzzy
    11391265msgid "One package was skipped:"
    1140 msgstr ""
    1141 
    1142 #: ../src/gpk-client.c:264
    1143 msgid "Some packages were skipped:"
    1144 msgstr ""
    1145 
    1146 #. do the bubble
    1147 #: ../src/gpk-client.c:294
     1266msgid_plural "Some packages were skipped:"
     1267msgstr[0] "Пропуснат е един пакет:"
     1268msgstr[1] "Пропуснат е един пакет:"
     1269
     1270#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
     1271#: ../src/gpk-client.c:301
    11481272msgid "The system update has completed"
    1149 msgstr ""
    1150 
    1151 #: ../src/gpk-client.c:299
     1273msgstr "Обновяването на системата завърши"
     1274
     1275#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
     1276#: ../src/gpk-client.c:307
    11521277msgid "Restart computer now"
    1153 msgstr ""
    1154 
    1155 #: ../src/gpk-client.c:346
     1278msgstr "Рестартиране на компютъра"
     1279
     1280#: ../src/gpk-client.c:358
    11561281msgid "The following packages were installed:"
    1157 msgstr ""
    1158 
    1159 #: ../src/gpk-client.c:496 ../src/gpk-watch.c:441
     1282msgstr "Следните пакети са инсталирани:"
     1283
     1284#. TRANSLATORS: button: show details about the error
     1285#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
     1286#: ../src/gpk-client.c:509 ../src/gpk-watch.c:451
    11601287msgid "Show details"
    1161 msgstr ""
    1162 
    1163 #: ../src/gpk-client.c:603
    1164 msgid ""
    1165 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in bugzilla."
    1166 msgstr ""
    1167 
    1168 #: ../src/gpk-client.c:613
     1288msgstr "Допълнителна информация"
     1289
     1290#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
     1291#: ../src/gpk-client.c:617
     1292#, fuzzy
     1293msgid ""
     1294"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
     1295"distribution bugtracker."
     1296msgstr ""
     1297"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
     1298"докладвайте в bugzilla."
     1299
     1300#. TRANSLATORS: failed authentication
     1301#: ../src/gpk-client.c:631
    11691302msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
    1170 msgstr ""
    1171 
    1172 #: ../src/gpk-client.c:616
     1303msgstr "Намате необходимите права за това действие."
     1304
     1305#. TRANSLATORS: could not start system service
     1306#: ../src/gpk-client.c:635
    11731307msgid "The packagekitd service could not be started."
    11741308msgstr ""
    1175 
    1176 #: ../src/gpk-client.c:691 ../src/gpk-client.c:1293 ../src/gpk-client.c:1433
    1177 #: ../src/gpk-client.c:2463 ../src/gpk-client.c:2536 ../src/gpk-client.c:2587
    1178 #: ../src/gpk-client.c:2638 ../src/gpk-client.c:2686 ../src/gpk-client.c:2741
    1179 msgid "Failed to reset action client"
    1180 msgstr ""
    1181 
    1182 #: ../src/gpk-client.c:703 ../src/gpk-client.c:1750
     1309"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
     1310
     1311#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
     1312#: ../src/gpk-client.c:639
     1313msgid "The query is not valid."
     1314msgstr "Грешна заявка."
     1315
     1316#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
     1317#: ../src/gpk-client.c:643
     1318msgid "The file is not valid."
     1319msgstr "Грешен файл."
     1320
     1321#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
     1322#: ../src/gpk-client.c:718 ../src/gpk-client.c:1439 ../src/gpk-client.c:1584
     1323#: ../src/gpk-client.c:2823 ../src/gpk-client.c:2901 ../src/gpk-client.c:2954
     1324#: ../src/gpk-client.c:3008 ../src/gpk-client.c:3059 ../src/gpk-client.c:3116
     1325#, fuzzy
     1326msgid "Failed to reset client to perform action"
     1327msgstr "Неуспех при връщане на клиента за действие в първоначално състояние"
     1328
     1329#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
     1330#. TRANSLATORS: title
     1331#: ../src/gpk-client.c:731 ../src/gpk-client.c:1933
    11831332msgid "Failed to install file"
    11841333msgid_plural "Failed to install files"
     
    11861335msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
    11871336
    1188 #: ../src/gpk-client.c:860
     1337#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
     1338#: ../src/gpk-client.c:978
     1339#, fuzzy
    11891340msgid "Do you want to copy this file?"
    1190 msgstr ""
    1191 
    1192 #: ../src/gpk-client.c:861
    1193 msgid "Do you want to copy these files?"
    1194 msgstr ""
    1195 
    1196 #: ../src/gpk-client.c:862
    1197 msgid ""
    1198 "One package file has to be copied to a non-private location so it can be "
     1341msgid_plural "Do you want to copy these files?"
     1342msgstr[0] "Искате ли да копирате този файл?"
     1343msgstr[1] "Искате ли да копирате този файл?"
     1344
     1345#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
     1346#: ../src/gpk-client.c:981
     1347#, fuzzy
     1348msgid ""
     1349"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
    11991350"installed:"
    1200 msgstr ""
    1201 
    1202 #: ../src/gpk-client.c:863
    1203 msgid ""
    1204 "Some package files have to be copied to a non-private location so they can "
     1351msgid_plural ""
     1352"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
    12051353"be installed:"
    1206 msgstr ""
    1207 
    1208 #: ../src/gpk-client.c:871
     1354msgstr[0] ""
     1355"Един файл от пакет трябва да бъде копиран, за да бъде инсталиран, на "
     1356"нескрито място."
     1357msgstr[1] ""
     1358"Един файл от пакет трябва да бъде копиран, за да бъде инсталиран, на "
     1359"нескрито място."
     1360
     1361#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
     1362#: ../src/gpk-client.c:992
     1363#, fuzzy
    12091364msgid "Copy file"
    1210 msgstr ""
    1211 
    1212 #: ../src/gpk-client.c:938
     1365msgid_plural "Copy files"
     1366msgstr[0] "Копиране на файл"
     1367msgstr[1] "Копиране на файл"
     1368
     1369#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
     1370#: ../src/gpk-client.c:1009
     1371#, fuzzy
     1372msgid "Copying file"
     1373msgid_plural "Copying files"
     1374msgstr[0] "Копиране на файл"
     1375msgstr[1] "Копиране на файл"
     1376
     1377#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
     1378#: ../src/gpk-client.c:1048
     1379#, fuzzy
    12131380msgid "The file could not be copied"
    1214 msgstr ""
    1215 
    1216 #: ../src/gpk-client.c:939
    1217 msgid "The files could not be copied"
    1218 msgstr ""
    1219 
    1220 #: ../src/gpk-client.c:972
     1381msgid_plural "The files could not be copied"
     1382msgstr[0] "Файлът не бе копиран"
     1383msgstr[1] "Файлът не бе копиран"
     1384
     1385#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
     1386#: ../src/gpk-client.c:1085
     1387#, fuzzy
    12211388msgid "Do you want to install this file?"
    1222 msgstr ""
    1223 
    1224 #: ../src/gpk-client.c:973
    1225 msgid "Do you want to install these files?"
    1226 msgstr ""
    1227 
    1228 #: ../src/gpk-client.c:987
     1389msgid_plural "Do you want to install these files?"
     1390msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
     1391msgstr[1] "Искате ли да инсталирате този файл?"
     1392
     1393#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
     1394#: ../src/gpk-client.c:1103
     1395#, fuzzy
    12291396msgid "The file was not installed"
    1230 msgstr ""
    1231 
    1232 #: ../src/gpk-client.c:988
    1233 msgid "The files were not installed"
    1234 msgstr ""
    1235 
    1236 #: ../src/gpk-client.c:1033
     1397msgid_plural "The files were not installed"
     1398msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
     1399msgstr[1] "Файлът не бе инсталиран"
     1400
     1401#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
     1402#: ../src/gpk-client.c:1149
     1403#, fuzzy
    12371404msgid "File was not found!"
    1238 msgstr ""
    1239 
    1240 #: ../src/gpk-client.c:1034
    1241 msgid "Files were not found!"
    1242 msgstr ""
    1243 
    1244 #: ../src/gpk-client.c:1036
     1405msgid_plural "Files were not found!"
     1406msgstr[0] "Файлът не бе открит!"
     1407msgstr[1] "Файлът не бе открит!"
     1408
     1409#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
     1410#: ../src/gpk-client.c:1153
     1411#, fuzzy
    12451412msgid "The following file was not found:"
    1246 msgstr ""
    1247 
    1248 #: ../src/gpk-client.c:1037
    1249 msgid "The following files were not found:"
    1250 msgstr ""
    1251 
    1252 #. translator comment -- string is an action, e.g. "wants to install a codec"
    1253 #: ../src/gpk-client.c:1075
     1413msgid_plural "The following files were not found:"
     1414msgstr[0] "Следният файл не бе открит:"
     1415msgstr[1] "Следният файл не бе открит:"
     1416
     1417#. TRANSLATORS: string is an action, e.g. "wants to install a codec"
     1418#: ../src/gpk-client.c:1196
    12541419#, c-format
    12551420msgid "A program %s"
    1256 msgstr ""
    1257 
    1258 #. set title
    1259 #: ../src/gpk-client.c:1142
     1421msgstr "Програмата „%s“"
     1422
     1423#. TRANSLATORS: title: installing a local file
     1424#: ../src/gpk-client.c:1269
     1425#, fuzzy
    12601426msgid "Install local file"
    1261 msgstr ""
    1262 
    1263 #. get the packages we depend on
    1264 #: ../src/gpk-client.c:1211
     1427msgid_plural "Install local files"
     1428msgstr[0] "Инсталиране на локален файл"
     1429msgstr[1] "Инсталиране на локален файл"
     1430
     1431#. TRANSLATORS: title: installing a local file that is not trusted
     1432#: ../src/gpk-client.c:1285
     1433#, fuzzy
     1434msgid "Install untrusted local file"
     1435msgid_plural "Install untrusted local files"
     1436msgstr[0] "Локалните файлове са инсталирани"
     1437msgstr[1] "Локалните файлове са инсталирани"
     1438
     1439#. TRANSLATORS: title: we have installed the local file OK
     1440#: ../src/gpk-client.c:1303
     1441#, fuzzy
     1442msgid "File was installed successfully"
     1443msgid_plural "Files were installed successfully"
     1444msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
     1445msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
     1446
     1447#. TRANSLATORS: title: getting a list of other packages that depend on this one
     1448#: ../src/gpk-client.c:1355
    12651449msgid "Finding packages we require"
    1266 msgstr ""
    1267 
    1268 #: ../src/gpk-client.c:1221 ../src/gpk-client.c:1372 ../src/gpk-client.c:1528
    1269 #: ../src/gpk-client.c:1695 ../src/gpk-client.c:2087 ../src/gpk-client.c:2221
    1270 msgid "Failed to reset resolve client"
    1271 msgstr ""
    1272 
    1273 #: ../src/gpk-client.c:1230
     1450msgstr "Търсене на необходимите пакети"
     1451
     1452#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
     1453#: ../src/gpk-client.c:1366 ../src/gpk-client.c:1520 ../src/gpk-client.c:1690
     1454#: ../src/gpk-client.c:1869 ../src/gpk-client.c:2285 ../src/gpk-client.c:2554
     1455#, fuzzy
     1456msgid "Failed to reset client used for searching"
     1457msgstr "Неуспех при връщане на клиента за действие в първоначално състояние"
     1458
     1459#. TRANSLATORS: we could not work out what other packages have to be removed to remove this package
     1460#: ../src/gpk-client.c:1376
    12741461msgid "Could not work out what packages would also be removed"
    1275 msgstr ""
    1276 
    1277 #. title
    1278 #: ../src/gpk-client.c:1249
     1462msgstr "Не може да се определят пакетите, които да се деинсталират"
     1463
     1464#. TRANSLATORS: title: to remove this package we also have to remove others
     1465#: ../src/gpk-client.c:1394
    12791466#, c-format
    12801467msgid "%i additional package also has to be removed"
     
    12831470msgstr[1] "Трябва да бъдат премахнати още %i пакета"
    12841471
    1285 #: ../src/gpk-client.c:1256
     1472#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
     1473#: ../src/gpk-client.c:1402
    12861474#, c-format
    12871475msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
     
    12931481"За да премахнете %s, трябва да премахнете и пакетите, които зависят от тях."
    12941482
    1295 #. set title
    1296 #: ../src/gpk-client.c:1282
     1483#. TRANSLATORS: title removing packages
     1484#: ../src/gpk-client.c:1431
    12971485msgid "Remove packages"
    1298 msgstr ""
    1299 
    1300 #: ../src/gpk-client.c:1302
     1486msgstr "Деинсталиране на пакети"
     1487
     1488#. TRANSLATORS: error: failed to remove the package we tried to remove
     1489#: ../src/gpk-client.c:1449
    13011490msgid "Failed to remove package"
    1302 msgstr ""
    1303 
    1304 #. set title
    1305 #: ../src/gpk-client.c:1361
    1306 msgid "Finding packages we depend on"
    1307 msgstr ""
    1308 
    1309 #: ../src/gpk-client.c:1381
     1491msgstr "Неуспех при премахване на паети"
     1492
     1493#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
     1494#: ../src/gpk-client.c:1509
     1495#, fuzzy
     1496msgid "Finding other packages we require"
     1497msgstr "Търсене на необходимите пакети"
     1498
     1499#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
     1500#: ../src/gpk-client.c:1530
    13101501msgid "Could not work out what packages would be also installed"
    1311 msgstr ""
    1312 
    1313 #. title
    1314 #: ../src/gpk-client.c:1395
     1502msgstr "Не може да се определят кои са всички необходими пакети"
     1503
     1504#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
     1505#: ../src/gpk-client.c:1543
    13151506#, c-format
    13161507msgid "%i additional package also has to be installed"
     
    13191510msgstr[1] "Трабвя да бъдат инсталирани още %i пакета"
    13201511
    1321 #: ../src/gpk-client.c:1401
     1512#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
     1513#: ../src/gpk-client.c:1550
    13221514#, c-format
    13231515msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
     
    13261518msgstr[1] "За да инсталирате %s, ще трябва да изтеглите допълнителни пакети."
    13271519
    1328 #. try to install the package_id
    1329 #: ../src/gpk-client.c:1424
     1520#. TRANSLATORS: title: installing packages
     1521#: ../src/gpk-client.c:1576
    13301522msgid "Installing packages"
    1331 msgstr ""
    1332 
    1333 #: ../src/gpk-client.c:1441 ../src/gpk-client.c:1592 ../src/gpk-client.c:1608
     1523msgstr "Инсталиране на пакети"
     1524
     1525#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
     1526#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
     1527#: ../src/gpk-client.c:1593 ../src/gpk-client.c:1778
    13341528msgid "Failed to install package"
    1335 msgstr ""
    1336 
    1337 #. check user wanted operation
    1338 #: ../src/gpk-client.c:1504
    1339 msgid "An additional file is required"
    1340 msgstr ""
    1341 
    1342 #: ../src/gpk-client.c:1505
     1529msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
     1530
     1531#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
     1532#: ../src/gpk-client.c:1663
     1533#, fuzzy
     1534msgid "An additional package is required"
     1535msgstr "Необходим е допълнителен файл"
     1536
     1537#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
     1538#: ../src/gpk-client.c:1666
    13431539msgid "Do you want to search for this file now?"
    1344 msgstr ""
    1345 
    1346 #: ../src/gpk-client.c:1508
     1540msgstr "Искате ли да търсите този файл в момента?"
     1541
     1542#. TRANSLATORS: generic confirm, use the application name if we can
     1543#: ../src/gpk-client.c:1668
    13471544msgid "wants to install packages"
    1348 msgstr ""
    1349 
    1350 #. set title
    1351 #: ../src/gpk-client.c:1519
     1545msgstr "иска да инсталира пакети"
     1546
     1547#. TRANSLATORS: title, searching
     1548#: ../src/gpk-client.c:1680
    13521549msgid "Searching for packages"
    1353 msgstr ""
    1354 
    1355 #: ../src/gpk-client.c:1537 ../src/gpk-client.c:1609
     1550msgstr "Търсене на пакети"
     1551
     1552#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1553#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
     1554#: ../src/gpk-client.c:1700 ../src/gpk-client.c:1780
    13561555msgid "Incorrect response from search"
    1357 msgstr ""
    1358 
    1359 #: ../src/gpk-client.c:1550
     1556msgstr "Търсенето върна грешен отговор"
     1557
     1558#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
     1559#: ../src/gpk-client.c:1714
    13601560#, c-format
    13611561msgid "Could not find %s"
    1362 msgstr ""
    1363 
    1364 #: ../src/gpk-client.c:1552 ../src/gpk-client.c:1716
    1365 msgid "Failed to find package"
    1366 msgstr ""
    1367 
    1368 #: ../src/gpk-client.c:1553
     1562msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде открит"
     1563
     1564#. TRANSLATORS: message: could not find
     1565#: ../src/gpk-client.c:1723
    13691566msgid "The packages could not be found in any software source"
    1370 msgstr ""
    1371 
    1372 #: ../src/gpk-client.c:1591
     1567msgstr "Пакетите не бяха открити в никой от източниците на софтуер"
     1568
     1569#. TRANSLATORS: title: package is already installed
     1570#: ../src/gpk-client.c:1758
    13731571#, c-format
    13741572msgid "Failed to install %s"
    1375 msgstr ""
    1376 
    1377 #: ../src/gpk-client.c:1593 ../src/gpk-enum.c:335
     1573msgstr "%s не можа да бъде инсталиран"
     1574
     1575#. TRANSLATORS: message: package is already installed
     1576#: ../src/gpk-client.c:1762 ../src/gpk-enum.c:336
    13781577msgid "The package is already installed"
    1379 msgstr ""
    1380 
    1381 #. check user wanted operation
    1382 #: ../src/gpk-client.c:1675
     1578msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
     1579
     1580#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
     1581#: ../src/gpk-client.c:1847
    13831582msgid "The following file is required:"
    1384 msgstr ""
    1385 
    1386 #. trailer
    1387 #: ../src/gpk-client.c:1676 ../src/gpk-client.c:1858
     1583msgstr "Изисква се следния файл:"
     1584
     1585#. TRANSLATORS: confirm with the user
     1586#. TRANSLATORS: ask for confirmation
     1587#: ../src/gpk-client.c:1850 ../src/gpk-client.c:2048
    13881588msgid "Do you want to search for this now?"
    13891589msgid_plural "Do you want to search for these now?"
     
    13911591msgstr[1] "Искате ли да ги потърсите?"
    13921592
    1393 #: ../src/gpk-client.c:1677
    1394 msgid "File installer"
    1395 msgstr ""
    1396 
    1397 #: ../src/gpk-client.c:1679
     1593#. TRANSLATORS: generic confirm, use the application name if we can
     1594#: ../src/gpk-client.c:1852
    13981595msgid "wants to install a file"
    1399 msgstr ""
    1400 
    1401 #. set title
    1402 #: ../src/gpk-client.c:1689 ../src/gpk-enum.c:1020
     1596msgstr "иска да инсталира файл"
     1597
     1598#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
     1599#: ../src/gpk-client.c:1862 ../src/gpk-enum.c:1041
    14031600msgid "Searching for file"
    1404 msgstr ""
    1405 
    1406 #: ../src/gpk-client.c:1704
     1601msgstr "Търсене на файл"
     1602
     1603#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1604#: ../src/gpk-client.c:1879
    14071605msgid "Failed to search for file"
    1408 msgstr ""
    1409 
    1410 #: ../src/gpk-client.c:1717
     1606msgstr "Неуспех при търсене на файл"
     1607
     1608#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
     1609#: ../src/gpk-client.c:1897
     1610msgid "Failed to find package"
     1611msgstr "Пакетът не бе открит"
     1612
     1613#. TRANSLATORS: nothing found
     1614#: ../src/gpk-client.c:1899
    14111615msgid "The file could not be found in any packages"
    1412 msgstr ""
    1413 
    1414 #: ../src/gpk-client.c:1749
     1616msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
     1617
     1618#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
     1619#: ../src/gpk-client.c:1930
    14151620#, c-format
    14161621msgid "The %s package already provides the file %s"
    1417 msgstr ""
    1418 
    1419 #: ../src/gpk-client.c:1794
     1622msgstr "Пакетът %s вече е осигурил файла %s"
     1623
     1624#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
     1625#: ../src/gpk-client.c:1975
    14201626#, c-format
    14211627msgid "Searching for plugin: %s"
    1422 msgstr ""
    1423 
    1424 #: ../src/gpk-client.c:1846
     1628msgstr "Търсене на приставка: %s"
     1629
     1630#. TRANSLATORS: title: we need a codec
     1631#: ../src/gpk-client.c:2027
    14251632msgid "An additional plugin is required to play this content"
    14261633msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
     
    14321639"приставки"
    14331640
    1434 #: ../src/gpk-client.c:1847
     1641#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
     1642#: ../src/gpk-client.c:2029
    14351643msgid "The following plugin is required:"
    14361644msgid_plural "The following plugins are required:"
     
    14381646msgstr[1] "Необходими са следните приставки:"
    14391647
    1440 #: ../src/gpk-client.c:1867
    1441 msgid "Plugin installer"
    1442 msgstr ""
    1443 
    1444 #: ../src/gpk-client.c:1868 ../src/gpk-client.c:2065 ../src/gpk-client.c:2199
     1648#. TRANSLATORS: generic confirm, use the application name if we can
     1649#: ../src/gpk-client.c:2058
     1650msgid "requires additional plugins"
     1651msgstr "изисква допълнителни приставки"
     1652
     1653#. TRANSLATORS: button: confirm to install fonts
     1654#: ../src/gpk-client.c:2058 ../src/gpk-client.c:2262 ../src/gpk-client.c:2526
    14451655msgid "Search"
    1446 msgstr ""
    1447 
    1448 #: ../src/gpk-client.c:1869
    1449 msgid "requires additional plugins"
    1450 msgstr ""
    1451 
    1452 #. set title
    1453 #: ../src/gpk-client.c:1925
     1656msgstr "Търсене"
     1657
     1658#. TRANSLATORS: search for codec
     1659#: ../src/gpk-client.c:2115
    14541660msgid "Searching for plugins"
    1455 msgstr ""
    1456 
    1457 #: ../src/gpk-client.c:1948
     1661msgstr "Търсене на приставки"
     1662
     1663#. TRANSLATORS: failed to search for codec
     1664#: ../src/gpk-client.c:2143
    14581665msgid "Failed to search for plugin"
    1459 msgstr ""
    1460 
    1461 #: ../src/gpk-client.c:1949
     1666msgstr "Неуспешно търсене на приставка"
     1667
     1668#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
     1669#: ../src/gpk-client.c:2145
    14621670msgid "Could not find plugin in any configured software source"
    1463 msgstr ""
    1464 
    1465 #: ../src/gpk-client.c:1985
     1671msgstr "Приставката не бе открита в никой настроен източник на софтуер"
     1672
     1673#: ../src/gpk-client.c:2177
    14661674msgid "Install the following plugin"
    14671675msgid_plural "Install the following plugins"
     
    14691677msgstr[1] "Инсталиране на следните приставки"
    14701678
    1471 #: ../src/gpk-client.c:1986
     1679#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
     1680#: ../src/gpk-client.c:2178 ../src/gpk-client.c:2613
    14721681msgid "Do you want to install this package now?"
    14731682msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
     
    14751684msgstr[1] "Искате ли сега да инсталирате тези пакети?"
    14761685
    1477 #: ../src/gpk-client.c:2062
     1686#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
     1687#: ../src/gpk-client.c:2256
    14781688msgid "An additional program is required to open this type of file:"
    1479 msgstr ""
    1480 
    1481 #: ../src/gpk-client.c:2063
     1689msgstr "За отварянето на този вид фойлове се изисква допълнителна програма:"
     1690
     1691#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
     1692#: ../src/gpk-client.c:2259
    14821693msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
    1483 msgstr ""
    1484 
    1485 #: ../src/gpk-client.c:2064
    1486 msgid "File type installer"
    1487 msgstr ""
    1488 
    1489 #: ../src/gpk-client.c:2066
     1694msgstr "Искате ли сега да търсите програма за отварянето на този вид файлове?"
     1695
     1696#. TRANSLATORS: generic confirm, use the application name if we can
     1697#: ../src/gpk-client.c:2262
    14901698msgid "requires a new mime type"
    1491 msgstr ""
    1492 
    1493 #. set title
    1494 #: ../src/gpk-client.c:2076
     1699msgstr "изисква нов тип по mime"
     1700
     1701#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
     1702#: ../src/gpk-client.c:2273
    14951703msgid "Searching for file handlers"
    1496 msgstr ""
    1497 
    1498 #: ../src/gpk-client.c:2097 ../src/gpk-client.c:2231
     1704msgstr "Търсене на програми за обработка на сътветните програми"
     1705
     1706#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1707#: ../src/gpk-client.c:2296 ../src/gpk-client.c:2565
    14991708msgid "Failed to search for provides"
    1500 msgstr ""
    1501 
    1502 #: ../src/gpk-client.c:2109
     1709msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти"
     1710
     1711#. TRANSLATORS: title
     1712#: ../src/gpk-client.c:2314
    15031713msgid "Failed to find software"
    1504 msgstr ""
    1505 
    1506 #: ../src/gpk-client.c:2110
     1714msgstr "Софтуерът не е намерен"
     1715
     1716#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
     1717#: ../src/gpk-client.c:2316
    15071718msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
    1508 msgstr ""
    1509 
    1510 #: ../src/gpk-client.c:2129
     1719msgstr "Няма нови приложения, които да разбират този вид файлове"
     1720
     1721#. TRANSLATORS: this is the list of packages that can open this file
     1722#: ../src/gpk-client.c:2334
    15111723msgid "Applications that can open this type of file"
    1512 msgstr ""
    1513 
    1514 #: ../src/gpk-client.c:2134
     1724msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове"
     1725
     1726#. TRANSLATORS: we failed to install
     1727#: ../src/gpk-client.c:2341
    15151728msgid "Failed to install software"
    1516 msgstr ""
    1517 
    1518 #: ../src/gpk-client.c:2135
     1729msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
     1730
     1731#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
     1732#: ../src/gpk-client.c:2343
    15191733msgid "No applications were chosen to be installed"
    1520 msgstr ""
    1521 
    1522 #. check user wanted operation
    1523 #: ../src/gpk-client.c:2196
    1524 msgid "An additional font is required to view this file correctly"
    1525 msgstr ""
    1526 
    1527 #: ../src/gpk-client.c:2197
    1528 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
    1529 msgstr ""
    1530 
    1531 #: ../src/gpk-client.c:2198
    1532 msgid "Font installer"
    1533 msgstr ""
    1534 
    1535 #: ../src/gpk-client.c:2200
     1734msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
     1735
     1736#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
     1737#: ../src/gpk-client.c:2424
     1738msgid "Language tag not parsed"
     1739msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран"
     1740
     1741#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
     1742#: ../src/gpk-client.c:2432
     1743msgid "Language code not matched"
     1744msgstr "Кодът за език не съвпада"
     1745
     1746#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
     1747#: ../src/gpk-client.c:2512
     1748#, fuzzy
     1749msgid "An additional font is required to view this document correctly."
     1750msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
     1751msgstr[0] "Необходим и допълнителен шрифт за разглеждането на този файл"
     1752msgstr[1] "Необходим и допълнителен шрифт за разглеждането на този файл"
     1753
     1754#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
     1755#: ../src/gpk-client.c:2516
     1756#, fuzzy
     1757msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
     1758msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
     1759msgstr[0] "Искате ли сега да се търси подходящ шрифт?"
     1760msgstr[1] "Искате ли сега да се търси подходящ шрифт?"
     1761
     1762#. TRANSLATORS: generic confirm, the application name is used as a prefix
     1763#: ../src/gpk-client.c:2523
     1764#, fuzzy
    15361765msgid "wants to install a font"
    1537 msgstr ""
    1538 
    1539 #. set title
    1540 #: ../src/gpk-client.c:2210
    1541 msgid "Searching for fonts"
    1542 msgstr ""
    1543 
    1544 #: ../src/gpk-client.c:2243
     1766msgid_plural "wants to install fonts"
     1767msgstr[0] "иска да инстаира шрифт"
     1768msgstr[1] "иска да инстаира шрифт"
     1769
     1770#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
     1771#: ../src/gpk-client.c:2536
     1772#, fuzzy
     1773msgid "Searching for font"
     1774msgid_plural "Searching for fonts"
     1775msgstr[0] "Търсене на шрифтове"
     1776msgstr[1] "Търсене на шрифтове"
     1777
     1778#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
     1779#: ../src/gpk-client.c:2583
     1780#, fuzzy
    15451781msgid "Failed to find font"
    1546 msgstr ""
    1547 
    1548 #: ../src/gpk-client.c:2244
     1782msgid_plural "Failed to find fonts"
     1783msgstr[0] "Не бе открит шрифт"
     1784msgstr[1] "Не бе открит шрифт"
     1785
     1786#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
     1787#: ../src/gpk-client.c:2591
    15491788msgid "No new fonts can be found for this document"
    1550 msgstr ""
    1551 
    1552 #: ../src/gpk-client.c:2268
    1553 msgid "Install the following fonts"
    1554 msgstr ""
    1555 
    1556 #: ../src/gpk-client.c:2269
    1557 msgid "Do you want to install these packages now?"
    1558 msgstr ""
    1559 
    1560 #: ../src/gpk-client.c:2309
     1789msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове"
     1790
     1791#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
     1792#: ../src/gpk-client.c:2658
    15611793#, c-format
    15621794msgid "Finding package name: %s"
    1563 msgstr ""
    1564 
    1565 #: ../src/gpk-client.c:2311
     1795msgstr "Търсене на пакета „%s“"
     1796
     1797#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
     1798#: ../src/gpk-client.c:2661
    15661799#, c-format
    15671800msgid "Finding file name: %s"
    1568 msgstr ""
    1569 
    1570 #: ../src/gpk-client.c:2313
     1801msgstr "Търсене на файла „%s“"
     1802
     1803#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
     1804#: ../src/gpk-client.c:2664
    15711805#, c-format
    15721806msgid "Finding a package to provide: %s"
    1573 msgstr ""
    1574 
    1575 #: ../src/gpk-client.c:2347
     1807msgstr "Търсене на пакет, който предоставя „%s“"
     1808
     1809#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
     1810#: ../src/gpk-client.c:2699
     1811#, fuzzy
    15761812msgid "Do you want to install this catalog?"
    1577 msgstr ""
    1578 
    1579 #: ../src/gpk-client.c:2348
    1580 msgid "Do you want to install these catalogs?"
    1581 msgstr ""
    1582 
    1583 #. set title
    1584 #: ../src/gpk-client.c:2366
     1813msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
     1814msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този източник на софтуер?"
     1815msgstr[1] "Искате ли да инсталирате този източник на софтуер?"
     1816
     1817#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
     1818#: ../src/gpk-client.c:2721
    15851819msgid "Install catalogs"
    1586 msgstr ""
    1587 
    1588 #: ../src/gpk-client.c:2384
     1820msgstr "Инсталиране на източници на сохфтуер"
     1821
     1822#: ../src/gpk-client.c:2741
    15891823msgid "No packages need to be installed"
    1590 msgstr ""
    1591 
    1592 #. process package list
    1593 #: ../src/gpk-client.c:2402
     1824msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
     1825
     1826#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
     1827#: ../src/gpk-client.c:2758
    15941828msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
    1595 msgstr ""
    1596 
    1597 #. show UI
    1598 #: ../src/gpk-client.c:2417
     1829msgstr "Следните пакети от източника на софтуер са отбелязани за инсталиране:"
     1830
     1831#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
     1832#: ../src/gpk-client.c:2776
    15991833msgid "Install packages in catalog?"
    1600 msgstr ""
    1601 
    1602 #. set title
    1603 #: ../src/gpk-client.c:2470
     1834msgstr "Инсталиране на пакети от източник?"
     1835
     1836#. TRANSLATORS: title: update all pending updates
     1837#: ../src/gpk-client.c:2831
    16041838msgid "System update"
    1605 msgstr ""
    1606 
    1607 #. display and set
    1608 #: ../src/gpk-client.c:2478
     1839msgstr "Обноваване на системата"
     1840
     1841#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1842#: ../src/gpk-client.c:2838
    16091843msgid "Failed to update system"
    1610 msgstr ""
     1844msgstr "Системата не бе обновена"
    16111845
    16121846#. do the bubble
    1613 #: ../src/gpk-client.c:2492
     1847#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
     1848#: ../src/gpk-client.c:2853
    16141849msgid "Updates are being installed"
    1615 msgstr ""
    1616 
    1617 #: ../src/gpk-client.c:2493
     1850msgstr "Инсталират се обновявания"
     1851
     1852#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
     1853#: ../src/gpk-client.c:2855
    16181854msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
    1619 msgstr ""
    1620 
    1621 #: ../src/gpk-client.c:2498
     1855msgstr "Автоматично се инсталират обновявания"
     1856
     1857#: ../src/gpk-client.c:2861
    16221858msgid "Cancel update"
    1623 msgstr ""
    1624 
    1625 #. display and set
    1626 #: ../src/gpk-client.c:2550
     1859msgstr "Преустановяване на обновяването"
     1860
     1861#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1862#: ../src/gpk-client.c:2916
    16271863msgid "Failed to update package lists"
    1628 msgstr ""
    1629 
    1630 #: ../src/gpk-client.c:2596
     1864msgstr "Списъците с пакети не бяха обновени"
     1865
     1866#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1867#: ../src/gpk-client.c:2964
    16311868msgid "Failed to get updates"
    1632 msgstr ""
    1633 
    1634 #: ../src/gpk-client.c:2604
    1635 msgid "Getting update lists"
    1636 msgstr ""
    1637 
    1638 #: ../src/gpk-client.c:2653
     1869msgstr "Обновяванията не бяха получени"
     1870
     1871#. TRANSLATORS: title: getting the list of updates
     1872#: ../src/gpk-client.c:2974
     1873#, fuzzy
     1874msgid "Getting list of updates"
     1875msgstr "Получаване на обновяванията"
     1876
     1877#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1878#: ../src/gpk-client.c:3024
    16391879msgid "Getting update lists failed"
    1640 msgstr ""
    1641 
    1642 #. setup the UI
    1643 #: ../src/gpk-client.c:2660 ../src/gpk-enum.c:1083
     1880msgstr "Списъците с обновявания не бяха получени"
     1881
     1882#. TRANSLATORS: get if we can go from one distro release to another
     1883#: ../src/gpk-client.c:3032 ../src/gpk-enum.c:1104
    16441884msgid "Getting distribution upgrade information"
    1645 msgstr ""
    1646 
    1647 #: ../src/gpk-client.c:2697
     1885msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията"
     1886
     1887#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1888#: ../src/gpk-client.c:3071
    16481889msgid "Getting file list failed"
    1649 msgstr ""
    1650 
    1651 #. setup the UI
    1652 #: ../src/gpk-client.c:2704
     1890msgstr "Списъкът с файлове не бе получен"
     1891
     1892#. TRANSLATORS: title: getting the files that are contained in a package
     1893#: ../src/gpk-client.c:3079
    16531894msgid "Getting file lists"
    1654 msgstr ""
    1655 
    1656 #. display and set
    1657 #: ../src/gpk-client.c:2751
     1895msgstr "Получаване на списъците с файлове"
     1896
     1897#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
     1898#: ../src/gpk-client.c:3126
    16581899msgid "Failed to update packages"
    1659 msgstr ""
    1660 
    1661 #. setup the UI
    1662 #: ../src/gpk-client.c:2758
     1900msgstr "Пакетите не бяха обновени"
     1901
     1902#. TRANSLATORS: title: update specific packages
     1903#: ../src/gpk-client.c:3134
    16631904msgid "Update packages"
    1664 msgstr ""
    1665 
    1666 #: ../src/gpk-client.c:2800 ../src/gpk-client.c:2811
     1905msgstr "Обновяване на пакетите"
     1906
     1907#: ../src/gpk-client.c:3165
     1908#, fuzzy
     1909msgid "Signature required"
     1910msgstr "Изисква се подпис върху софтуера"
     1911
     1912#. TRANSLATORS: title: failed to install package GPG signature
     1913#: ../src/gpk-client.c:3185 ../src/gpk-client.c:3199
    16671914msgid "Failed to install signature"
    1668 msgstr ""
    1669 
    1670 #: ../src/gpk-client.c:2801 ../src/gpk-client.c:2841
     1915msgstr "Подписът не беше инсталиран"
     1916
     1917#. TRANSLATORS: internal error
     1918#: ../src/gpk-client.c:3187 ../src/gpk-client.c:3233
     1919#, fuzzy
    16711920msgid "The client could not be reset"
    1672 msgstr ""
    1673 
    1674 #: ../src/gpk-client.c:2812 ../src/gpk-client.c:2850
     1921msgstr "Клиентът не може да бъде зададен наново"
     1922
     1923#. TRANSLATORS: method: for some reason we refused this, error follows
     1924#: ../src/gpk-client.c:3201 ../src/gpk-client.c:3245
    16751925msgid "The method failed"
    1676 msgstr ""
    1677 
    1678 #: ../src/gpk-client.c:2840 ../src/gpk-client.c:2849
    1679 msgid "Failed to accept EULA"
    1680 msgstr ""
    1681 
    1682 #: ../src/gpk-client.c:2877
     1926msgstr "Неуспешно изпълнение на метода"
     1927
     1928#. TRANSLATORS: title: failed to accept licence
     1929#: ../src/gpk-client.c:3231 ../src/gpk-client.c:3243
     1930#, fuzzy
     1931msgid "Failed to accept license agreement"
     1932msgstr "EULA-та не бе приета"
     1933
     1934#. TRANSLATORS: title: failed to do initial error
     1935#: ../src/gpk-client.c:3274
    16831936msgid "Failed to install"
    1684 msgstr ""
    1685 
    1686 #: ../src/gpk-client.c:2878
    1687 msgid "The install task could not be requeued"
    1688 msgstr ""
    1689 
    1690 #: ../src/gpk-client-chooser.c:128 ../src/gpk-client-run.c:152
     1937msgstr "Неуспешно инсталиране"
     1938
     1939#. TRANSLATORS: we could not requeue the transaction
     1940#: ../src/gpk-client.c:3276
     1941#, fuzzy
     1942msgid "The install task could not be repeated"
     1943msgstr "Задачата по инсталиране не можа да бъде поставена наново в опашката"
     1944
     1945#. TRANSLATORS: column for the application icon
     1946#: ../src/gpk-client-chooser.c:130 ../src/gpk-client-run.c:167
    16911947msgid "Icon"
    1692 msgstr ""
    1693 
    1694 #: ../src/gpk-client-chooser.c:134 ../src/gpk-client-run.c:158
     1948msgstr "Икона"
     1949
     1950#. TRANSLATORS: column for the application name
     1951#. TRANSLATORS: column for the package name
     1952#. Application column (icon, name, description)
     1953#: ../src/gpk-client-chooser.c:137 ../src/gpk-client-run.c:174
     1954#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
    16951955msgid "Package"
    1696 msgstr ""
    1697 
    1698 #: ../src/gpk-client-chooser.c:152
     1956msgstr "Пакет"
     1957
     1958#. TRANSLATORS: button label, install the selected package
     1959#: ../src/gpk-client-chooser.c:156 ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
    16991960msgid "_Install"
    1700 msgstr ""
    1701 
    1702 #: ../src/gpk-client-dialog.c:879
    1703 msgid "Uninstall"
    1704 msgstr ""
    1705 
    1706 #: ../src/gpk-client-run.c:135
     1961msgstr "_Инсталиране"
     1962
     1963#. TRANSLATORS: button: execute the application
     1964#: ../src/gpk-client-run.c:149
    17071965msgid "_Run"
    1708 msgstr ""
    1709 
    1710 #: ../src/gpk-client-run.c:326
     1966msgstr "_Изпълнение"
     1967
     1968#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
     1969#: ../src/gpk-client-run.c:378
    17111970msgid "Run new application?"
    1712 msgstr ""
    1713 
     1971msgstr "Стартиране на ново приложение?"
     1972
     1973#. TRANSLATORS: is not GPG signed
     1974#: ../src/gpk-client-untrusted.c:89
     1975#, fuzzy
     1976msgid "The package is not signed by a trusted provider."
     1977msgstr "Този пакет не е инсталиран"
     1978
     1979#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
    17141980#: ../src/gpk-client-untrusted.c:91
     1981msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
     1982msgstr ""
     1983"Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
     1984
     1985#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
     1986#: ../src/gpk-client-untrusted.c:93
    17151987msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
    17161988msgstr ""
    1717 
    1718 #: ../src/gpk-client-untrusted.c:92
     1989"Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други "
     1990"проблеми."
     1991
     1992#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
     1993#: ../src/gpk-client-untrusted.c:95
    17191994msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
    1720 msgstr ""
    1721 
    1722 #: ../src/gpk-client-untrusted.c:105
     1995msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да инсталирате този пакет?"
     1996
     1997#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
     1998#: ../src/gpk-client-untrusted.c:109
    17231999msgid "_Force install"
    1724 msgstr ""
    1725 
    1726 #: ../src/gpk-client-untrusted.c:106
     2000msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
     2001
     2002#. TRANSLATORS: button tooltip
     2003#: ../src/gpk-client-untrusted.c:111
    17272004msgid "Force installing package"
    1728 msgstr ""
    1729 
    1730 #: ../src/gpk-common.c:180
     2005msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
     2006
     2007#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
     2008#: ../src/gpk-common.c:188
    17312009msgid "This application is running as a privileged user"
    1732 msgstr ""
    1733 
    1734 #: ../src/gpk-common.c:182
     2010msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
     2011
     2012#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
     2013#: ../src/gpk-common.c:191
    17352014#, c-format
    17362015msgid "%s is running as a privileged user"
    1737 msgstr ""
    1738 
    1739 #: ../src/gpk-common.c:184
     2016msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
     2017
     2018#. TRANSLATORS: tell the user off
     2019#: ../src/gpk-common.c:194
     2020#, fuzzy
     2021msgid "Package management applications are security sensitive."
     2022msgstr ""
     2023"Програмите за управление на пакети са чувствителни относно сигурността и "
     2024"затова текущото приложение ще се затвори."
     2025
     2026#. TRANSLATORS: and explain why
     2027#: ../src/gpk-common.c:196
    17402028msgid ""
    17412029"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
    17422030"security reasons."
    17432031msgstr ""
    1744 
    1745 #: ../src/gpk-common.c:185
    1746 msgid ""
    1747 "Package management applications are security sensitive and therefore this "
    1748 "application will now close."
    1749 msgstr ""
    1750 
    1751 #: ../src/gpk-common.c:200
     2032"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
     2033"избягва заради сигурността."
     2034
     2035#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
     2036#: ../src/gpk-common.c:202
     2037#, fuzzy
     2038msgid "Continue Anyway"
     2039msgstr "Затваряне независимо от това"
     2040
     2041#. TRANSLATORS: the user is not sitting in front of the keyboard
     2042#: ../src/gpk-common.c:228
    17522043msgid "This application is running when the session is not local"
    1753 msgstr ""
    1754 
    1755 #: ../src/gpk-common.c:202
     2044msgstr "Това приложение работи, когато сесията не е локална"
     2045
     2046#. TRANSLATORS: same, but we know the application name
     2047#: ../src/gpk-common.c:231
    17562048#, c-format
    17572049msgid "%s is running when the session is not local"
    1758 msgstr ""
    1759 
    1760 #: ../src/gpk-common.c:204
     2050msgstr "„%s“ работи, когато сесията не е локална"
     2051
     2052#. TRANSLATORS: tell the user off
     2053#: ../src/gpk-common.c:234
    17612054msgid "These applications should be run only when on local console."
    1762 msgstr ""
    1763 
    1764 #: ../src/gpk-common.c:205
     2055msgstr "Тези приложения трябва да се стартират само от локална конзола."
     2056
     2057#. TRANSLATORS: explain what to do
     2058#: ../src/gpk-common.c:236
    17652059msgid ""
    17662060"This normally indicates a bug with ConsoleKit or with the way your session "
    17672061"has started."
    17682062msgstr ""
    1769 
    1770 #: ../src/gpk-common.c:217
     2063"Това обикновено означава грешка в ConsoleKit или в начина на стартиране на "
     2064"сесията ви."
     2065
     2066#. TRANSLATORS: the user is not active, i.e. is idle
     2067#: ../src/gpk-common.c:251
    17712068msgid "This application is running when the session is not active"
    1772 msgstr ""
    1773 
    1774 #: ../src/gpk-common.c:219
     2069msgstr "Това приложение работи, когато сесията не е активна"
     2070
     2071#. TRANSLATORS: same, but we know the application name
     2072#: ../src/gpk-common.c:254
    17752073#, c-format
    17762074msgid "%s is running when the session is not active"
    1777 msgstr ""
    1778 
    1779 #: ../src/gpk-common.c:221
     2075msgstr "„%s“ работи, когато сесията не е активна"
     2076
     2077#. TRANSLATORS: tell the user off
     2078#: ../src/gpk-common.c:257
    17802079msgid "These applications should be run only when on active console."
    1781 msgstr ""
    1782 
    1783 #: ../src/gpk-common.c:222
     2080msgstr "Тези приложения трабва да се стартират само от активна конзола."
     2081
     2082#. TRANSLATORS: explain what to do
     2083#: ../src/gpk-common.c:259
    17842084msgid "This normally indicates a bug with your remote desktop implementation."
    17852085msgstr ""
    1786 
    1787 #: ../src/gpk-common.c:319 ../src/gpk-common.c:506
     2086"Това обикновена се дължи на грешка в програмата за отдалечено работно място."
     2087
     2088#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
     2089#: ../src/gpk-common.c:325
    17882090#, c-format
    17892091msgid "Now"
    1790 msgstr ""
    1791 
    1792 #: ../src/gpk-common.c:328
     2092msgstr "Сега"
     2093
     2094#. TRANSLATORS: time
     2095#: ../src/gpk-common.c:335
    17932096#, c-format
    17942097msgid "%i second"
     
    17972100msgstr[1] "%i секунди"
    17982101
    1799 #: ../src/gpk-common.c:341
     2102#: ../src/gpk-common.c:348
    18002103#, c-format
    18012104msgid "%i minute"
     
    18082111#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
    18092112#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    1810 #: ../src/gpk-common.c:347 ../src/gpk-common.c:365
     2113#: ../src/gpk-common.c:354 ../src/gpk-common.c:373
    18112114#, c-format
    18122115msgid "%i %s %i %s"
    18132116msgstr "%i %s и %i %s"
    18142117
    1815 #: ../src/gpk-common.c:348 ../src/gpk-common.c:367
     2118#: ../src/gpk-common.c:355 ../src/gpk-common.c:375
    18162119msgid "minute"
    18172120msgid_plural "minutes"
     
    18192122msgstr[1] "минути"
    18202123
    1821 #: ../src/gpk-common.c:349
     2124#: ../src/gpk-common.c:356
    18222125msgid "second"
    18232126msgid_plural "seconds"
     
    18252128msgstr[1] "секунди"
    18262129
    1827 #: ../src/gpk-common.c:359
     2130#: ../src/gpk-common.c:367
    18282131#, c-format
    18292132msgid "%i hour"
     
    18322135msgstr[1] "$i часа"
    18332136
    1834 #: ../src/gpk-common.c:366
     2137#: ../src/gpk-common.c:374
    18352138msgid "hour"
    18362139msgid_plural "hours"
     
    18382141msgstr[1] "часа"
    18392142
    1840 #: ../src/gpk-common.c:392
     2143#: ../src/gpk-common.c:400
    18412144#, c-format
    18422145msgid "%s and %s"
    18432146msgstr "%s и %s"
    18442147
    1845 #: ../src/gpk-common.c:395
     2148#: ../src/gpk-common.c:403
    18462149#, c-format
    18472150msgid "%s, %s and %s"
    18482151msgstr "%s, %s и %s"
    18492152
    1850 #: ../src/gpk-common.c:398
     2153#: ../src/gpk-common.c:406
    18512154#, c-format
    18522155msgid "%s, %s, %s and %s"
    18532156msgstr "%s, %s, %s и %s"
    18542157
    1855 #: ../src/gpk-common.c:402
     2158#: ../src/gpk-common.c:410
    18562159#, c-format
    18572160msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
    18582161msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
    18592162
    1860 #: ../src/gpk-common.c:515
    1861 msgid "1 second"
    1862 msgstr "1 секунда"
    1863 
    1864 #: ../src/gpk-common.c:525
    1865 msgid "1 minute"
    1866 msgstr "1 минута"
    1867 
    1868 #: ../src/gpk-common.c:535
    1869 msgid "1 hour"
    1870 msgstr "1 час"
    1871 
    1872 #: ../src/gpk-common.c:545
    1873 msgid "30 seconds"
    1874 msgstr "30 секунди"
    1875 
    1876 #: ../src/gpk-common.c:555
    1877 msgid "30 minutes"
    1878 msgstr "30 минути"
    1879 
    1880 #: ../src/gpk-common.c:565
    1881 msgid "30 minutes 1 second"
    1882 msgstr "30 минути и 1 секунда"
    1883 
    1884 #: ../src/gpk-common.c:575
    1885 msgid "30 minutes 10 seconds"
    1886 msgstr "30 минути и 10 секунди"
    1887 
    1888 #: ../src/gpk-consolekit.c:176
     2163#. TRANSLATORS: could not restart the computer
     2164#: ../src/gpk-consolekit.c:177
    18892165msgid "Failed to restart"
    1890 msgstr ""
    1891 
    1892 #: ../src/gpk-consolekit.c:177
     2166msgstr "Неуспешно рестартиране"
     2167
     2168#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
     2169#: ../src/gpk-consolekit.c:179
    18932170msgid ""
    18942171"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
    18952172"logged in"
    18962173msgstr ""
    1897 
    1898 #: ../src/gpk-dialog.c:72
     2174"Не може да рестартирате компютъря, защото има и други включили се потребители"
     2175
     2176#: ../src/gpk-dialog.c:73
    18992177msgid "many packages"
    1900 msgstr ""
    1901 
    1902 #: ../src/gpk-dialog.c:231
     2178msgstr "много пакети"
     2179
     2180#: ../src/gpk-dialog.c:229
    19032181msgid "No files"
    1904 msgstr ""
    1905 
    1906 #: ../src/gpk-enum.c:308
     2182msgstr "Няма файлове"
     2183
     2184#: ../src/gpk-enum.c:309
    19072185msgid "No network connection available"
    1908 msgstr ""
    1909 
    1910 #: ../src/gpk-enum.c:311
     2186msgstr "Няма свързаност към мрежа"
     2187
     2188#: ../src/gpk-enum.c:312
    19112189msgid "No package cache is available."
    1912 msgstr ""
    1913 
    1914 #: ../src/gpk-enum.c:314
     2190msgstr "Липсва кеш с пакети."
     2191
     2192#: ../src/gpk-enum.c:315
    19152193msgid "Out of memory"
    1916 msgstr ""
    1917 
    1918 #: ../src/gpk-enum.c:317
     2194msgstr "Недостатъчно памет"
     2195
     2196#: ../src/gpk-enum.c:318
    19192197msgid "Failed to create a thread"
    1920 msgstr ""
    1921 
    1922 #: ../src/gpk-enum.c:320
     2198msgstr "Не може да се създаде нишка"
     2199
     2200#: ../src/gpk-enum.c:321
    19232201msgid "Not supported by this backend"
    1924 msgstr ""
    1925 
    1926 #: ../src/gpk-enum.c:323
     2202msgstr "Не се поддържа от това ядро"
     2203
     2204#: ../src/gpk-enum.c:324
    19272205msgid "An internal system error has occurred"
    1928 msgstr ""
    1929 
    1930 #: ../src/gpk-enum.c:326
    1931 msgid "A security trust relationship is not present"
    1932 msgstr ""
    1933 
    1934 #: ../src/gpk-enum.c:329
     2206msgstr "Възнисна вътрешна системна грешка"
     2207
     2208#: ../src/gpk-enum.c:327
     2209#, fuzzy
     2210msgid "A security signature is not present"
     2211msgstr "Липсва отношение на доверие за сигурността"
     2212
     2213#: ../src/gpk-enum.c:330
    19352214msgid "The package is not installed"
    1936 msgstr ""
    1937 
    1938 #: ../src/gpk-enum.c:332
     2215msgstr "Този пакет не е инсталиран"
     2216
     2217#: ../src/gpk-enum.c:333
    19392218msgid "The package was not found"
    1940 msgstr ""
    1941 
    1942 #: ../src/gpk-enum.c:338
     2219msgstr "Този пакет не е открит"
     2220
     2221#: ../src/gpk-enum.c:339
    19432222msgid "The package download failed"
    1944 msgstr ""
    1945 
    1946 #: ../src/gpk-enum.c:341
     2223msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета"
     2224
     2225#: ../src/gpk-enum.c:342
    19472226msgid "The group was not found"
    1948 msgstr ""
    1949 
    1950 #: ../src/gpk-enum.c:344
     2227msgstr "Групата не е открита"
     2228
     2229#: ../src/gpk-enum.c:345
    19512230msgid "The group list was invalid"
    1952 msgstr ""
    1953 
    1954 #: ../src/gpk-enum.c:347
     2231msgstr "Списъкът с групи е неправилен"
     2232
     2233#: ../src/gpk-enum.c:348
    19552234msgid "Dependency resolution failed"
    1956 msgstr ""
    1957 
    1958 #: ../src/gpk-enum.c:350
     2235msgstr "Неуспешно откриване на необходимите пакети"
     2236
     2237#: ../src/gpk-enum.c:351
    19592238msgid "Search filter was invalid"
    1960 msgstr ""
    1961 
    1962 #: ../src/gpk-enum.c:353
     2239msgstr "Неправилен филтър за търсене"
     2240
     2241#: ../src/gpk-enum.c:354
    19632242msgid "The package identifier was not well formed"
    1964 msgstr ""
    1965 
    1966 #: ../src/gpk-enum.c:356
     2243msgstr "Неправилен идентификатор на пакет"
     2244
     2245#: ../src/gpk-enum.c:357
    19672246msgid "Transaction error"
    1968 msgstr ""
    1969 
    1970 #: ../src/gpk-enum.c:359
     2247msgstr "Транзакционна грешка"
     2248
     2249#: ../src/gpk-enum.c:360
    19712250msgid "Repository name was not found"
    1972 msgstr ""
    1973 
    1974 #: ../src/gpk-enum.c:362
     2251msgstr "Името на хранилището не е открито"
     2252
     2253#: ../src/gpk-enum.c:363
    19752254msgid "Could not remove a protected system package"
    1976 msgstr ""
    1977 
    1978 #: ../src/gpk-enum.c:365
     2255msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран"
     2256
     2257#: ../src/gpk-enum.c:366
    19792258msgid "The task was canceled"
    1980 msgstr ""
    1981 
    1982 #: ../src/gpk-enum.c:368
     2259msgstr "Задачата беше отменена"
     2260
     2261#: ../src/gpk-enum.c:369
     2262#, fuzzy
    19832263msgid "The task was forcibly canceled"
    1984 msgstr ""
    1985 
    1986 #: ../src/gpk-enum.c:371
     2264msgstr "Задачата беше изрично отменена"
     2265
     2266#: ../src/gpk-enum.c:372
    19872267msgid "Reading the config file failed"
    1988 msgstr ""
    1989 
    1990 #: ../src/gpk-enum.c:374
     2268msgstr "Неуспешно прочитанена файла с настройки"
     2269
     2270#: ../src/gpk-enum.c:375
    19912271msgid "The task cannot be canceled"
    1992 msgstr ""
    1993 
    1994 #: ../src/gpk-enum.c:377
     2272msgstr "Задачата не може да бъде отменена"
     2273
     2274#: ../src/gpk-enum.c:378
    19952275msgid "Source packages cannot be installed"
    1996 msgstr ""
    1997 
    1998 #: ../src/gpk-enum.c:380
     2276msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран"
     2277
     2278#: ../src/gpk-enum.c:381
     2279#, fuzzy
    19992280msgid "The license agreement failed"
    2000 msgstr ""
    2001 
    2002 #: ../src/gpk-enum.c:383
     2281msgstr "Неуспешно приемане на лиценвзното споразумение"
     2282
     2283#: ../src/gpk-enum.c:384
    20032284msgid "Local file conflict between packages"
    2004 msgstr ""
    2005 
    2006 #: ../src/gpk-enum.c:386
     2285msgstr "Конфликт в локален файл между пакети"
     2286
     2287#: ../src/gpk-enum.c:387
    20072288msgid "Packages are not compatible"
    2008 msgstr ""
    2009 
    2010 #: ../src/gpk-enum.c:389
     2289msgstr "Пакетите са несъвместими"
     2290
     2291#: ../src/gpk-enum.c:390
    20112292msgid "Problem connecting to a software source"
    2012 msgstr ""
    2013 
    2014 #: ../src/gpk-enum.c:392
     2293msgstr "Проблем при свързване с идточник на софтуер"
     2294
     2295#: ../src/gpk-enum.c:393
    20152296msgid "Failed to initialize"
    2016 msgstr ""
    2017 
    2018 #: ../src/gpk-enum.c:395
     2297msgstr "Неуспешно инициализиране"
     2298
     2299#: ../src/gpk-enum.c:396
    20192300msgid "Failed to finalise"
    2020 msgstr ""
    2021 
    2022 #: ../src/gpk-enum.c:398
     2301msgstr "Неуспешно завършване"
     2302
     2303#: ../src/gpk-enum.c:399
    20232304msgid "Cannot get lock"
    2024 msgstr ""
    2025 
    2026 #: ../src/gpk-enum.c:401
     2305msgstr "Ключалката не може да бъде придобита"
     2306
     2307#: ../src/gpk-enum.c:402
    20272308msgid "No packages to update"
    2028 msgstr ""
    2029 
    2030 #: ../src/gpk-enum.c:404
     2309msgstr "Няма обновени пакети"
     2310
     2311#: ../src/gpk-enum.c:405
    20312312msgid "Cannot write repository configuration"
    2032 msgstr ""
    2033 
    2034 #: ../src/gpk-enum.c:407
     2313msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани"
     2314
     2315#: ../src/gpk-enum.c:408
    20352316msgid "Local install failed"
    2036 msgstr ""
    2037 
    2038 #: ../src/gpk-enum.c:410
    2039 msgid "Bad GPG signature"
    2040 msgstr ""
    2041 
    2042 #: ../src/gpk-enum.c:413
    2043 msgid "Missing GPG signature"
    2044 msgstr ""
    2045 
    2046 #: ../src/gpk-enum.c:416
     2317msgstr "Неуспешна локална инсталация"
     2318
     2319#: ../src/gpk-enum.c:411
     2320#, fuzzy
     2321msgid "Bad security signature"
     2322msgstr "%i обновяване по сигурността"
     2323
     2324#: ../src/gpk-enum.c:414
     2325#, fuzzy
     2326msgid "Missing security signature"
     2327msgstr "%i обновяване по сигурността"
     2328
     2329#: ../src/gpk-enum.c:417
    20472330msgid "Repository configuration invalid"
    2048 msgstr ""
    2049 
    2050 #: ../src/gpk-enum.c:419
     2331msgstr "Неправилна настройка на хранилище"
     2332
     2333#: ../src/gpk-enum.c:420
    20512334msgid "Invalid package file"
    2052 msgstr ""
    2053 
    2054 #: ../src/gpk-enum.c:422
     2335msgstr "Неправилен пакетен файл"
     2336
     2337#: ../src/gpk-enum.c:423
    20552338msgid "Package install blocked"
    2056 msgstr ""
    2057 
    2058 #: ../src/gpk-enum.c:425
     2339msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано"
     2340
     2341#: ../src/gpk-enum.c:426
    20592342msgid "Package is corrupt"
    2060 msgstr ""
    2061 
    2062 #: ../src/gpk-enum.c:428
     2343msgstr "Повреден пакет"
     2344
     2345#: ../src/gpk-enum.c:429
    20632346msgid "All packages are already installed"
    2064 msgstr ""
    2065 
    2066 #: ../src/gpk-enum.c:431
     2347msgstr "Всички пакети вече са инсталирани"
     2348
     2349#: ../src/gpk-enum.c:432
    20672350msgid "The specified file could not be found"
    2068 msgstr ""
    2069 
    2070 #: ../src/gpk-enum.c:434
     2351msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен"
     2352
     2353#: ../src/gpk-enum.c:435
    20712354msgid "No more mirrors are available"
    2072 msgstr ""
    2073 
    2074 #: ../src/gpk-enum.c:451
     2355msgstr "Няма други огледала"
     2356
     2357#: ../src/gpk-enum.c:438
     2358#, fuzzy
     2359msgid "No distribution upgrade data is available"
     2360msgstr "Налични са обновявания на дистрибуцията"
     2361
     2362#: ../src/gpk-enum.c:441
     2363msgid "Package is incompatible with this system"
     2364msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система"
     2365
     2366#: ../src/gpk-enum.c:458
    20752367msgid ""
    20762368"There is no network connection available.\n"
    20772369"Please check your connection settings and try again"
    20782370msgstr ""
    2079 
    2080 #: ../src/gpk-enum.c:455
     2371"Липсва връзка с мрежата.\n"
     2372"Проверете настройките на връзката и пробвайте отново"
     2373
     2374#: ../src/gpk-enum.c:462
    20812375msgid ""
    20822376"The package list needs to be rebuilt.\n"
    20832377"This should have been done by the backend automatically."
    20842378msgstr ""
    2085 
    2086 #: ../src/gpk-enum.c:459
     2379"Списъкът с пакети трябва да се генерира наново.\n"
     2380"Ядрото е трябвало да направи това автоматично."
     2381
     2382#: ../src/gpk-enum.c:466
    20872383msgid ""
    20882384"The service that is responsible for handling user requests is out of "
     
    20902386"Please restart your computer."
    20912387msgstr ""
    2092 
    2093 #: ../src/gpk-enum.c:463
     2388"Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските "
     2389"заявки.\n"
     2390"Рестартирайте компютъра."
     2391
     2392#: ../src/gpk-enum.c:470
    20942393msgid "A thread could not be created to service the user request."
    20952394msgstr ""
    2096 
    2097 #: ../src/gpk-enum.c:466
     2395"Не може да бъде създадена нишка, каято да обработи потребителската заявка."
     2396
     2397#: ../src/gpk-enum.c:473
    20982398msgid ""
    20992399"The action is not supported by this backend.\n"
    2100 "Please report a bug at "
    2101 msgstr ""
    2102 
    2103 #: ../src/gpk-enum.c:470
     2400"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
     2401"happened."
     2402msgstr ""
     2403"Това ядро не поддържа това действие.\n"
     2404"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
     2405"дистрибуцията, която ползвате."
     2406
     2407#: ../src/gpk-enum.c:477
    21042408msgid ""
    21052409"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
    2106 "Please report this bug at "
    2107 msgstr ""
    2108 
    2109 #: ../src/gpk-enum.c:474
     2410"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
     2411"description."
     2412msgstr ""
     2413"Възникна неочакван проблем.\n"
     2414"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
     2415"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
     2416
     2417#: ../src/gpk-enum.c:481
    21102418msgid ""
    21112419"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
    21122420"Please check your security settings."
    21132421msgstr ""
    2114 
    2115 #: ../src/gpk-enum.c:478
     2422"Не може да се установи връзка на довереност с източника на софтуера.\n"
     2423"Проверете настройките на сигурността."
     2424
     2425#: ../src/gpk-enum.c:485
    21162426msgid ""
    21172427"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
    21182428msgstr ""
    2119 
    2120 #: ../src/gpk-enum.c:481
     2429"Пакетът, който се опитвате да премахнете или обновите, не е инсталиран."
     2430
     2431#: ../src/gpk-enum.c:488
    21212432msgid ""
    21222433"The package that is being modified was not found on your system or in any "
    21232434"software source."
    21242435msgstr ""
    2125 
    2126 #: ../src/gpk-enum.c:484
     2436"Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никой "
     2437"източник на софтуер."
     2438
     2439#: ../src/gpk-enum.c:491
    21272440msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
    2128 msgstr ""
    2129 
    2130 #: ../src/gpk-enum.c:487
     2441msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран."
     2442
     2443#: ../src/gpk-enum.c:494
    21312444msgid ""
    21322445"The package download failed.\n"
    21332446"Please check your network connectivity."
    21342447msgstr ""
    2135 
    2136 #: ../src/gpk-enum.c:491
     2448"Неуспешно изтегляне на пакет.\n"
     2449"Проверете връзката си с мрежата."
     2450
     2451#: ../src/gpk-enum.c:498
    21372452msgid ""
    21382453"The group type was not found.\n"
    21392454"Please check your group list and try again."
    21402455msgstr ""
    2141 
    2142 #: ../src/gpk-enum.c:495
     2456"Видът на групата не е открит.\n"
     2457"Проверете списъка с групи и опитайте отново."
     2458
     2459#: ../src/gpk-enum.c:502
    21432460msgid ""
    21442461"The group list could not be loaded.\n"
     
    21462463"error."
    21472464msgstr ""
    2148 
    2149 #: ../src/gpk-enum.c:500
     2465"Списъкът с групи не може да бъде зареден.\n"
     2466"Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в "
     2467"източника на софтуер."
     2468
     2469#: ../src/gpk-enum.c:507
    21502470msgid ""
    21512471"A package could not be found that allows the task to complete.\n"
    21522472"More information is available in the detailed report."
    21532473msgstr ""
    2154 
    2155 #: ../src/gpk-enum.c:504
     2474"Не може да бъде открит пакет, който да позволи завършването на задачата.\n"
     2475"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
     2476
     2477#: ../src/gpk-enum.c:511
    21562478msgid "The search filter was not correctly formed."
    2157 msgstr ""
    2158 
    2159 #: ../src/gpk-enum.c:507
     2479msgstr "Неправилен филтър за търсене."
     2480
     2481#: ../src/gpk-enum.c:514
    21602482msgid ""
    21612483"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
    21622484"This normally indicates an internal error and should be reported."
    21632485msgstr ""
    2164 
    2165 #: ../src/gpk-enum.c:511
     2486"Когато бе изпратен към сървъра, идентификатора на пакет бе неправилен.\n"
     2487"Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван."
     2488
     2489#: ../src/gpk-enum.c:518
    21662490msgid ""
    21672491"An unspecified task error has occurred.\n"
    21682492"More information is available in the detailed report."
    21692493msgstr ""
    2170 
    2171 #: ../src/gpk-enum.c:515
     2494"Възникна неуказана грешка в задачата.\n"
     2495"Повече информация е налична в подробния доклад."
     2496
     2497#: ../src/gpk-enum.c:522
    21722498msgid ""
    21732499"The remote software source name was not found.\n"
    21742500"You may need to enable an item in Software Sources"
    21752501msgstr ""
    2176 
    2177 #: ../src/gpk-enum.c:519
     2502"Отдалеченият източник на софтуер не бе открит.\n"
     2503"Пробвайте да го включите при източниците на софтуер."
     2504
     2505#: ../src/gpk-enum.c:526
    21782506msgid "Removing a protected system package is not allowed."
    2179 msgstr ""
    2180 
    2181 #: ../src/gpk-enum.c:522
     2507msgstr "Не е позволено премахването на защитен, системен пакет."
     2508
     2509#: ../src/gpk-enum.c:529
    21822510msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
    2183 msgstr ""
    2184 
    2185 #: ../src/gpk-enum.c:525
     2511msgstr "Задачата бе успешно отменена и не са променяни пакети."
     2512
     2513#: ../src/gpk-enum.c:532
    21862514msgid ""
    21872515"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
    21882516"The backend did not exit cleanly."
    21892517msgstr ""
    2190 
    2191 #: ../src/gpk-enum.c:529
     2518"Задачата бе успешно отменена и не са променяни пакети.\n"
     2519"Ядрото завърши работа с грешка."
     2520
     2521#: ../src/gpk-enum.c:536
    21922522msgid ""
    21932523"The native package configuration file could not be opened.\n"
     
    21952525msgstr ""
    21962526
    2197 #: ../src/gpk-enum.c:533
     2527#: ../src/gpk-enum.c:540
    21982528msgid "The task is not safe to be canceled at this time."
    2199 msgstr ""
    2200 
    2201 #: ../src/gpk-enum.c:536
     2529msgstr "Не е безопасно задачата да бъде отменена в момента."
     2530
     2531#: ../src/gpk-enum.c:543
    22022532msgid ""
    22032533"Source packages are not normally installed this way.\n"
    22042534"Check the extension of the file you are trying to install."
    22052535msgstr ""
    2206 
    2207 #: ../src/gpk-enum.c:540
     2536"Пакетите с изходен код обикновено не се инсталират така.\n"
     2537"Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате."
     2538
     2539#: ../src/gpk-enum.c:547
    22082540msgid ""
    22092541"The license agreement was not agreed to.\n"
    22102542"To use this software you have to accept the license."
    22112543msgstr ""
    2212 
    2213 #: ../src/gpk-enum.c:544
     2544"Лицензното споразумение не е било прието.\n"
     2545"За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза."
     2546
     2547#: ../src/gpk-enum.c:551
    22142548msgid ""
    22152549"Two packages provide the same file.\n"
    22162550"This is usually due to mixing packages from different software sources."
    22172551msgstr ""
    2218 
    2219 #: ../src/gpk-enum.c:548
     2552"Два пакета предоставят един и същи файл.\n"
     2553"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни източници."
     2554
     2555#: ../src/gpk-enum.c:555
    22202556msgid ""
    22212557"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
    22222558"This is usually due to mixing packages from different software sources."
    22232559msgstr ""
    2224 
    2225 #: ../src/gpk-enum.c:552
     2560"Съществуват множество пакити които са несъвместими един с друг.\n"
     2561"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни източници."
     2562
     2563#: ../src/gpk-enum.c:559
    22262564msgid ""
    22272565"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
    22282566"Please check the detailed error for further details."
    22292567msgstr ""
    2230 
    2231 #: ../src/gpk-enum.c:556
     2568"Имаше (вероятно временен) проблем при свързването с източник на софтуер.\n"
     2569"За повече инфолмация вижте подробностите към грешката."
     2570
     2571#: ../src/gpk-enum.c:563
    22322572msgid ""
    22332573"Failed to initialize packaging backend.\n"
    22342574"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
    22352575msgstr ""
    2236 
    2237 #: ../src/gpk-enum.c:560
     2576"Пакетното ядро не може да се инициализира.\n"
     2577"Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструменти за пакети."
     2578
     2579#: ../src/gpk-enum.c:567
    22382580msgid ""
    22392581"Failed to close down the backend instance.\n"
    22402582"This error can normally be ignored."
    22412583msgstr ""
    2242 
    2243 #: ../src/gpk-enum.c:564
     2584"Стартираното ядро не може да бъде спряно.\n"
     2585"Обикновено можете да пренебрегнете тази грешка."
     2586
     2587#: ../src/gpk-enum.c:571
    22442588msgid ""
    22452589"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
     
    22472591msgstr ""
    22482592
    2249 #: ../src/gpk-enum.c:568
     2593#: ../src/gpk-enum.c:575
    22502594msgid "None of the selected packages could be updated."
    2251 msgstr ""
    2252 
    2253 #: ../src/gpk-enum.c:571
     2595msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен."
     2596
     2597#: ../src/gpk-enum.c:578
    22542598msgid "The repository configuration could not be modified."
    2255 msgstr ""
    2256 
    2257 #: ../src/gpk-enum.c:574
     2599msgstr "Настройките на хранилището ни могат да бъдат променени."
     2600
     2601#: ../src/gpk-enum.c:581
    22582602msgid ""
    22592603"Installing the local file failed.\n"
    22602604"More information is available in the detailed report."
    22612605msgstr ""
    2262 
    2263 #: ../src/gpk-enum.c:578
    2264 msgid "The package signature could not be verified."
    2265 msgstr ""
    2266 
    2267 #: ../src/gpk-enum.c:581
    2268 msgid ""
    2269 "The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
    2270 "This package was not signed with a GPG key when created."
    2271 msgstr ""
     2606"Неуспешно инсталиране на локален файл.\n"
     2607"Повече информация е налична в подробния доклад."
    22722608
    22732609#: ../src/gpk-enum.c:585
     2610#, fuzzy
     2611msgid "The package security signature could not be verified."
     2612msgstr ""
     2613"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
     2614
     2615#: ../src/gpk-enum.c:588
     2616msgid ""
     2617"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
     2618"This package was not signed when created."
     2619msgstr ""
     2620
     2621#: ../src/gpk-enum.c:592
    22742622msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
    2275 msgstr ""
    2276 
    2277 #: ../src/gpk-enum.c:588
     2623msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени."
     2624
     2625#: ../src/gpk-enum.c:595
    22782626msgid ""
    22792627"The package you are attempting to install is not valid.\n"
     
    22812629msgstr ""
    22822630
    2283 #: ../src/gpk-enum.c:592
     2631#: ../src/gpk-enum.c:599
    22842632msgid ""
    22852633"Installation of this package prevented by your packaging system's "
     
    22872635msgstr ""
    22882636
    2289 #: ../src/gpk-enum.c:595
     2637#: ../src/gpk-enum.c:602
    22902638msgid ""
    22912639"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
    2292 msgstr ""
    2293 
    2294 #: ../src/gpk-enum.c:598
     2640msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
     2641
     2642#: ../src/gpk-enum.c:605
    22952643msgid ""
    22962644"All of the packages selected for install are already installed on the system."
    2297 msgstr ""
    2298 
    2299 #: ../src/gpk-enum.c:601
     2645msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
     2646
     2647#: ../src/gpk-enum.c:608
    23002648msgid ""
    23012649"The specified file could not be found on the system.\n"
     
    23032651msgstr ""
    23042652
    2305 #: ../src/gpk-enum.c:605
     2653#: ../src/gpk-enum.c:612
    23062654msgid ""
    23072655"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
     
    23092657msgstr ""
    23102658
    2311 #: ../src/gpk-enum.c:624
     2659#: ../src/gpk-enum.c:616
     2660msgid ""
     2661"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
     2662"sources.\n"
     2663"The list of distribution upgrades will be unavailable."
     2664msgstr ""
     2665
     2666#: ../src/gpk-enum.c:620
     2667msgid ""
     2668"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
     2669msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
     2670
     2671#: ../src/gpk-enum.c:638
    23122672msgid "No restart is necessary for this update"
    2313 msgstr ""
    2314 
    2315 #: ../src/gpk-enum.c:627
     2673msgstr "За това обновяване не е необходимо рестартиране."
     2674
     2675#: ../src/gpk-enum.c:641
    23162676msgid "An application restart is required after this update"
    2317 msgstr ""
    2318 
    2319 #: ../src/gpk-enum.c:630
     2677msgstr "След това обновяване ще е необходимо системата да се рестартира."
     2678
     2679#: ../src/gpk-enum.c:644
    23202680msgid "You will be required to log off and back on after this update"
    23212681msgstr ""
    23222682
    2323 #: ../src/gpk-enum.c:633
     2683#: ../src/gpk-enum.c:647
    23242684msgid "A system restart is required after this update"
    23252685msgstr ""
    23262686
    2327 #: ../src/gpk-enum.c:650
     2687#: ../src/gpk-enum.c:664
    23282688msgid "No restart is required"
    23292689msgstr ""
    23302690
    2331 #: ../src/gpk-enum.c:653
     2691#: ../src/gpk-enum.c:667
    23322692msgid "A system restart is required"
    23332693msgstr ""
    23342694
    2335 #: ../src/gpk-enum.c:656
     2695#: ../src/gpk-enum.c:670
    23362696msgid "You will need to log off and log back on"
    23372697msgstr ""
    23382698
    2339 #: ../src/gpk-enum.c:659
     2699#: ../src/gpk-enum.c:673
    23402700msgid "You need to restart the application"
    23412701msgstr ""
    23422702
    2343 #: ../src/gpk-enum.c:676
     2703#: ../src/gpk-enum.c:690
    23442704msgid "Stable"
    23452705msgstr ""
    23462706
    2347 #: ../src/gpk-enum.c:679
     2707#: ../src/gpk-enum.c:693
    23482708msgid "Unstable"
    23492709msgstr ""
    23502710
    2351 #: ../src/gpk-enum.c:682
     2711#: ../src/gpk-enum.c:696
    23522712msgid "Testing"
    23532713msgstr ""
    23542714
    2355 #: ../src/gpk-enum.c:699
     2715#: ../src/gpk-enum.c:713
    23562716msgid "A mirror is possibly broken"
    23572717msgstr ""
    23582718
    2359 #: ../src/gpk-enum.c:702
     2719#: ../src/gpk-enum.c:716
    23602720msgid "The connection was refused"
    23612721msgstr ""
    23622722
    2363 #: ../src/gpk-enum.c:705
     2723#: ../src/gpk-enum.c:719
    23642724msgid "The parameter was invalid"
    23652725msgstr ""
    23662726
    2367 #: ../src/gpk-enum.c:708
     2727#: ../src/gpk-enum.c:722
    23682728msgid "The priority was invalid"
    23692729msgstr ""
    23702730
    2371 #: ../src/gpk-enum.c:711
    2372 msgid "Generic backend error"
    2373 msgstr ""
    2374 
    2375 #: ../src/gpk-enum.c:714
    2376 msgid "Generic daemon error"
    2377 msgstr ""
    2378 
    2379 #: ../src/gpk-enum.c:717
     2731#: ../src/gpk-enum.c:725
     2732msgid "Backend warning"
     2733msgstr "Предупреждение от ядрото"
     2734
     2735#: ../src/gpk-enum.c:728
     2736msgid "Daemon warning"
     2737msgstr ""
     2738
     2739#: ../src/gpk-enum.c:731
    23802740msgid "The package list cache is being rebuilt"
    23812741msgstr ""
    23822742
    2383 #: ../src/gpk-enum.c:720
     2743#: ../src/gpk-enum.c:734
    23842744msgid "An untrusted package was installed"
    23852745msgstr ""
    23862746
    2387 #: ../src/gpk-enum.c:723
     2747#: ../src/gpk-enum.c:737
    23882748msgid "A newer package exists"
    23892749msgstr ""
    23902750
    2391 #: ../src/gpk-enum.c:726
     2751#: ../src/gpk-enum.c:740
    23922752msgid "Could not find package"
    23932753msgstr ""
    23942754
    2395 #: ../src/gpk-enum.c:729
     2755#: ../src/gpk-enum.c:743
    23962756msgid "Configuration files were changed"
    23972757msgstr ""
    23982758
    2399 #: ../src/gpk-enum.c:732
     2759#: ../src/gpk-enum.c:746
    24002760msgid "Package is already installed"
    24012761msgstr ""
    24022762
    2403 #: ../src/gpk-enum.c:750
     2763#: ../src/gpk-enum.c:764
    24042764msgid "Unknown state"
    24052765msgstr ""
    24062766
    2407 #: ../src/gpk-enum.c:753
     2767#: ../src/gpk-enum.c:767
    24082768msgid "Waiting for service to start"
    24092769msgstr ""
    24102770
    2411 #: ../src/gpk-enum.c:756
     2771#: ../src/gpk-enum.c:770
    24122772msgid "Waiting for other tasks"
    24132773msgstr ""
    24142774
    2415 #: ../src/gpk-enum.c:759
     2775#: ../src/gpk-enum.c:773
    24162776msgid "Running task"
    24172777msgstr ""
    24182778
    2419 #: ../src/gpk-enum.c:762
     2779#: ../src/gpk-enum.c:776
    24202780msgid "Querying"
    24212781msgstr ""
    24222782
    2423 #: ../src/gpk-enum.c:765
     2783#: ../src/gpk-enum.c:779
    24242784msgid "Getting information"
    24252785msgstr ""
    24262786
    2427 #: ../src/gpk-enum.c:768 ../src/gpk-enum.c:944 ../src/gpk-enum.c:1029
     2787#: ../src/gpk-enum.c:782 ../src/gpk-enum.c:965 ../src/gpk-enum.c:1050
    24282788msgid "Removing"
    24292789msgstr ""
    24302790
    2431 #: ../src/gpk-enum.c:771 ../src/gpk-enum.c:935
     2791#: ../src/gpk-enum.c:785 ../src/gpk-enum.c:956
    24322792msgid "Downloading"
    24332793msgstr ""
    24342794
    2435 #: ../src/gpk-enum.c:774 ../src/gpk-enum.c:941 ../src/gpk-enum.c:1032
     2795#: ../src/gpk-enum.c:788 ../src/gpk-enum.c:962 ../src/gpk-enum.c:1053
    24362796msgid "Installing"
    24372797msgstr ""
    24382798
    2439 #: ../src/gpk-enum.c:777
     2799#: ../src/gpk-enum.c:791
    24402800msgid "Refreshing software list"
    24412801msgstr ""
    24422802
    2443 #: ../src/gpk-enum.c:780 ../src/gpk-enum.c:938
     2803#: ../src/gpk-enum.c:794 ../src/gpk-enum.c:959
    24442804msgid "Updating"
    24452805msgstr ""
    24462806
    2447 #: ../src/gpk-enum.c:783 ../src/gpk-enum.c:947
     2807#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:968
    24482808msgid "Cleaning up"
    24492809msgstr ""
    24502810
    2451 #: ../src/gpk-enum.c:786 ../src/gpk-enum.c:950
     2811#: ../src/gpk-enum.c:800 ../src/gpk-enum.c:971
    24522812msgid "Obsoleting"
    24532813msgstr ""
    24542814
    2455 #: ../src/gpk-enum.c:789
     2815#: ../src/gpk-enum.c:803
    24562816msgid "Resolving dependencies"
    24572817msgstr ""
    24582818
    2459 #: ../src/gpk-enum.c:792
     2819#: ../src/gpk-enum.c:806
    24602820msgid "Checking signatures"
    24612821msgstr ""
    24622822
    2463 #: ../src/gpk-enum.c:795 ../src/gpk-enum.c:1050
     2823#: ../src/gpk-enum.c:809 ../src/gpk-enum.c:1071
    24642824msgid "Rolling back"
    24652825msgstr ""
    24662826
    2467 #: ../src/gpk-enum.c:798
     2827#: ../src/gpk-enum.c:812
    24682828msgid "Testing changes"
    24692829msgstr ""
    24702830
    2471 #: ../src/gpk-enum.c:801
     2831#: ../src/gpk-enum.c:815
    24722832msgid "Committing changes"
    24732833msgstr ""
    24742834
    2475 #: ../src/gpk-enum.c:804
     2835#: ../src/gpk-enum.c:818
    24762836msgid "Requesting data"
    24772837msgstr ""
    24782838
    2479 #: ../src/gpk-enum.c:807
     2839#: ../src/gpk-enum.c:821
    24802840msgid "Finished"
    24812841msgstr ""
    24822842
    2483 #: ../src/gpk-enum.c:810
     2843#: ../src/gpk-enum.c:824
    24842844msgid "Cancelling"
    24852845msgstr ""
    24862846
    2487 #: ../src/gpk-enum.c:813
     2847#: ../src/gpk-enum.c:827
    24882848msgid "Downloading repository information"
    24892849msgstr ""
    24902850
    2491 #: ../src/gpk-enum.c:816
     2851#: ../src/gpk-enum.c:830
    24922852msgid "Downloading list of packages"
    24932853msgstr ""
    24942854
    2495 #: ../src/gpk-enum.c:819
     2855#: ../src/gpk-enum.c:833
    24962856msgid "Downloading file lists"
    24972857msgstr ""
    24982858
    2499 #: ../src/gpk-enum.c:822
     2859#: ../src/gpk-enum.c:836
    25002860msgid "Downloading lists of changes"
    25012861msgstr ""
    25022862
    2503 #: ../src/gpk-enum.c:825
     2863#: ../src/gpk-enum.c:839
    25042864msgid "Downloading groups"
    25052865msgstr ""
    25062866
    2507 #: ../src/gpk-enum.c:828
     2867#: ../src/gpk-enum.c:842
    25082868msgid "Downloading update information"
    25092869msgstr ""
    25102870
    2511 #: ../src/gpk-enum.c:831
     2871#: ../src/gpk-enum.c:845
    25122872msgid "Repackaging files"
    25132873msgstr ""
    25142874
    2515 #: ../src/gpk-enum.c:834
     2875#: ../src/gpk-enum.c:848
    25162876msgid "Loading cache"
    25172877msgstr ""
    25182878
    2519 #: ../src/gpk-enum.c:837
     2879#: ../src/gpk-enum.c:851
    25202880msgid "Scanning installed applications"
    25212881msgstr ""
    25222882
    2523 #: ../src/gpk-enum.c:840
     2883#: ../src/gpk-enum.c:854
    25242884msgid "Generating package lists"
    25252885msgstr ""
    25262886
    2527 #: ../src/gpk-enum.c:857
     2887#. TRANSLATORS: type of update
     2888#: ../src/gpk-enum.c:872
    25282889#, c-format
    25292890msgid "%i trivial update"
     
    25322893msgstr[1] "%i дребни обновявания"
    25332894
    2534 #: ../src/gpk-enum.c:860
     2895#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
     2896#: ../src/gpk-enum.c:876
    25352897#, c-format
    25362898msgid "%i update"
     
    25392901msgstr[1] "%i обновявания"
    25402902
    2541 #: ../src/gpk-enum.c:863
     2903#. TRANSLATORS: type of update
     2904#: ../src/gpk-enum.c:880
    25422905#, c-format
    25432906msgid "%i important update"
     
    25462909msgstr[1] "%i важни обновявания"
    25472910
    2548 #: ../src/gpk-enum.c:866
     2911#. TRANSLATORS: type of update
     2912#: ../src/gpk-enum.c:884
    25492913#, c-format
    25502914msgid "%i security update"
     
    25532917msgstr[1] "%i обновявания по сигурността"
    25542918
    2555 #: ../src/gpk-enum.c:869
     2919#. TRANSLATORS: type of update
     2920#: ../src/gpk-enum.c:888
    25562921#, c-format
    25572922msgid "%i bug fix update"
     
    25602925msgstr[1] "%i обновяваня за грешки"
    25612926
    2562 #: ../src/gpk-enum.c:872
     2927#. TRANSLATORS: type of update
     2928#: ../src/gpk-enum.c:892
    25632929#, c-format
    25642930msgid "%i enhancement update"
     
    25672933msgstr[1] "%i обновявания с подобрения"
    25682934
    2569 #: ../src/gpk-enum.c:875
     2935#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
     2936#: ../src/gpk-enum.c:896
    25702937#, c-format
    25712938msgid "%i blocked update"
     
    25742941msgstr[1] "%i спрени обновявания"
    25752942
    2576 #: ../src/gpk-enum.c:892
     2943#: ../src/gpk-enum.c:913
    25772944msgid "Trivial update"
    25782945msgstr "Дребно обновяване"
    25792946
    2580 #: ../src/gpk-enum.c:895
     2947#: ../src/gpk-enum.c:916
    25812948msgid "Update"
    25822949msgstr "Обновяване"
    25832950
    2584 #: ../src/gpk-enum.c:898
     2951#: ../src/gpk-enum.c:919
    25852952msgid "Important update"
    25862953msgstr "Важно обновяване"
    25872954
    2588 #: ../src/gpk-enum.c:901
     2955#: ../src/gpk-enum.c:922
    25892956msgid "Security update"
    25902957msgstr "Обновяване за сигурността"
    25912958
    2592 #: ../src/gpk-enum.c:904
     2959#: ../src/gpk-enum.c:925
    25932960msgid "Bug fix update"
    25942961msgstr "Обновяване за грешки"
    25952962
    2596 #: ../src/gpk-enum.c:907
     2963#: ../src/gpk-enum.c:928
    25972964msgid "Enhancement update"
    25982965msgstr "Обновяване за подобрения"
    25992966
    2600 #: ../src/gpk-enum.c:910
     2967#: ../src/gpk-enum.c:931
    26012968msgid "Blocked update"
    26022969msgstr "Спряно обновяване"
    26032970
    2604 #: ../src/gpk-enum.c:918
     2971#: ../src/gpk-enum.c:939
    26052972msgid "Available"
    26062973msgstr "Налични"
    26072974
    2608 #: ../src/gpk-enum.c:967
     2975#: ../src/gpk-enum.c:988
    26092976msgid "Downloaded"
    26102977msgstr "Изтеглени"
    26112978
    2612 #. translators: this is when (if?) the update was updated
    2613 #: ../src/gpk-enum.c:970 ../src/gpk-update-viewer.c:914
     2979#. TRANSLATORS: this is when (if?) the update was updated
     2980#: ../src/gpk-enum.c:991 ../src/gpk-update-viewer.c:923
    26142981msgid "Updated"
    26152982msgstr "Обновени"
    26162983
    2617 #: ../src/gpk-enum.c:976
     2984#: ../src/gpk-enum.c:997
    26182985msgid "Removed"
    26192986msgstr "Премахнати"
    26202987
    2621 #: ../src/gpk-enum.c:979
     2988#: ../src/gpk-enum.c:1000
    26222989msgid "Cleaned up"
    26232990msgstr "Изчистени"
    26242991
    2625 #: ../src/gpk-enum.c:982
     2992#: ../src/gpk-enum.c:1003
    26262993msgid "Obsoleted"
    26272994msgstr "Остарели"
    26282995
    2629 #: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1105
     2996#: ../src/gpk-enum.c:1020 ../src/gpk-enum.c:1129
    26302997msgid "Unknown role type"
    26312998msgstr "Неизвестен вид роля"
    26322999
    2633 #: ../src/gpk-enum.c:1002
     3000#: ../src/gpk-enum.c:1023
    26343001msgid "Getting dependencies"
    26353002msgstr "Получаване на зависимостите"
    26363003
    2637 #: ../src/gpk-enum.c:1005
     3004#: ../src/gpk-enum.c:1026
    26383005msgid "Getting update detail"
    26393006msgstr "Получаване на подробна информация за обновяването"
    26403007
    2641 #: ../src/gpk-enum.c:1008
     3008#: ../src/gpk-enum.c:1029
    26423009msgid "Getting details"
    26433010msgstr "Получавани на подробна информация"
    26443011
    2645 #: ../src/gpk-enum.c:1011
     3012#: ../src/gpk-enum.c:1032
    26463013msgid "Getting requires"
    26473014msgstr "Получаване на изискванията"
    26483015
    2649 #: ../src/gpk-enum.c:1014 ../src/gpk-update-viewer.c:1447
     3016#. TRANSLATORS: we are getting the list of updates from the server
     3017#: ../src/gpk-enum.c:1035 ../src/gpk-update-viewer.c:1464
    26503018msgid "Getting updates"
    26513019msgstr "Получаване на обновяванията"
    26523020
    2653 #: ../src/gpk-enum.c:1017
     3021#: ../src/gpk-enum.c:1038
    26543022msgid "Searching details"
    26553023msgstr "Търсене в подробната информация"
    26563024
    2657 #: ../src/gpk-enum.c:1023
     3025#: ../src/gpk-enum.c:1044
    26583026msgid "Searching groups"
    26593027msgstr "Търсене в групите"
    26603028
    2661 #: ../src/gpk-enum.c:1026
     3029#: ../src/gpk-enum.c:1047
    26623030msgid "Searching for package name"
    26633031msgstr "Търсене в имената на пакетите"
    26643032
    2665 #: ../src/gpk-enum.c:1035
     3033#: ../src/gpk-enum.c:1056
    26663034msgid "Installing file"
    26673035msgstr "Инсталиране на файл"
    26683036
    2669 #: ../src/gpk-enum.c:1038 ../src/gpk-update-viewer.c:1450
     3037#. TRANSLATORS: we are refreshing the package lists and the update lists
     3038#: ../src/gpk-enum.c:1059 ../src/gpk-update-viewer.c:1468
    26703039msgid "Refreshing package cache"
    26713040msgstr "Обновяване на кеша с пакетите"
    26723041
    2673 #: ../src/gpk-enum.c:1041
     3042#: ../src/gpk-enum.c:1062
    26743043msgid "Updating packages"
    26753044msgstr "Обновяване на пакетите"
    26763045
    2677 #: ../src/gpk-enum.c:1044
     3046#: ../src/gpk-enum.c:1065
    26783047msgid "Updating system"
    26793048msgstr "Обновяване на системата"
    26803049
    2681 #: ../src/gpk-enum.c:1047
     3050#: ../src/gpk-enum.c:1068
    26823051msgid "Canceling"
    26833052msgstr "Отмяна"
    26843053
    2685 #: ../src/gpk-enum.c:1053
     3054#: ../src/gpk-enum.c:1074
    26863055msgid "Getting list of repositories"
    26873056msgstr "Получаване на списък с хранилищетата"
    26883057
    2689 #: ../src/gpk-enum.c:1056
     3058#: ../src/gpk-enum.c:1077
    26903059msgid "Enabling repository"
    26913060msgstr "Включване на хранилище"
    26923061
    2693 #: ../src/gpk-enum.c:1059
     3062#: ../src/gpk-enum.c:1080
    26943063msgid "Setting repository data"
    26953064msgstr "Задаване на данните за хранилища"
    26963065
    2697 #: ../src/gpk-enum.c:1062
     3066#: ../src/gpk-enum.c:1083
    26983067#, fuzzy
    26993068msgid "Resolving"
    27003069msgstr "Проверки"
    27013070
    2702 #: ../src/gpk-enum.c:1065
     3071#: ../src/gpk-enum.c:1086
    27033072msgid "Getting file list"
    27043073msgstr "Получаване на списъка с файлове"
    27053074
    2706 #: ../src/gpk-enum.c:1068
     3075#: ../src/gpk-enum.c:1089
    27073076msgid "Getting what provides"
    27083077msgstr "Получаване на пакетите предоставящи"
    27093078
    2710 #: ../src/gpk-enum.c:1071
     3079#: ../src/gpk-enum.c:1092
    27113080msgid "Installing signature"
    27123081msgstr "Инсталиране на подпис"
    27133082
    2714 #: ../src/gpk-enum.c:1074
     3083#: ../src/gpk-enum.c:1095
    27153084msgid "Getting package lists"
    27163085msgstr "Получаване на списъците с пакети"
    27173086
    2718 #: ../src/gpk-enum.c:1077
     3087#: ../src/gpk-enum.c:1098
    27193088#, fuzzy
    27203089msgid "Accepting EULA"
    27213090msgstr "Приемане на EULA"
    27223091
    2723 #: ../src/gpk-enum.c:1080
     3092#: ../src/gpk-enum.c:1101
    27243093msgid "Downloading packages"
    27253094msgstr "Изтегляне на пакети"
    27263095
    2727 #: ../src/gpk-enum.c:1086
     3096#: ../src/gpk-enum.c:1107
    27283097#, fuzzy
    27293098msgid "Getting categories"
    27303099msgstr "Получаване на обновяванията"
    27313100
    2732 #: ../src/gpk-enum.c:1108
     3101#: ../src/gpk-enum.c:1110
     3102#, fuzzy
     3103msgid "Getting old transactions"
     3104msgstr "Получавани на подробна информация"
     3105
     3106#: ../src/gpk-enum.c:1132
    27333107msgid "Got dependencies"
    27343108msgstr "Зависимостите са получени"
    27353109
    2736 #: ../src/gpk-enum.c:1111
     3110#: ../src/gpk-enum.c:1135
    27373111msgid "Got update detail"
    27383112msgstr "Подробната информация за обновяването е получена"
    27393113
    2740 #: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1123
     3114#: ../src/gpk-enum.c:1138 ../src/gpk-enum.c:1147
    27413115msgid "Got details"
    27423116msgstr "Подробната информация е получена"
    27433117
    2744 #: ../src/gpk-enum.c:1117
     3118#: ../src/gpk-enum.c:1141
    27453119msgid "Got requires"
    27463120msgstr "Изискванията са получени"
    27473121
    2748 #: ../src/gpk-enum.c:1120
     3122#: ../src/gpk-enum.c:1144
    27493123msgid "Got updates"
    27503124msgstr "Обновяванията са получени"
    27513125
    2752 #: ../src/gpk-enum.c:1126
     3126#: ../src/gpk-enum.c:1150
    27533127msgid "Searched for file"
    27543128msgstr "Търсенето на файл завърши"
    27553129
    2756 #: ../src/gpk-enum.c:1129
     3130#: ../src/gpk-enum.c:1153
    27573131msgid "Searched groups"
    27583132msgstr "Търсенето в групите завърши"
    27593133
    2760 #: ../src/gpk-enum.c:1132
     3134#: ../src/gpk-enum.c:1156
    27613135msgid "Searched for package name"
    27623136msgstr "Търсенето в имената на пакетите завърши"
    27633137
    2764 #: ../src/gpk-enum.c:1135
     3138#: ../src/gpk-enum.c:1159
    27653139msgid "Removed packages"
    27663140msgstr "Пакетите са премахнати"
    27673141
    2768 #: ../src/gpk-enum.c:1138
     3142#: ../src/gpk-enum.c:1162
    27693143msgid "Installed packages"
    27703144msgstr "Пакетите са инсталирани"
    27713145
    2772 #: ../src/gpk-enum.c:1141
     3146#: ../src/gpk-enum.c:1165
    27733147msgid "Installed local files"
    27743148msgstr "Локалните файлове са инсталирани"
    27753149
    2776 #: ../src/gpk-enum.c:1144
     3150#: ../src/gpk-enum.c:1168
    27773151msgid "Refreshed package cache"
    27783152msgstr "Кешът с пакетите е обновен"
    27793153
    2780 #: ../src/gpk-enum.c:1147
     3154#: ../src/gpk-enum.c:1171
    27813155msgid "Updated packages"
    27823156msgstr "Пакетите са обновени"
    27833157
    2784 #: ../src/gpk-enum.c:1150
     3158#: ../src/gpk-enum.c:1174
    27853159msgid "Updated system"
    27863160msgstr "Системата е обновена"
    27873161
    2788 #: ../src/gpk-enum.c:1153
     3162#: ../src/gpk-enum.c:1177
    27893163msgid "Canceled"
    27903164msgstr "Отменено"
    27913165
    2792 #: ../src/gpk-enum.c:1156
     3166#: ../src/gpk-enum.c:1180
    27933167msgid "Rolled back"
    27943168msgstr "Върнато назад"
    27953169
    2796 #: ../src/gpk-enum.c:1159
     3170#: ../src/gpk-enum.c:1183
    27973171msgid "Got list of repositories"
    27983172msgstr "Списъкът с хранилищета е получен"
    27993173
    2800 #: ../src/gpk-enum.c:1162
     3174#: ../src/gpk-enum.c:1186
    28013175msgid "Enabled repository"
    28023176msgstr "Хранилището е включено"
    28033177
    2804 #: ../src/gpk-enum.c:1165
     3178#: ../src/gpk-enum.c:1189
    28053179msgid "Set repository data"
    28063180msgstr "Pdodldke kd odkkr pd n,kr.rye"
    28073181
    2808 #: ../src/gpk-enum.c:1168
     3182#: ../src/gpk-enum.c:1192
    28093183msgid "Resolved"
    28103184msgstr ""
    28113185
    2812 #: ../src/gpk-enum.c:1171
     3186#: ../src/gpk-enum.c:1195
    28133187msgid "Got file list"
    28143188msgstr "Списъкът с файлове е получен"
    28153189
    2816 #: ../src/gpk-enum.c:1174
     3190#: ../src/gpk-enum.c:1198
    28173191msgid "Got what provides"
    28183192msgstr "Предоставящият пакет е получен"
    28193193
    2820 #: ../src/gpk-enum.c:1177
     3194#: ../src/gpk-enum.c:1201
    28213195msgid "Installed signature"
    28223196msgstr "Подписът е инсталиран"
    28233197
    2824 #: ../src/gpk-enum.c:1180
     3198#: ../src/gpk-enum.c:1204
    28253199msgid "Got package lists"
    28263200msgstr "Списъците с пакети с получени"
    28273201
    2828 #: ../src/gpk-enum.c:1183
     3202#: ../src/gpk-enum.c:1207
    28293203msgid "Accepted EULA"
    28303204msgstr ""
    28313205
    2832 #: ../src/gpk-enum.c:1186
     3206#: ../src/gpk-enum.c:1210
    28333207msgid "Downloaded packages"
    28343208msgstr ""
    28353209
    2836 #: ../src/gpk-enum.c:1189
     3210#: ../src/gpk-enum.c:1213
    28373211msgid "Got distribution upgrades"
    28383212msgstr ""
    28393213
    2840 #: ../src/gpk-enum.c:1192
     3214#: ../src/gpk-enum.c:1216
    28413215#, fuzzy
    28423216msgid "Got categories"
    28433217msgstr "Предоставящият пакет е получен"
    28443218
    2845 #: ../src/gpk-enum.c:1209
     3219#: ../src/gpk-enum.c:1219
     3220msgid "Got old transactions"
     3221msgstr ""
     3222
     3223#: ../src/gpk-enum.c:1236
    28463224msgid "Accessibility"
    28473225msgstr ""
    28483226
    2849 #: ../src/gpk-enum.c:1212
     3227#: ../src/gpk-enum.c:1239
    28503228msgid "Accessories"
    28513229msgstr ""
    28523230
    2853 #: ../src/gpk-enum.c:1215
     3231#: ../src/gpk-enum.c:1242
    28543232msgid "Education"
    28553233msgstr ""
    28563234
    2857 #: ../src/gpk-enum.c:1218
     3235#: ../src/gpk-enum.c:1245
    28583236msgid "Games"
    28593237msgstr ""
    28603238
    2861 #: ../src/gpk-enum.c:1221
     3239#: ../src/gpk-enum.c:1248
    28623240msgid "Graphics"
    28633241msgstr ""
    28643242
    2865 #: ../src/gpk-enum.c:1224
     3243#: ../src/gpk-enum.c:1251
    28663244msgid "Internet"
    28673245msgstr ""
    28683246
    2869 #: ../src/gpk-enum.c:1227
     3247#: ../src/gpk-enum.c:1254
    28703248msgid "Office"
    28713249msgstr ""
    28723250
    2873 #: ../src/gpk-enum.c:1230
     3251#: ../src/gpk-enum.c:1257
    28743252msgid "Other"
    28753253msgstr ""
    28763254
    2877 #: ../src/gpk-enum.c:1233
     3255#: ../src/gpk-enum.c:1260
    28783256msgid "Programming"
    28793257msgstr ""
    28803258
    2881 #: ../src/gpk-enum.c:1236
     3259#: ../src/gpk-enum.c:1263
    28823260msgid "Multimedia"
    28833261msgstr ""
    28843262
    2885 #: ../src/gpk-enum.c:1239
     3263#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
     3264#: ../src/gpk-enum.c:1266 ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126
    28863265msgid "System"
    28873266msgstr ""
    28883267
    2889 #: ../src/gpk-enum.c:1242
     3268#: ../src/gpk-enum.c:1269
    28903269msgid "GNOME desktop"
    28913270msgstr ""
    28923271
    2893 #: ../src/gpk-enum.c:1245
     3272#: ../src/gpk-enum.c:1272
    28943273msgid "KDE desktop"
    28953274msgstr ""
    28963275
    2897 #: ../src/gpk-enum.c:1248
     3276#: ../src/gpk-enum.c:1275
    28983277msgid "XFCE desktop"
    28993278msgstr ""
    29003279
    2901 #: ../src/gpk-enum.c:1251
     3280#: ../src/gpk-enum.c:1278
    29023281msgid "Other desktops"
    29033282msgstr ""
    29043283
    2905 #: ../src/gpk-enum.c:1254
     3284#: ../src/gpk-enum.c:1281
    29063285msgid "Publishing"
    29073286msgstr ""
    29083287
    2909 #: ../src/gpk-enum.c:1257
     3288#: ../src/gpk-enum.c:1284
    29103289msgid "Servers"
    29113290msgstr ""
    29123291
    2913 #: ../src/gpk-enum.c:1260
     3292#: ../src/gpk-enum.c:1287
    29143293msgid "Fonts"
    29153294msgstr ""
    29163295
    2917 #: ../src/gpk-enum.c:1263
     3296#: ../src/gpk-enum.c:1290
    29183297msgid "Admin tools"
    29193298msgstr ""
    29203299
    2921 #: ../src/gpk-enum.c:1266
     3300#: ../src/gpk-enum.c:1293
    29223301msgid "Legacy"
    29233302msgstr ""
    29243303
    2925 #: ../src/gpk-enum.c:1269
     3304#: ../src/gpk-enum.c:1296
    29263305msgid "Localization"
    29273306msgstr ""
    29283307
    2929 #: ../src/gpk-enum.c:1272
     3308#: ../src/gpk-enum.c:1299
    29303309msgid "Virtualization"
    29313310msgstr ""
    29323311
    2933 #: ../src/gpk-enum.c:1275
     3312#: ../src/gpk-enum.c:1302
    29343313msgid "Security"
    29353314msgstr ""
    29363315
    2937 #: ../src/gpk-enum.c:1278
     3316#: ../src/gpk-enum.c:1305
    29383317msgid "Power management"
    29393318msgstr ""
    29403319
    2941 #: ../src/gpk-enum.c:1281
     3320#: ../src/gpk-enum.c:1308
    29423321msgid "Communication"
    29433322msgstr ""
    29443323
    2945 #: ../src/gpk-enum.c:1284
     3324#: ../src/gpk-enum.c:1311
    29463325msgid "Network"
    29473326msgstr ""
    29483327
    2949 #: ../src/gpk-enum.c:1287
     3328#: ../src/gpk-enum.c:1314
    29503329msgid "Maps"
    29513330msgstr ""
    29523331
    2953 #: ../src/gpk-enum.c:1293
     3332#: ../src/gpk-enum.c:1320
    29543333msgid "Science"
    29553334msgstr ""
    29563335
    2957 #: ../src/gpk-enum.c:1296
     3336#: ../src/gpk-enum.c:1323
    29583337msgid "Documentation"
    29593338msgstr ""
    29603339
    2961 #: ../src/gpk-enum.c:1299
     3340#: ../src/gpk-enum.c:1326
    29623341msgid "Electronics"
    29633342msgstr ""
    29643343
    2965 #: ../src/gpk-enum.c:1302
     3344#: ../src/gpk-enum.c:1329
    29663345msgid "Package collections"
    29673346msgstr ""
    29683347
    2969 #. translators: this is a list of vendor URLs
    2970 #: ../src/gpk-enum.c:1305 ../src/gpk-update-viewer.c:959
     3348#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
     3349#: ../src/gpk-enum.c:1332 ../src/gpk-update-viewer.c:968
    29713350msgid "Vendor"
    29723351msgstr ""
    29733352
    2974 #: ../src/gpk-enum.c:1308
     3353#: ../src/gpk-enum.c:1335
    29753354#, fuzzy
    29763355msgid "Newest packages"
    29773356msgstr "Само _най-новите пакети"
    29783357
    2979 #: ../src/gpk-enum.c:1311
     3358#: ../src/gpk-enum.c:1338
    29803359msgid "Unknown group"
    29813360msgstr ""
    29823361
    2983 #: ../src/gpk-firmware.c:198
     3362#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
     3363#: ../src/gpk-firmware.c:199
    29843364msgid ""
    29853365"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
     
    29873367msgstr ""
    29883368
    2989 #: ../src/gpk-firmware.c:199
     3369#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
     3370#: ../src/gpk-firmware.c:201
    29903371msgid "Additional firmware required"
    29913372msgstr ""
    29923373
    2993 #: ../src/gpk-firmware.c:203
     3374#. TRANSLATORS: button label
     3375#: ../src/gpk-firmware.c:206
    29943376msgid "Install firmware"
    29953377msgstr ""
    29963378
    29973379#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
    2998 #: ../src/gpk-hardware.c:161
    2999 msgid "Do you want to install needed drivers?"
    3000 msgstr ""
    3001 
     3380#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
    30023381#: ../src/gpk-hardware.c:162
     3382#, fuzzy
     3383msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
     3384msgstr "Трабвя да бъде инсталиран още %i пакет"
     3385
     3386#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
     3387#: ../src/gpk-hardware.c:164
    30033388msgid "New hardware attached"
    30043389msgstr ""
    30053390
    3006 #: ../src/gpk-hardware.c:167
     3391#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
     3392#: ../src/gpk-hardware.c:170
    30073393msgid "Install package"
    30083394msgstr ""
    30093395
    3010 #: ../src/gpk-inhibit.c:98
     3396#. TRANSLATORS: the program name that inhibited the suspend
     3397#: ../src/gpk-inhibit.c:99
    30113398msgid "Software Update Applet"
    30123399msgstr ""
    30133400
    3014 #: ../src/gpk-inhibit.c:99
     3401#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
     3402#: ../src/gpk-inhibit.c:101
    30153403msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
    30163404msgstr ""
    30173405
     3406#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
     3407#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
     3408#, fuzzy
     3409msgid "Catalogs files to install"
     3410msgstr "Неуспешно инсталиране"
     3411
    30183412#. are we running privileged
    3019 #: ../src/gpk-install-catalog.c:77
     3413#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
    30203414msgid "Catalog installer"
    30213415msgstr ""
    30223416
    3023 #: ../src/gpk-install-catalog.c:82
     3417#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
    30243418msgid "Failed to install catalog"
    30253419msgstr ""
    30263420
    3027 #: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-local-file.c:83
     3421#. TRANSLATORS: no filename was supplied
     3422#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
     3423msgid "You need to specify a file name to install"
     3424msgstr ""
     3425
     3426#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
     3427#: ../src/gpk-install-local-file.c:53
     3428#, fuzzy
     3429msgid "Files to install"
     3430msgstr "Неуспешно инсталиране"
     3431
     3432#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
     3433#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
     3434msgid "PackageKit File Installer"
     3435msgstr ""
     3436
     3437#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
     3438#: ../src/gpk-install-local-file.c:79
     3439msgid "Local file installer"
     3440msgstr ""
     3441
     3442#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
     3443#. TRANSLATORS: nothing done
     3444#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
     3445msgid "Failed to install a package to provide a file"
     3446msgstr ""
     3447
     3448#. TRANSLATORS: nothing selected
     3449#: ../src/gpk-install-local-file.c:87
    30283450msgid "You need to specify a file to install"
    30293451msgstr ""
    30303452
    3031 #: ../src/gpk-install-local-file.c:66 ../src/gpk-install-local-file.c:68
    3032 msgid "PackageKit File Installer"
    3033 msgstr ""
    3034 
    3035 #. are we running privileged
    3036 #: ../src/gpk-install-local-file.c:77
    3037 msgid "Local file installer"
    3038 msgstr ""
    3039 
    3040 #: ../src/gpk-install-local-file.c:82
    3041 msgid "Failed to install local file"
    3042 msgstr ""
    3043 
    3044 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:63 ../src/gpk-install-mime-type.c:65
     3453#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
     3454#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
    30453455msgid "Mime Type Installer"
    30463456msgstr ""
    30473457
    3048 #. are we running privileged
    3049 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
     3458#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
     3459#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
    30503460msgid "Mime type installer"
    30513461msgstr ""
    30523462
    3053 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:79 ../src/gpk-install-mime-type.c:84
    3054 msgid "Failed to install file handler"
    3055 msgstr ""
    3056 
    3057 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
     3463#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
     3464#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81 ../src/gpk-install-mime-type.c:88
     3465#, fuzzy
     3466msgid "Failed to install a program to handle this file type"
     3467msgstr "Искате ли сега да търсите програма за отварянето на този вид файлове?"
     3468
     3469#. TRANSLATORS: no type given
     3470#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
    30583471msgid "You need to specify a mime-type to install"
    30593472msgstr ""
    30603473
    3061 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
     3474#. TRANSLATORS: more than one type given
     3475#: ../src/gpk-install-mime-type.c:90
    30623476msgid "You can only specify one mime-type to install"
    30633477msgstr ""
    30643478
    3065 #. are we running privileged
    3066 #: ../src/gpk-install-package-name.c:77
    3067 msgid "Package name installer"
    3068 msgstr ""
    3069 
    3070 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
     3479#: ../src/gpk-install-package-name.c:52
     3480#, fuzzy
     3481msgid "Packages to install"
     3482msgstr "Инсталатор на пакети"
     3483
     3484#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
     3485#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
     3486#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
     3487#: ../src/gpk-install-package-name.c:78
     3488#, fuzzy
     3489msgid "Package Name Installer"
     3490msgstr "Инсталиране на пакети"
     3491
     3492#. TRANSLATORS: failed
     3493#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
    30713494msgid "Failed to install package from name"
    30723495msgstr ""
    30733496
    3074 #: ../src/gpk-install-package-name.c:83
     3497#. TRANSLATORS: nothing was specified
     3498#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
    30753499msgid "You need to specify a package to install"
    30763500msgstr ""
    30773501
    3078 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:63 ../src/gpk-install-provide-file.c:65
    3079 msgid "Filename Installer"
    3080 msgstr ""
    3081 
    3082 #. are we running privileged
    3083 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
    3084 msgid "Provide file installer"
    3085 msgstr ""
    3086 
    3087 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:79
    3088 msgid "Failed to install a package to provide a file"
    3089 msgstr ""
    3090 
    3091 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:80
     3502#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
     3503#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
     3504#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
     3505#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
     3506#, fuzzy
     3507msgid "Single File Installer"
     3508msgstr "Инсталатор на файлове"
     3509
     3510#. TRANSLATORS: nothig was specified
     3511#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
    30923512msgid "You need to specify a filename to install"
    30933513msgstr ""
    30943514
    3095 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:84
     3515#. TRANSLATORS: nothing done
     3516#: ../src/gpk-install-provide-file.c:88
    30963517msgid "Failed to install packages to provide files"
    30973518msgstr ""
    30983519
    3099 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
     3520#. TRANSLATORS: more than one thing was specified
     3521#: ../src/gpk-install-provide-file.c:90
    31003522msgid "You can only specify one filename to install"
    31013523msgstr ""
    31023524
    3103 #: ../src/gpk-log.c:109
     3525#. TRANSLATORS: strftime formatted please
     3526#: ../src/gpk-log.c:198
    31043527msgid "%A, %d %B %Y"
    31053528msgstr ""
    31063529
    3107 #: ../src/gpk-log.c:284
    3108 msgid "No data"
    3109 msgstr ""
    3110 
    3111 #: ../src/gpk-log.c:320
     3530#. TRANSLATORS: column for the date
     3531#: ../src/gpk-log.c:301
    31123532msgid "Date"
    31133533msgstr ""
    31143534
    3115 #: ../src/gpk-log.c:327
     3535#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
     3536#: ../src/gpk-log.c:310
    31163537msgid "Action"
    31173538msgstr ""
    31183539
    3119 #: ../src/gpk-log.c:351
     3540#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
     3541#: ../src/gpk-log.c:336
    31203542msgid "Details"
    31213543msgstr ""
    31223544
     3545#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
     3546#: ../src/gpk-log.c:342
     3547msgid "Username"
     3548msgstr ""
     3549
     3550#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
     3551#: ../src/gpk-log.c:349
     3552#, fuzzy
     3553msgid "Application"
     3554msgstr "Стартиране на ново приложение?"
     3555
     3556#. TRANSLATORS: button label, roll back to a previous system snapshot
    31233557#: ../src/gpk-log.c:405
    31243558msgid "_Rollback"
    31253559msgstr ""
    31263560
    3127 #: ../src/gpk-log.c:504
     3561#. TRANSLATORS: short name for pkcon
     3562#: ../src/gpk-log.c:523
     3563msgid "Command line client"
     3564msgstr ""
     3565
     3566#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
     3567#: ../src/gpk-log.c:532
     3568#, fuzzy
     3569msgid "Update Icon"
     3570msgstr "Обновяване"
     3571
     3572#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
     3573#: ../src/gpk-log.c:682
    31283574msgid "Set the filter to this value"
    31293575msgstr ""
    31303576
    31313577#. are we running privileged
    3132 #: ../src/gpk-log.c:529
     3578#: ../src/gpk-log.c:707
    31333579msgid "Log viewer"
    31343580msgstr ""
    31353581
    3136 #: ../src/gpk-prefs.c:43
     3582#. TRANSLATORS: check once an hour
     3583#: ../src/gpk-prefs.c:45
    31373584msgid "Hourly"
    31383585msgstr ""
    31393586
    3140 #: ../src/gpk-prefs.c:44
     3587#. TRANSLATORS: check once a day
     3588#: ../src/gpk-prefs.c:47
    31413589msgid "Daily"
    31423590msgstr ""
    31433591
    3144 #: ../src/gpk-prefs.c:45
     3592#. TRANSLATORS: check once a week
     3593#: ../src/gpk-prefs.c:49
    31453594msgid "Weekly"
    31463595msgstr ""
    31473596
    3148 #: ../src/gpk-prefs.c:46
     3597#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
     3598#: ../src/gpk-prefs.c:51
    31493599msgid "Never"
    31503600msgstr ""
    31513601
    3152 #: ../src/gpk-prefs.c:48
     3602#. TRANSLATORS: update everything
     3603#: ../src/gpk-prefs.c:54
    31533604msgid "All updates"
    31543605msgstr ""
    31553606
    3156 #: ../src/gpk-prefs.c:49
     3607#. TRANSLATORS: update just security updates
     3608#: ../src/gpk-prefs.c:56
    31573609msgid "Only security updates"
    31583610msgstr ""
    31593611
    3160 #: ../src/gpk-prefs.c:50
     3612#. TRANSLATORS: don't update anything
     3613#: ../src/gpk-prefs.c:58
    31613614msgid "Nothing"
    31623615msgstr ""
    31633616
    3164 #: ../src/gpk-repo.c:155
     3617#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
     3618#: ../src/gpk-repo.c:249
    31653619msgid "Enabled"
    31663620msgstr ""
    31673621
    3168 #: ../src/gpk-repo.c:162
     3622#. TRANSLATORS: column for the source description
     3623#: ../src/gpk-repo.c:256
    31693624msgid "Software Source"
    31703625msgstr ""
    31713626
    3172 #: ../src/gpk-repo.c:235
     3627#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
     3628#: ../src/gpk-repo.c:340
    31733629msgid "Failed to change status"
    31743630msgstr ""
    31753631
    3176 #: ../src/gpk-repo.c:351
     3632#: ../src/gpk-repo.c:458
    31773633msgid "Software Source Viewer"
    31783634msgstr ""
    31793635
    3180 #. are we running privileged
    3181 #: ../src/gpk-repo.c:360
     3636#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
     3637#: ../src/gpk-repo.c:467
    31823638msgid "Software source viewer"
    31833639msgstr ""
    31843640
    3185 #: ../src/gpk-repo.c:445
     3641#: ../src/gpk-repo.c:550
    31863642msgid "Getting software source list not supported by backend"
    31873643msgstr ""
    31883644
    3189 #: ../src/gpk-service-pack.c:246
     3645#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
     3646#: ../src/gpk-service-pack.c:247
    31903647#, c-format
    31913648msgid "No package '%s' found!"
    31923649msgstr ""
    31933650
    3194 #: ../src/gpk-service-pack.c:247 ../src/gpk-service-pack.c:253
    3195 #: ../src/gpk-service-pack.c:375 ../src/gpk-service-pack.c:393
    3196 #: ../src/gpk-service-pack.c:407 ../src/gpk-service-pack.c:425
     3651#. TRANSLATORS: did not create pack file
     3652#: ../src/gpk-service-pack.c:249 ../src/gpk-service-pack.c:257
     3653msgid "Failed to create"
     3654msgstr "Неуспешно създаване"
     3655
     3656#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
     3657#: ../src/gpk-service-pack.c:255
     3658#, c-format
     3659msgid "More than one possible package '%s' found!"
     3660msgstr "Открит е повече от един подходящ пакет „%s“!"
     3661
     3662#: ../src/gpk-service-pack.c:324
     3663#, fuzzy, c-format
     3664msgid "Could not get list of installed packages: %s"
     3665msgstr "Списъците с пакети с получени"
     3666
     3667#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
     3668#: ../src/gpk-service-pack.c:336
     3669#, c-format
     3670msgid "Could not write package list"
     3671msgstr ""
     3672
     3673#. TRANSLATORS: Could not create package list
     3674#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
     3675#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
     3676#: ../src/gpk-service-pack.c:381 ../src/gpk-service-pack.c:400
     3677#: ../src/gpk-service-pack.c:415 ../src/gpk-service-pack.c:434
    31973678msgid "Create error"
    31983679msgstr ""
    31993680
    3200 #: ../src/gpk-service-pack.c:252
    3201 #, c-format
    3202 msgid "More than one possible package '%s' found!"
    3203 msgstr ""
    3204 
    3205 #: ../src/gpk-service-pack.c:320
    3206 #, fuzzy, c-format
    3207 msgid "Could not get package list: %s"
    3208 msgstr "Списъците с пакети с получени"
    3209 
    3210 #: ../src/gpk-service-pack.c:331
    3211 #, c-format
    3212 msgid "Could not write package list"
    3213 msgstr ""
    3214 
    3215 #: ../src/gpk-service-pack.c:375
     3681#: ../src/gpk-service-pack.c:381
    32163682msgid "Cannot copy system package list"
    32173683msgstr ""
    32183684
    3219 #: ../src/gpk-service-pack.c:393
     3685#: ../src/gpk-service-pack.c:400
    32203686msgid "No package name selected"
    32213687msgstr ""
    32223688
    3223 #: ../src/gpk-service-pack.c:407
     3689#: ../src/gpk-service-pack.c:415
    32243690msgid "Cannot read destination package list"
    32253691msgstr ""
    32263692
    3227 #: ../src/gpk-service-pack.c:425
     3693#: ../src/gpk-service-pack.c:434
    32283694msgid "Cannot create service pack"
    32293695msgstr "Сервизният пакет не може да бъде създаден"
    32303696
    3231 #: ../src/gpk-service-pack.c:531
    3232 msgid "Preselect the option, allowable values are list, updates and package"
    3233 msgstr ""
    3234 
    3235 #: ../src/gpk-service-pack.c:533
     3697#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
     3698#: ../src/gpk-service-pack.c:541
     3699msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
     3700msgstr ""
     3701"Задайте настройката. Възможните стойности са „list“ (списък), "
     3702"„updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
     3703
     3704#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
     3705#: ../src/gpk-service-pack.c:544
    32363706msgid "Add the package name to the text entry box"
    32373707msgstr "Добавяне на името на пакета към кутията за текстов вход"
    32383708
    3239 #: ../src/gpk-service-pack.c:535
    3240 #, fuzzy
     3709#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
     3710#: ../src/gpk-service-pack.c:547
    32413711msgid "Set the remote package list filename"
    32423712msgstr "Задаване на името на файла с отдалечените пакети"
    32433713
    3244 #: ../src/gpk-service-pack.c:537
     3714#. TRANSLATORS: this is the file output directory
     3715#: ../src/gpk-service-pack.c:550
    32453716msgid "Set the default output directory"
    32463717msgstr "Задаване на стандартната изходна папка"
    32473718
    3248 #: ../src/gpk-service-pack.c:586
     3719#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
     3720#: ../src/gpk-service-pack.c:601
    32493721msgid "Package list files"
    32503722msgstr "Файлове със списъци на пакети"
    32513723
    3252 #: ../src/gpk-service-pack.c:592
     3724#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
     3725#: ../src/gpk-service-pack.c:608
    32533726msgid "Service pack files"
    32543727msgstr "Файлове за сервизен пакет"
     
    32583731msgstr "Изход след кратко забавяне"
    32593732
    3260 #: ../src/gpk-update-icon.c:148 ../src/gpk-update-icon.c:150
     3733#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
     3734#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151
    32613735msgid "Update Applet"
    32623736msgstr "Аплет за обновяване"
    32633737
    3264 #. are we running privileged
    3265 #: ../src/gpk-update-icon.c:164
     3738#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
     3739#: ../src/gpk-update-icon.c:165
    32663740msgid "Update applet"
    32673741msgstr "Аплет за обновяване"
    32683742
    3269 #: ../src/gpk-update-viewer.c:240
     3743#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
     3744#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
    32703745msgid "No updates selected"
    32713746msgstr "Не са избрани обновявания"
    32723747
    3273 #: ../src/gpk-update-viewer.c:241
     3748#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
    32743749msgid "No updates are selected"
    32753750msgstr "Не са избрани обновявания"
    32763751
    3277 #: ../src/gpk-update-viewer.c:332
     3752#. TRANSLATORS: getting information about the update -- can take some time
     3753#: ../src/gpk-update-viewer.c:340
    32783754msgid "Getting Description..."
    32793755msgstr "Получаване на описание…"
    32803756
    3281 #: ../src/gpk-update-viewer.c:483
     3757#. TRANSLATORS: no updates available for the user
     3758#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
    32823759msgid "There are no updates available"
    32833760msgstr "В момента няма обновявания"
    32843761
    3285 #. translators: this is the stability status of the update
    3286 #: ../src/gpk-update-viewer.c:899
     3762#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
     3763#: ../src/gpk-update-viewer.c:908
    32873764msgid "State"
    32883765msgstr "Състояние"
    32893766
    3290 #. translators: this is when the update was issued
    3291 #: ../src/gpk-update-viewer.c:906
     3767#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
     3768#: ../src/gpk-update-viewer.c:915
    32923769msgid "Issued"
    32933770msgstr "Издаден"
    32943771
    3295 #. translators: this is the package version
    3296 #: ../src/gpk-update-viewer.c:920
     3772#. TRANSLATORS: this is the package version
     3773#: ../src/gpk-update-viewer.c:929
    32973774msgid "New version"
    32983775msgstr "Нова версия"
    32993776
    3300 #. translators: this is a list of packages that are updated
    3301 #: ../src/gpk-update-viewer.c:927
     3777#. TRANSLATORS: this is a list of packages that are updated
     3778#: ../src/gpk-update-viewer.c:936
    33023779msgid "Updates"
    33033780msgstr "Обновявания"
    33043781
    3305 #. translators: this is a list of packages that are obsoleted
    3306 #: ../src/gpk-update-viewer.c:935
     3782#. TRANSLATORS: this is a list of packages that are obsoleted
     3783#: ../src/gpk-update-viewer.c:944
    33073784msgid "Obsoletes"
    33083785msgstr ""
    33093786
    3310 #. translators: this is the repository the package has come from
    3311 #: ../src/gpk-update-viewer.c:940
     3787#. TRANSLATORS: this is the repository the package has come from
     3788#: ../src/gpk-update-viewer.c:949
    33123789msgid "Repository"
    33133790msgstr "Хранилища"
    33143791
    3315 #. translators: this is the package description
    3316 #: ../src/gpk-update-viewer.c:946
     3792#. TRANSLATORS: this is the package description
     3793#: ../src/gpk-update-viewer.c:955
    33173794msgid "Description"
    33183795msgstr "Описание"
    33193796
    3320 #. translators: this is a list of CVE (security) URLs
    3321 #: ../src/gpk-update-viewer.c:953
     3797#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
     3798#: ../src/gpk-update-viewer.c:962
    33223799msgid "Changes"
    33233800msgstr "Промени"
    33243801
    3325 #. translators: this is a list of bugzilla URLs
    3326 #: ../src/gpk-update-viewer.c:963
     3802#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
     3803#: ../src/gpk-update-viewer.c:972
    33273804msgid "Bugzilla"
    33283805msgstr "Bugzilla"
    33293806
    3330 #. translators: this is a list of CVE (security) URLs
    3331 #: ../src/gpk-update-viewer.c:967
     3807#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
     3808#: ../src/gpk-update-viewer.c:976
    33323809msgid "CVE"
    3333 msgstr ""
    3334 
    3335 #. translators: this is a notice a restart might be required
    3336 #: ../src/gpk-update-viewer.c:975
     3810msgstr "CVE"
     3811
     3812#. TRANSLATORS: this is a notice a restart might be required
     3813#: ../src/gpk-update-viewer.c:984
    33373814msgid "Notice"
    33383815msgstr "Предупреждение"
    33393816
    3340 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1036
    3341 #, fuzzy
     3817#. TRANSLATORS: a column that has how serious the update is
     3818#: ../src/gpk-update-viewer.c:1046
    33423819msgid "Severity"
    33433820msgstr "Значимост"
    33443821
    3345 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1043
     3822#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
     3823#: ../src/gpk-update-viewer.c:1054
    33463824msgid "Software"
    33473825msgstr "Софтуер"
    33483826
    3349 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1202
     3827#. TRANSLATORS: less than 60 seconds, a short time
     3828#: ../src/gpk-update-viewer.c:1215
    33503829msgid "Less than a minute ago"
    33513830msgstr "Преди по-малко от минута"
    33523831
    3353 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1204
     3832#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
    33543833msgid "Less than an hour ago"
    33553834msgstr "Преди по-малко от час"
    33563835
    3357 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1206
     3836#: ../src/gpk-update-viewer.c:1219
    33583837msgid "A few hours ago"
    33593838msgstr "Преди няколко часа"
    33603839
    3361 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1208
     3840#: ../src/gpk-update-viewer.c:1221
    33623841msgid "A few days ago"
    33633842msgstr "Преди няколко дена"
    33643843
    3365 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1209
     3844#: ../src/gpk-update-viewer.c:1222
    33663845msgid "Over a week ago"
    33673846msgstr "Преди повече от седмица"
    33683847
    3369 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
     3848#. TRANSLATORS: some updates the user selected could not be installed
     3849#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
    33703850msgid "Some updates were not installed"
    33713851msgstr "Някои обновявания не са инсталирани"
    33723852
    3373 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
     3853#. TRANSLATORS: everything updates okay
     3854#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
    33743855msgid "System update completed"
    33753856msgstr "Обновяването на системата завърши"
    33763857
    3377 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1444
     3858#. TRANSLATORS: either this current user, or another user is already updating the system
     3859#: ../src/gpk-update-viewer.c:1460
    33783860msgid "A system update is already in progress"
    33793861msgstr "В момента тече обновяване на системата"
    33803862
    3381 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1583
     3863#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
     3864#: ../src/gpk-update-viewer.c:1602
    33823865msgid "Select all"
    33833866msgstr "Избор на всички"
    33843867
    3385 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1590
    3386 #, fuzzy
     3868#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
     3869#: ../src/gpk-update-viewer.c:1610
    33873870msgid "Unselect all"
    33883871msgstr "Махане на избора"
    33893872
    3390 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1596
     3873#. TRANSLATORS: right click option, ignore this package name, not currently used
     3874#: ../src/gpk-update-viewer.c:1617
    33913875msgid "Ignore this package"
    33923876msgstr "Прескачане на този пакет"
    33933877
    3394 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1726
     3878#. TRANSLATORS: button label, refresh the package lists
     3879#: ../src/gpk-update-viewer.c:1748
    33953880msgid "Refresh"
    33963881msgstr "Опресняване"
    33973882
    3398 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
     3883#. TRANSLATORS: button tooltip
     3884#: ../src/gpk-update-viewer.c:1750
    33993885msgid ""
    34003886"Refreshing is not normally required but will retrieve the latest application "
     
    34043890"Това обикновено не е необходимо."
    34053891
    3406 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1735
     3892#. TRANSLATORS: button label
     3893#: ../src/gpk-update-viewer.c:1759
    34073894msgid "_Restart computer now"
    34083895msgstr "_Рестартиране на компютъра"
    34093896
    3410 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1750
     3897#. TRANSLATORS: button label, apply all pending updates the user has selected
     3898#: ../src/gpk-update-viewer.c:1775
    34113899msgid "_Apply Updates"
    34123900msgstr "_Прилагане на обновяванията"
    34133901
    3414 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1751
     3902#. TRANSLATORS: button tooltip
     3903#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
    34153904msgid "Apply the selected updates"
    34163905msgstr "Прилагане на избраните обновявания"
    34173906
    3418 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1764
     3907#. TRANSLATORS: button label, update all packages pending
     3908#: ../src/gpk-update-viewer.c:1791
    34193909msgid "_Update System"
    34203910msgstr "_Обновяване на системата"
    34213911
    3422 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1765
     3912#. TRANSLATORS: button tooltip
     3913#: ../src/gpk-update-viewer.c:1793
    34233914msgid "Apply all updates"
    34243915msgstr "Прилагане на всички обновявания"
    34253916
    3426 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
     3917#. TRANSLATORS: tooltip on the review button
     3918#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
    34273919msgid "Review the update list"
    34283920msgstr "Опресняване на списъка с обновявания"
    34293921
    3430 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1943 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
     3922#. TRANSLATORS: tooltip on the back button (from the detailed view)
     3923#. TRANSLATORS: tooltip on the back button (from finished view)
     3924#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975 ../src/gpk-update-viewer.c:1981
    34313925msgid "Back to overview"
    34323926msgstr "Обратно към прегледа"
    34333927
    3434 #: ../src/gpk-watch.c:134
     3928#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
     3929#: ../src/gpk-watch.c:135
    34353930#, c-format
    34363931msgid "(%i more tasks)"
    34373932msgstr "(още %i задачи)"
    34383933
    3439 #: ../src/gpk-watch.c:359
     3934#: ../src/gpk-watch.c:281
     3935msgid "Package manager error details"
     3936msgstr "Допълнителна информация за грешката на мениджъра на пакети"
     3937
     3938#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
     3939#: ../src/gpk-watch.c:362
    34403940#, c-format
    34413941msgid "Package '%s' has been removed"
    34423942msgstr "Пакетът „%s“ е премахнат"
    34433943
    3444 #: ../src/gpk-watch.c:361
     3944#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
     3945#: ../src/gpk-watch.c:365
    34453946#, c-format
    34463947msgid "Package '%s' has been installed"
    34473948msgstr "Пакетът „%s“ е инсталиран"
    34483949
    3449 #. do the bubble
    3450 #: ../src/gpk-watch.c:370
     3950#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
     3951#: ../src/gpk-watch.c:368
     3952msgid "System has been updated"
     3953msgstr "Системата е обновена"
     3954
     3955#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
     3956#: ../src/gpk-watch.c:375
    34513957msgid "Task completed"
    34523958msgstr "Задачата завърши"
    34533959
    3454 #: ../src/gpk-watch.c:527
     3960#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
     3961#: ../src/gpk-watch.c:443 ../src/gpk-watch.c:487
     3962msgid "Package Manager"
     3963msgstr "Управление на пакети"
     3964
     3965#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
     3966#: ../src/gpk-watch.c:543
    34553967msgid "Internal error"
    34563968msgstr "Вътрешна грешка"
    34573969
    3458 #. don't know if we want this
    3459 #: ../src/gpk-watch.c:774
     3970#. TRANSLATORS: This is a right click menu item, and will refresh all the package lists
     3971#: ../src/gpk-watch.c:790
    34603972msgid "_Refresh Software List"
    34613973msgstr "_Опресняване на списъка със софтуер"
    34623974
    3463 #. hide this option
    3464 #: ../src/gpk-watch.c:825
     3975#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
     3976#: ../src/gpk-watch.c:841
    34653977msgid "_Hide this icon"
    34663978msgstr "_Скриване на тази икона"
    34673979
    3468 #: ../src/gpk-watch.c:1117
     3980#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
     3981#: ../src/gpk-watch.c:1134
    34693982msgid "_Restart computer"
    34703983msgstr "_Рестартиране на компютъра"
     3984
     3985#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
     3986#: ../src/gpk-desktop.c:114
     3987msgid "Applications"
     3988msgstr "Програми"
     3989
     3990#: ../src/gpk-desktop.c:119
     3991msgid "Preferences"
     3992msgstr "Настройки"
     3993
     3994#: ../src/gpk-desktop.c:126
     3995msgid "Administration"
     3996msgstr "Администрация"
     3997
     3998#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
     3999#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
     4000msgid "_Details"
     4001msgstr "_Подробности"
     4002
     4003#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
     4004msgid "_Remove"
     4005msgstr "_Деинсталиране"
     4006
     4007#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
     4008#, python-format
     4009msgid "Remove %i additional package?"
     4010msgid_plural "Remove %i additional packages?"
     4011msgstr[0] "Да се деинсталира ли %i допълнителен пакет?"
     4012msgstr[1] "Да се деинсталират ли %i допълнителни пакета?"
     4013
     4014#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
     4015msgid ""
     4016"The software which you want to remove is required to run other software, "
     4017"which will be removed too."
     4018msgstr ""
     4019"И други програми се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате. Те "
     4020"също ще бъдат деинсталирани."
     4021
     4022#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
     4023#, python-format
     4024msgid "Install %i additional package?"
     4025msgid_plural "Install %i additional packages?"
     4026msgstr[0] "Да се инсталира ли %i допълнителен пакет?"
     4027msgstr[1] "Да се инсталират ли %i допълнителни пакета?"
     4028
     4029#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
     4030msgid ""
     4031"The software that you want to install requires additional software to run "
     4032"correctly."
     4033msgstr ""
     4034"Софтуерът, който искате да инсталирате, изисква допълнителни програмни "
     4035"компоненти."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.