Changeset 1765


Ignore:
Timestamp:
Feb 2, 2009, 4:47:19 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: 100% превод, започва преглед и почистване на грешки

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/evolution.trunk.bg.po

    r1764 r1765  
    99# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007, 2008.
    1010#
     11# в навигатора за _датите -- изгледа за деня и работната седмица
     12# опции настройки
    1113#: ../shell/main.c:603
    1214msgid ""
     
    1517"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1618"POT-Creation-Date: 2009-02-01 15:33+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 15:33+0200\n"
     19"PO-Revision-Date: 2009-02-02 16:43+0200\n"
    1820"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1921"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    340342
    341343#. For Translators: {0} is the name of the address book source
    342 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
     344#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h
    343345msgid ""
    344346"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
    345347"different address book from the side bar in the Contacts view."
    346 msgstr ""
    347 "„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти "
    348 "и изберете адресник, който може да приема контакти."
     348msgstr "„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
    349349
    350350#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
     
    10061006
    10071007#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
    1008 #, fuzzy
    10091008msgid "Look up in address books"
    1010 msgstr "_Търсене само в локалния адресник"
     1009msgstr "Търсене само в адресника"
    10111010
    10121011#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
     
    12031202
    12041203#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
    1205 #, fuzzy
    12061204msgid ""
    12071205"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
     
    12181216
    12191217#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
    1220 #, fuzzy
    12211218msgid ""
    12221219"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
    12231220"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
    12241221"server."
    1225 msgstr ""
    1226 "Това е методът, който Evolution ще използва за удостоверяване. Забележете, "
    1227 "че ако го настроите на „Електронен адрес“, достъпът до ldap сървъра трябва "
    1228 "да е анонимен."
     1222msgstr "Това е методът, който Evolution ще използва за удостоверяване. Забележете, че ако го настроите на „Адрес на е-поща“, достъпът до ldap сървъра трябва да е анонимен."
    12291223
    12301224#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
     
    14061400#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
    14071401#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
    1408 #, fuzzy
    14091402msgid "Novell GroupWise"
    1410 msgstr "Novell Groupwise"
     1403msgstr "Novell GroupWise"
    14111404
    14121405#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    14131406msgid "Novell Groupwise"
    1414 msgstr "Novell Groupwise"
     1407msgstr "Novell GroupWise"
    14151408
    14161409#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
     
    25702563#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
    25712564#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
    2572 #, fuzzy
    25732565msgid "Skype"
    2574 msgstr "Тип"
     2566msgstr "Skype"
    25752567
    25762568#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
     
    36413633
    36423634#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
    3643 #, fuzzy
    36443635msgid ""
    36453636"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
     
    36523643
    36533644#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
    3654 #, fuzzy, c-format
     3645#, c-format
    36553646msgid ""
    36563647"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
     
    36613652
    36623653#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
    3663 #, fuzzy
    36643654msgid ""
    36653655"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
     
    36713661
    36723662#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
    3673 #, fuzzy
    36743663msgid ""
    36753664"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
     
    36803669
    36813670#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
    3682 #, fuzzy
    36833671msgid "Detailed error message:"
    36843672msgstr "Подробна грешка:"
     
    36973685
    36983686#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
    3699 #, fuzzy
    37003687msgid ""
    37013688"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
     
    37043691"preferences for this address book."
    37053692msgstr ""
    3706 "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте "
    3707 "настроили\n"
    3708 "за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето."
     3693"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте настроили\n"
     3694"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето в настройките\n"
     3695"за директорийния сървър за този адрестик."
    37093696
    37103697#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
     
    41774164"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
    41784165"different calendar from the side bar in the Calendar view."
    4179 msgstr ""
    4180 "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар от "
    4181 "страничния панел на календарния изглед."
     4166msgstr "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар от страничната лента на календарния изглед."
    41824167
    41834168#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
     
    43174302
    43184303#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
    4319 #, fuzzy
    43204304msgid "Calendar repository is offline."
    4321 msgstr "Хранилището е изключено"
     4305msgstr "Хранилището на календари е изключено."
    43224306
    43234307#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
     
    43854369#. For Translators: {0} is specify the backend server
    43864370#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
    4387 #, fuzzy
    43884371msgid "Error on '{0}'"
    4389 msgstr "Грешка по време на {0}."
     4372msgstr "Грешка от {0}."
    43904373
    43914374#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
     
    44224405
    44234406#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    4424 #, fuzzy
    44254407msgid "Save Memo"
    4426 msgstr "Спо_делена бележка"
     4408msgstr "Запазване на бележка"
    44274409
    44284410#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    4429 #, fuzzy
    44304411msgid "Save Task"
    4431 msgstr "Запазване като…"
     4412msgstr "Запазване на задача"
    44324413
    44334414#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     
    44744455
    44754456#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    4476 #, fuzzy
    44774457msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
    4478 msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
     4458msgstr "Календарите на Evolution спряха неочаквано."
    44794459
    44804460#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     
    45114491
    45124492#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
    4513 #, fuzzy
    45144493msgid "Unable to load the calendar"
    4515 msgstr "Календарът „%s“ не може да се зареди."
     4494msgstr "Календарът не може да се зареди"
    45164495
    45174496#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     
    52015180
    52025181#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
    5203 #, fuzzy
    52045182msgid "Show week number in Day and Work Week View"
    5205 msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
     5183msgstr "Показване номерата на седмиците в изгледа за деня и работната седмица"
    52065184
    52075185#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
     
    52485226
    52495227#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
    5250 #, fuzzy
    52515228msgid ""
    52525229"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
     
    53755352
    53765353#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
    5377 #, fuzzy
    53785354msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
    5379 msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за датите."
     5355msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в изгледа за деня и работната седмица."
    53805356
    53815357#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
     
    59145890
    59155891#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
    5916 #, fuzzy
    59175892msgid "(Shown in a Day View)"
    5918 msgstr "Показване на _поле в изглед"
     5893msgstr "(Показване в изгледа за деня)"
    59195894
    59205895#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
     
    60356010
    60366011#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    6037 #, fuzzy
    60386012msgid "Se_cond zone:"
    6039 msgstr "Изпращане до:"
     6013msgstr "_Допълнителен пояс:"
    60406014
    60416015#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
     
    60486022
    60496023#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
    6050 #, fuzzy
    60516024msgid "Show a _reminder"
    60526025msgstr "Пока_зване на напомняне"
     
    60576030
    60586031#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    6059 #, fuzzy
    60606032msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
    6061 msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
     6033msgstr "Показване номерата на седмиците в изгледа за деня и работната седмица"
    60626034
    60636035#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
     
    78247796
    78257797#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
    7826 #, fuzzy
    78277798msgid "Needs action"
    7828 msgstr "Необходими действия"
     7799msgstr "Изисква действие"
    78297800
    78307801#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
     
    78697840
    78707841#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
    7871 #, fuzzy
    78727842msgid "Show the second time zone"
    7873 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
     7843msgstr "Показване на допълнителен часови пояс"
    78747844
    78757845#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
     
    78987868#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
    78997869#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
    7900 #, fuzzy, c-format
     7870#, c-format
    79017871msgid "Week %d"
    7902 msgstr "Седмица"
     7872msgstr "%d-а седмица"
    79037873
    79047874#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
     
    79577927
    79587928#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
    7959 #, fuzzy, c-format
     7929#, c-format
    79607930msgid "a total of %d time"
    79617931msgid_plural "a total of %d times"
     
    86958665#. * "Accepted: Meeting Name".
    86968666#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
    8697 #, fuzzy
    86988667msgctxt "Meeting"
    86998668msgid "Accepted"
     
    87058674#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
    87068675#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
    8707 #, fuzzy
    87088676msgctxt "Meeting"
    87098677msgid "Tentatively Accepted"
     
    87188686#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
    87198687#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
    8720 #, fuzzy
    87218688msgctxt "Meeting"
    87228689msgid "Declined"
     
    87288695#. * "Delegated: Meeting Name".
    87298696#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
    8730 #, fuzzy
    87318697msgctxt "Meeting"
    87328698msgid "Delegated"
    8733 msgstr "Делегиран"
     8699msgstr "Делегирано"
    87348700
    87358701#. Translators: This is part of the subject line of a
     
    87378703#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
    87388704#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
    8739 #, fuzzy
    87408705msgctxt "Meeting"
    87418706msgid "Updated"
    8742 msgstr "Осъвременен"
     8707msgstr "Осъвременено"
    87438708
    87448709#. Translators: This is part of the subject line of a
     
    87468711#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
    87478712#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
    8748 #, fuzzy
    87498713msgctxt "Meeting"
    87508714msgid "Cancel"
    8751 msgstr "Отказ"
     8715msgstr "Отказано"
    87528716
    87538717#. Translators: This is part of the subject line of a
     
    87558719#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
    87568720#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
    8757 #, fuzzy
    87588721msgctxt "Meeting"
    87598722msgid "Refresh"
    8760 msgstr "Презареждане"
     8723msgstr "Презаредено"
    87618724
    87628725#. Translators: This is part of the subject line of a
     
    87648727#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
    87658728#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
    8766 #, fuzzy
    87678729msgctxt "Meeting"
    87688730msgid "Counter-proposal"
    8769 msgstr "Контра-предложение"
     8731msgstr "Предложено насреща"
    87708732
    87718733#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
     
    1086610828
    1086710829#: ../composer/e-composer-actions.c:511
    10868 #, fuzzy
    1086910830msgid "Save as _Draft"
    10870 msgstr "Запазване като чернова"
     10831msgstr "Запазване като _чернова"
    1087110832
    1087210833#: ../composer/e-composer-actions.c:513
     
    1101110972
    1101210973#: ../composer/e-composer-actions.c:699
    11013 #, fuzzy
    1101410974msgid "Save Draft"
    11015 msgstr "Запазване на _чернова"
     10975msgstr "Запазване на чернова"
    1101610976
    1101710977#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
     
    1120511165
    1120611166#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
    11207 #, fuzzy
    1120811167msgid ""
    1120911168"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
    1121011169"accounts."
    11211 msgstr ""
    11212 "Настройките за изпращане са налични само за абонаменти към Novell Groupwise "
    11213 "и Microsoft Exchange."
     11170msgstr "Настройките за изпращане са налични само за абонаменти към Novell GroupWise и Microsoft Exchange."
    1121411171
    1121511172#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
     
    1143811395
    1143911396#: ../e-util/e-util.c:127
    11440 #, fuzzy
    1144111397msgid "Could not open the link."
    11442 msgstr "Неуспех при отварянето на автоматично запазения файл"
     11398msgstr "Връзката не може да бъде отворена."
    1144311399
    1144411400#: ../e-util/e-util.c:174
     
    1163211588
    1163311589#: ../filter/filter-rule.c:881
    11634 #, fuzzy
    1163511590msgid "Find items that meet the following conditions"
    1163611591msgstr "Търсене на обекти, които отговарят на следните критерии"
    1163711592
    1163811593#: ../filter/filter-rule.c:915
    11639 #, fuzzy
    1164011594msgid "A_dd Condition"
    11641 msgstr "Добавяне на _действие"
     11595msgstr "Добавяне на _критерий"
    1164211596
    1164311597#: ../filter/filter-rule.c:921
    11644 #, fuzzy
    1164511598msgid "If all conditions are met"
    1164611599msgstr "Ако са изпълнени всички критерии "
    1164711600
    1164811601#: ../filter/filter-rule.c:921
    11649 #, fuzzy
    1165011602msgid "If any conditions are met"
    1165111603msgstr "Ако е изпълнен някой от критериите"
     
    1225412206
    1225512207#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
    12256 #, fuzzy
    1225712208msgid "Sender or Recipients"
    12258 msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
     12209msgstr "Податели или получатели"
    1225912210
    1226012211#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
     
    1253012481
    1253112482#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
    12532 #, fuzzy
    1253312483msgid "_Unread Search Folder"
    12534 msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
     12484msgstr "_Непрочетена папка за търсене"
    1253512485
    1253612486#: ../mail/em-folder-utils.c:101
     
    1323413184
    1323513185#: ../mail/em-migrate.c:2952
    13236 #, fuzzy
    1323713186msgid ""
    1323813187"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
     
    1334313292
    1334413293#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
    13345 #, fuzzy
    1334613294msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
    13347 msgstr "Позволява на Evolution да изобрази откъс от текста с ограничен размер"
     13295msgstr "Позволява на Evolution да изобрази малък откъс от текста"
    1334813296
    1334913297#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
     
    1352213470
    1352313471#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
    13524 #, fuzzy
    1352513472msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
    13526 msgstr ""
    13527 "Включване или изключване на съкращаването на имена на папки с многоточие в "
    13528 "дървото с папки"
     13473msgstr "Включване или изключване на съкращаването на имена на папки с многоточие в страничната лента"
    1352913474
    1353013475#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
     
    1364013585
    1364113586#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
    13642 #, fuzzy
    1364313587msgid ""
    1364413588"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
    1364513589"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
    1364613590"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
    13647 msgstr ""
    13648 "Ако в Evolution няма вградена система за преглед на даден MIME-тип, всякакви "
    13649 "MIME-типове, които се появяват в този списък и отговарят на Bonobo "
    13650 "компонент, съдържащ се в базата от данни за MIME-тип на GNOME, могат да "
    13651 "бъдат използвани за изобразяване на съдържание."
     13591msgstr "Ако в Evolution няма вградена система за преглед на даден вид MIME, всички видове MIME, които се появяват в този списък и отговарят на компонент на Bonobo, съдържащ се в базата от данни за MIME на GNOME, могат да бъдат използвани за изобразяване на съдържание."
    1365213592
    1365313593#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
     
    1371613656
    1371713657#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
    13718 #, fuzzy
    1371913658msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
    13720 msgstr ""
    13721 "Списък от MIME-типове, за които да се проверява за съществуваща система за "
    13722 "преглед чрез Bonobo компоненти"
     13659msgstr "Списък от видове MIME, за които да се проверява за съществуваща система за преглед чрез компоненти на Bonobo"
    1372313660
    1372413661#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
     
    1376013697
    1376113698#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
    13762 #, fuzzy
    1376313699msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
    13764 msgstr "Зареждане на изображенията в писмата, форматирани в HTML"
     13700msgstr "Зареждане по HTTP на изображенията в писмата форматирани в HTML"
    1376513701
    1376613702#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
    13767 #, fuzzy
    1376813703msgid ""
    1376913704"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
     
    1381713752
    1381813753#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
     13754#, fuzzy
    1381913755msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
    13820 msgstr ""
    13821 "Начин на показване на писмата („обикновен“, „всички заглавни части“, "
    13822 "„изходен код“)"
     13756msgstr "Начин на показване на писмата — „normal“ (обикновен), „full headers“ (всички заглавни части), „source“ (изходен код)"
    1382313757
    1382413758#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
     
    1402913963
    1403013964#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
    14031 #, fuzzy
    1403213965msgid ""
    1403313966"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
     
    1421814151
    1421914152#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
    14220 #, fuzzy
    1422114153msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
    14222 msgstr "Дали да се съкращават имената на папки с многоточие."
     14154msgstr "Дали да се съкращават имената на папки с многоточие в страничната лента."
    1422314155
    1422414156#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
     
    1469614628
    1469714629#: ../mail/mail-config.glade.h:79
    14698 #, fuzzy
    1469914630msgid "Enable Magic S_pacebar"
    1470014631msgstr "Активиране на _магически интервал"
     
    1489514826
    1489614827#: ../mail/mail-config.glade.h:133
    14897 #, fuzzy
    1489814828msgid "Select Drafts Folder"
    14899 msgstr "Избор на папка"
     14829msgstr "Избор на папка за чернови"
    1490014830
    1490114831#: ../mail/mail-config.glade.h:134
     
    1491614846
    1491714847#: ../mail/mail-config.glade.h:138
    14918 #, fuzzy
    1491914848msgid "Select Sent Folder"
    14920 msgstr "Избор на папка"
     14849msgstr "Избор на папка за изпратени"
    1492114850
    1492214851#: ../mail/mail-config.glade.h:140
     
    1627516204
    1627616205#: ../mail/message-list.etspec.h:19
    16277 #, fuzzy
    1627816206msgid "Subject - Trimmed"
    16279 msgstr "Поле „_Тема“"
     16207msgstr "Тема — съкратена"
    1628016208
    1628116209#: ../mail/message-tag-followup.c:55
     
    1640216330
    1640316331#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
    16404 #, fuzzy
    1640516332msgid ""
    1640616333"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
    1640716334"play them directly from Evolution."
    16408 msgstr ""
    16409 "Приставка, която показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението "
    16410 "им директно от Evolution."
     16335msgstr "Приставка, която поддържа прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението им директно от Evolution."
    1641116336
    1641216337#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
     
    1679616721#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
    1679716722msgid "Weather: Fog"
    16798 msgstr "Време: Мъгла"
     16723msgstr "Време: мъгла"
    1679916724
    1680016725#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
    1680116726msgid "Weather: Cloudy"
    16802 msgstr "Време: Облачно"
     16727msgstr "Време: облачно"
    1680316728
    1680416729#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
    16805 #, fuzzy
    1680616730msgid "Weather: Cloudy Night"
    16807 msgstr "Време: Облачно"
     16731msgstr "Време: облачна нощ"
    1680816732
    1680916733#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
    16810 #, fuzzy
    1681116734msgid "Weather: Overcast"
    16812 msgstr "Време: Дъждовно"
     16735msgstr "Време: плътна облачност"
    1681316736
    1681416737#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
    16815 #, fuzzy
    1681616738msgid "Weather: Showers"
    16817 msgstr "Време: Сняг"
     16739msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
    1681816740
    1681916741#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
    1682016742msgid "Weather: Snow"
    16821 msgstr "Време: Сняг"
     16743msgstr "Време: сняг"
    1682216744
    1682316745#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
    1682416746msgid "Weather: Sunny"
    16825 msgstr "Време: Слънчево"
     16747msgstr "Време: слънчево"
    1682616748
    1682716749#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
    16828 #, fuzzy
    1682916750msgid "Weather: Clear Night"
    16830 msgstr "Метеорологично време"
     16751msgstr "Време: ясна нощ"
    1683116752
    1683216753#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
    1683316754msgid "Weather: Thunderstorms"
    16834 msgstr "Време: Буря"
     16755msgstr "Време: буря"
    1683516756
    1683616757#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
     
    1709417015
    1709517016#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
    17096 #, fuzzy
    1709717017msgid "S_pecify the mailbox name"
    17098 msgstr "Задаване на име на _файла:"
     17018msgstr "Задаване на име на _пощенската кутия:"
    1709917019
    1710017020#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
     
    1711417034#, c-format
    1711517035msgid "%s KB"
    17116 msgstr "%sKB"
     17036msgstr "%sKB"
    1711717037
    1711817038#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
     
    1712017040#, c-format
    1712117041msgid "0 KB"
    17122 msgstr "0KB"
     17042msgstr "0KB"
    1712317043
    1712417044#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
     
    1802517945
    1802617946#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
    18027 #, fuzzy
    1802817947msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
    18029 msgstr ""
    18030 "Позволява отписването от папки за писма в дървовидното контекстно меню."
     17948msgstr "Позволява отписването от папки за писма в контекстното меню на страничната лента."
    1803117949
    1803217950#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
     
    1817918097
    1818018098#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
    18181 #, fuzzy
    1818218099msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
    18183 msgstr "Добавяне на опции за изпращане в писмото тип groupwise"
     18100msgstr "Добавяне на опции за изпращане в писмата по GroupWise"
    1818418101
    1818518102#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
    18186 #, fuzzy
    1818718103msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
    18188 msgstr "Приставка за абонаменти за работа в група."
     18104msgstr "Приставка за допълнителните възожности абонаменти към GroupWise."
    1818918105
    1819018106#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
    18191 #, fuzzy
    1819218107msgid "GroupWise Features"
    18193 msgstr "Възможности за работа в група"
     18108msgstr "Възможности на GroupWise"
    1819418109
    1819518110#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
     
    1826318178
    1826418179#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
    18265 #, fuzzy
    1826618180msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
    18267 msgstr "Не може да споделяте папка със зададения потребител „{0}“."
     18181msgstr "Не може да споделите тази папка със зададения потребител „{0}“"
    1826818182
    1826918183#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
    18270 #, fuzzy
    1827118184msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
    1827218185msgstr ""
     
    1840118314
    1840218315#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
    18403 #, fuzzy
    1840418316msgid "Advanced send options"
    18405 msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
     18317msgstr "Допълнителни опции за изпращането"
    1840618318
    1840718319#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
     
    1928219194
    1928319195#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
    19284 #, fuzzy
    1928519196msgid "_Inherit reminder"
    19286 msgstr "Напомняне за прикрепени файлове"
     19197msgstr "_Наследяване на напомнянето"
    1928719198
    1928819199#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895
     
    1962419535
    1962519536#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
    19626 #, fuzzy
    1962719537msgid ""
    1962819538"The action could not be performed. The header for this action did not "
     
    1963119541"Header: {0}"
    1963219542msgstr ""
    19633 "Неуспех при изпълнение на действието. Това означава, че заглавната част за "
    19634 "това действие не съдържа някое от позволените действия.\n"
     19543"Действието не може да бъде изпълнено. В заглавната част за това действие не се съдържа никое действие, което може да бъде обработено.\n"
    1963519544"\n"
    1963619545"Заглавна част: {0}"
     
    1983719746
    1983819747#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
    19839 #, fuzzy
    1984019748msgid "Import Outlook messages from PST file"
    19841 msgstr "Внасяне на поща от Pine."
     19749msgstr "Внасяне на поща от Outlook чрез файл във формат PST."
    1984219750
    1984319751#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
    19844 #, fuzzy
    1984519752msgid "Outlook PST import"
    19846 msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
     19753msgstr "Внасяне на файлове PST от Outlook"
    1984719754
    1984819755#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
     
    1985219759#. Address book
    1985319760#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
    19854 #, fuzzy
    1985519761msgid "_Address Book"
    19856 msgstr "Адресник"
     19762msgstr "_Адресник"
    1985719763
    1985819764#. Appointments
    1985919765#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
    19860 #, fuzzy
    1986119766msgid "A_ppointments"
    19862 msgstr "Срещи"
     19767msgstr "_Срещи"
    1986319768
    1986419769#. Journal
    1986519770#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
    19866 #, fuzzy
    1986719771msgid "_Journal entries"
    19868 msgstr "Дневник"
     19772msgstr "Записи в _дневник"
    1986919773
    1987019774#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
    19871 #, fuzzy
    1987219775msgid "Importing Outlook data"
    19873 msgstr "Внасят се данни от Elm"
     19776msgstr "Внасят се данни от Outlook"
    1987419777
    1987519778#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
     
    1989019793
    1989119794#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
    19892 #, fuzzy
    1989319795msgid "Are you sure you want to remove this location?"
    1989419796msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този адрес?"
     
    1992919831
    1993019832#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
    19931 #, fuzzy
    1993219833msgid ""
    1993319834"Secure FTP (SSH)\n"
     
    1993919840"Custom Location"
    1994019841msgstr ""
    19941 "SSH\n"
    19942 "Анонимно FTP\n"
    19943 "FTP с име/парола\n"
    19944 "Споделена папка на Windows\n"
    19945 "Интернет папка (WebDAV-HTTP)\n"
    19946 "Сигурна Интернет папка (WebDAV-HTTPS)\n"
     19842"Сигурно FTP (SSH)\n"
     19843"Public FTP\n"
     19844"FTP (анонимно)\n"
     19845"FTP (с идентификация)\n"
     19846"Windows — споделено устройство\n"
     19847"WebDAV (HTTP)\n"
     19848"WebDAV (HTTPS — с шифриране)\n"
    1994719849"Друго място"
    1994819850
     
    1998019882
    1998119883#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
    19982 #, fuzzy
    1998319884msgid "New Location"
    19984 msgstr "Местоположение"
     19885msgstr "Ново местоположение"
    1998519886
    1998619887#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
    19987 #, fuzzy
    1998819888msgid "Edit Location"
    19989 msgstr "Местоположение"
     19889msgstr "Редактиране на местоположение"
    1999019890
    1999119891#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
     
    2000619906
    2000719907#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
    20008 #, fuzzy
    2000919908msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
    2001019909msgstr "Приставка, която зарежда други приставки писани на Питон."
     
    2004019939
    2004119940#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
    20042 #, fuzzy, c-format
     19941#, c-format
    2004319942msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
    2004419943msgstr ""
     
    2007419973
    2007519974#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
    20076 #, fuzzy
    2007719975msgid "SpamAssassin Options"
    20078 msgstr "Опции на SpamAssassin"
     19976msgstr "Настройки на SpamAssassin"
    2007919977
    2008019978#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
     
    2034120239
    2034220240#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
    20343 #, fuzzy
    2034420241msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
    20345 msgstr ""
    20346 "Опростена приставка, която ползва „ytnef“ за декодиране на прикрепени "
    20347 "файлове тип TNEF."
     20242msgstr "Опростена приставка, която ползва „yTNEF“ за декодиране на прикрепени файлове TNEF."
    2034820243
    2034920244#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
     
    2036920264
    2037020265#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
    20371 #, fuzzy
    2037220266msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
    2037320267msgstr "_Избягване на IfMatch (необходимо за Apache < 2.2.8)"
     
    2087920773
    2088020774#: ../shell/import.glade.h:6
    20881 #, fuzzy
    2088220775msgid "Select Information to Import"
    20883 msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
     20776msgstr "Избор на информацията за внасяне"
    2088420777
    2088520778#: ../shell/import.glade.h:7
     
    2100020893
    2100120894#: ../shell/shell.error.xml.h:2
    21002 #, fuzzy
    2100320895msgid "Cannot start Evolution"
    21004 msgstr "Рестартиране на Evolution"
     20896msgstr "Evolution не може да бъде стартирана"
    2100520897
    2100620898#: ../shell/shell.error.xml.h:3
     
    2105420946
    2105520947#: ../shell/shell.error.xml.h:16
    21056 #, fuzzy
    2105720948msgid ""
    2105820949"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
     
    2165721548
    2165821549#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
    21659 #, fuzzy
    2166021550msgid "Copy selected contacts to another folder"
    21661 msgstr "Копиране на избраните контакти в друга папка"
     21551msgstr "Копиране на избраните контакти в друга папка"
    2166221552
    2166321553#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
     
    2170721597
    2170821598#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
    21709 #, fuzzy
    2171021599msgid "Move selected contacts to another folder"
    21711 msgstr "Преместване на избраните контакти в друга папка"
     21600msgstr "Преместване на избраните контакти в друга папка"
    2171221601
    2171321602#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
     
    2174921638
    2175021639#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
    21751 #, fuzzy
    2175221640msgid "Save selected contacts as a VCard"
    21753 msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard."
     21641msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard"
    2175421642
    2175521643#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
     
    2177021658
    2177121659#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
    21772 #, fuzzy
    2177321660msgid "Send a message to the selected contacts"
    21774 msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти."
     21661msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти"
    2177521662
    2177621663#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
     
    2177921666
    2178021667#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
    21781 #, fuzzy
    2178221668msgid "Send selected contacts to another person"
    21783 msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек."
     21669msgstr "Изпращане на избраните контакти до друг човек."
    2178421670
    2178521671#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
     
    2207521961#.
    2207621962#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
    22077 #, fuzzy
    2207821963msgid "_Subscriptions..."
    22079 msgstr "_Абонаменти"
     21964msgstr "_Абонаменти"
    2208021965
    2208121966#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.