Ignore:
Timestamp:
Aug 13, 2009, 7:56:32 AM (12 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+, glib, gconf: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gconf.master.bg.po

    r1815 r1839  
    99"Project-Id-Version: gconf trunk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:52+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:52+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:17+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-08-12 09:17+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    20 #: ../backends/evoldap-backend.c:159
     20#: ../backends/evoldap-backend.c:162
    2121#, c-format
    2222msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
    2323msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“"
    2424
    25 #: ../backends/evoldap-backend.c:170
     25#: ../backends/evoldap-backend.c:173
    2626#, c-format
    2727msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
    2828msgstr "Създаден е източник на Evolution/LDAP от файла с настройки „%s“"
    2929
    30 #: ../backends/evoldap-backend.c:444
     30#: ../backends/evoldap-backend.c:447
    3131#, c-format
    3232msgid "Unable to parse XML file '%s'"
    3333msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML — „%s“"
    3434
    35 #: ../backends/evoldap-backend.c:453
     35#: ../backends/evoldap-backend.c:456
    3636#, c-format
    3737msgid "Config file '%s' is empty"
    3838msgstr "Документът „%s“ е празен"
    3939
    40 #: ../backends/evoldap-backend.c:464
     40#: ../backends/evoldap-backend.c:467
    4141#, c-format
    4242msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
    4343msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>"
    4444
    45 #: ../backends/evoldap-backend.c:502
     45#: ../backends/evoldap-backend.c:505
    4646#, c-format
    4747msgid "No <template> specified in '%s'"
    4848msgstr "В „%s“ не присъства елемент <template>"
    4949
    50 #: ../backends/evoldap-backend.c:509
     50#: ../backends/evoldap-backend.c:512
    5151#, c-format
    5252msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
    5353msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за елемент <template> в „%s“"
    5454
    55 #: ../backends/evoldap-backend.c:571
     55#: ../backends/evoldap-backend.c:574
    5656#, c-format
    5757msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
    5858msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN"
    5959
    60 #: ../backends/evoldap-backend.c:577
     60#: ../backends/evoldap-backend.c:580
    6161#, c-format
    6262msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
    6363msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“"
    6464
    65 #: ../backends/evoldap-backend.c:584
     65#: ../backends/evoldap-backend.c:587
    6666#, c-format
    6767msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
    6868msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s"
    6969
    70 #: ../backends/evoldap-backend.c:672
     70#: ../backends/evoldap-backend.c:675
    7171#, c-format
    7272msgid "Searching for entries using filter: %s"
    7373msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s"
    7474
    75 #: ../backends/evoldap-backend.c:686
     75#: ../backends/evoldap-backend.c:689
    7676#, c-format
    7777msgid "Error querying LDAP server: %s"
    7878msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s"
    7979
    80 #: ../backends/evoldap-backend.c:696
     80#: ../backends/evoldap-backend.c:699
    8181#, c-format
    8282msgid "Got %d entries using filter: %s"
     
    203203msgstr "Ред %d, знак %d: %s"
    204204
    205 #: ../backends/markup-tree.c:2188
    206 #, c-format
    207 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
    208 msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>"
    209 
    210 #: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
     205#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
    211206#, c-format
    212207msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
    213208msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст"
    214209
    215 #: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
     210#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
    216211#, c-format
    217212msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
    218213msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
    219214
    220 #: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
     215#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
    221216#, c-format
    222217msgid "Integer `%s' is too large or small"
    223218msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
    224219
    225 #: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
     220#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
    226221#, c-format
    227222msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
    228223msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
    229224
    230 #: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
     225#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
    231226#, c-format
    232227msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
    233228msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
    234229
    235 #: ../backends/markup-tree.c:2397
     230#: ../backends/markup-tree.c:2386
    236231#, c-format
    237232msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
    238233msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
    239234
    240 #: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
    241 #: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
    242 #: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
    243 #: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
    244 #: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
     235#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
     236#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
     237#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
     238#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
     239#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
    245240#, c-format
    246241msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
    247242msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
    248243
    249 #: ../backends/markup-tree.c:2431
     244#: ../backends/markup-tree.c:2420
    250245#, c-format
    251246msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
    252247msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>"
    253248
    254 #: ../backends/markup-tree.c:2511
     249#: ../backends/markup-tree.c:2500
    255250#, c-format
    256251msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
    257252msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
    258253
    259 #: ../backends/markup-tree.c:2525
     254#: ../backends/markup-tree.c:2514
    260255#, c-format
    261256msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
    262257msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>"
    263258
    264 #: ../backends/markup-tree.c:2561
     259#: ../backends/markup-tree.c:2550
    265260#, c-format
    266261msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
    267262msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>"
    268263
    269 #: ../backends/markup-tree.c:2928
     264#: ../backends/markup-tree.c:2917
    270265msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
    271266msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
    272267
    273 #: ../backends/markup-tree.c:2943
     268#: ../backends/markup-tree.c:2932
    274269msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
    275270msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
    276271
    277 #: ../backends/markup-tree.c:2950
     272#: ../backends/markup-tree.c:2939
    278273#, c-format
    279274msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    280275msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
    281276
    282 #: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
    283 #: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
     277#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
     278#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
    284279#, c-format
    285280msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
    286281msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
    287282
    288 #: ../backends/markup-tree.c:3058
     283#: ../backends/markup-tree.c:3047
    289284msgid "Two <car> elements given for same pair"
    290285msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка"
    291286
    292 #: ../backends/markup-tree.c:3072
     287#: ../backends/markup-tree.c:3061
    293288msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
    294289msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка"
    295290
    296 #: ../backends/markup-tree.c:3126
     291#: ../backends/markup-tree.c:3115
    297292#, c-format
    298293msgid "<li> has wrong type %s"
    299294msgstr "<li> е от грешен вид %s"
    300295
    301 #: ../backends/markup-tree.c:3157
     296#: ../backends/markup-tree.c:3146
    302297#, c-format
    303298msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
    304299msgstr "Зададен е <%s>, но родителският елемент <entry> няма стойност"
    305300
    306 #: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
    307 #: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
     301#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
     302#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
    308303#, c-format
    309304msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
    310305msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
    311306
    312 #: ../backends/markup-tree.c:3292
     307#: ../backends/markup-tree.c:3281
    313308#, c-format
    314309msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
     
    316311"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
    317312
    318 #: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
    319 #: ../backends/markup-tree.c:3339
     313#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
     314#: ../backends/markup-tree.c:3328
    320315#, c-format
    321316msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
    322317msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
    323318
    324 #: ../backends/markup-tree.c:3483
     319#: ../backends/markup-tree.c:3472
    325320#, c-format
    326321msgid "No text is allowed inside element <%s>"
    327322msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
    328323
    329 #: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
    330 #: ../backends/markup-tree.c:4385
     324#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
     325#: ../backends/markup-tree.c:4373
    331326#, c-format
    332327msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
    333328msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
    334329
    335 #: ../backends/markup-tree.c:3630
     330#: ../backends/markup-tree.c:3618
    336331#, c-format
    337332msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
    338333msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
    339334
    340 #: ../backends/markup-tree.c:4460
     335#: ../backends/markup-tree.c:4448
    341336#, c-format
    342337msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
    343338msgstr "Не може да се гарантира, че файлът „%s“ е записан на диска: %s"
    344339
    345 #: ../backends/markup-tree.c:4479
     340#: ../backends/markup-tree.c:4467
    346341#, c-format
    347342msgid "Error writing file \"%s\": %s"
    348343msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
    349344
    350 #: ../backends/markup-tree.c:4508
     345#: ../backends/markup-tree.c:4496
    351346#, c-format
    352347msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
     
    627622msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка"
    628623
    629 #: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
     624#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
    630625#, c-format
    631626msgid "GConf Error: %s\n"
    632627msgstr "Грешка на GConf: %s\n"
    633628
    634 #: ../gconf/gconf-client.c:913
     629#: ../gconf/gconf-client.c:932
    635630#, c-format
    636631msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
    637632msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s"
    638633
    639 #: ../gconf/gconf-client.c:1198
     634#: ../gconf/gconf-client.c:1236
    640635#, c-format
    641636msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
     
    973968#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
    974969#, c-format
    975 msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
    976 msgstr "Не може да се прати съобщение до демона на gconf: %s"
     970msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
     971msgstr "Не може да се прати съобщение до демона на GConf: %s"
    977972
    978973#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
     
    993988msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
    994989
    995 #: ../gconf/gconf-internals.c:2554
     990#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
    996991#, c-format
    997992msgid "couldn't create directory `%s': %s"
    998993msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
    999994
    1000 #: ../gconf/gconf-internals.c:2611
     995#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
    1001996#, c-format
    1002997msgid "Can't write to file `%s': %s"
    1003998msgstr "Във файла „%s“ на може да се пише: %s"
    1004999
    1005 #: ../gconf/gconf-internals.c:2652
     1000#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
    10061001#, c-format
    10071002msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
    10081003msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
    10091004
    1010 #: ../gconf/gconf-internals.c:2675
     1005#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
    10111006#, c-format
    10121007msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
    10131008msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
    10141009
    1015 #: ../gconf/gconf-internals.c:2687
     1010#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
    10161011#, c-format
    10171012msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
    10181013msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
    10191014
    1020 #: ../gconf/gconf-internals.c:2710
     1015#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
    10211016#, c-format
    10221017msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
    10231018msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
    10241019
    1025 #: ../gconf/gconf-internals.c:2726
     1020#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
    10261021#, c-format
    10271022msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
    10281023msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
    10291024
    1030 #: ../gconf/gconf-internals.c:2864
     1025#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
    10311026#, c-format
    10321027msgid "Server ping error: %s"
    10331028msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
    10341029
    1035 #: ../gconf/gconf-internals.c:2883
     1030#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
    10361031#, c-format
    10371032msgid ""
     
    10461041"projects/gconf/. (Подробности — %s)"
    10471042
    1048 #: ../gconf/gconf-internals.c:2884
     1043#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
    10491044msgid "none"
    10501045msgstr "няма"
     
    13411336msgstr "„%s“: %s"
    13421337
    1343 #: ../gconf/gconf.c:423
     1338#: ../gconf/gconf.c:418
    13441339#, c-format
    13451340msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
    13461341msgstr "Сървърът не успя да открие обект по адреса „%s“"
    13471342
    1348 #: ../gconf/gconf.c:801
     1343#: ../gconf/gconf.c:808
    13491344msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
    13501345msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
    13511346
    1352 #: ../gconf/gconf.c:2251
     1347#: ../gconf/gconf.c:2258
    13531348#, c-format
    13541349msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
     
    13561351"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
    13571352
    1358 #: ../gconf/gconf.c:2623
     1353#: ../gconf/gconf.c:2630
    13591354msgid "Must begin with a slash '/'"
    13601355msgstr "Трябва да започва с наклонена черта: „/“"
    13611356
    1362 #: ../gconf/gconf.c:2645
     1357#: ../gconf/gconf.c:2652
    13631358msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
    13641359msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга: „//“"
    13651360
    1366 #: ../gconf/gconf.c:2647
     1361#: ../gconf/gconf.c:2654
    13671362msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
    13681363msgstr "Не може веднага след наклонена черта „/“ да следва точка „.“"
    13691364
    1370 #: ../gconf/gconf.c:2667
     1365#: ../gconf/gconf.c:2674
    13711366#, c-format
    13721367msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
     
    13741369"„\\%o“ не е знак от ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
    13751370
    1376 #: ../gconf/gconf.c:2677
     1371#: ../gconf/gconf.c:2684
    13771372#, c-format
    13781373msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
    13791374msgstr "„%c“ не е валиден знак в името на ключ/папка"
    13801375
    1381 #: ../gconf/gconf.c:2691
     1376#: ../gconf/gconf.c:2698
    13821377msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
    13831378msgstr "Ключовете и папките не трябва да завършват с наклонена черта „/“"
    13841379
    1385 #: ../gconf/gconf.c:3062
     1380#: ../gconf/gconf.c:3069
    13861381#, c-format
    13871382msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
    13881383msgstr "Неуспех при спиране на сървъра за настройки: %s"
    13891384
    1390 #: ../gconf/gconf.c:3123
     1385#: ../gconf/gconf.c:3130
    13911386#, c-format
    13921387msgid "Expected float, got %s"
    13931388msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
    13941389
    1395 #: ../gconf/gconf.c:3158
     1390#: ../gconf/gconf.c:3165
    13961391#, c-format
    13971392msgid "Expected int, got %s"
    13981393msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
    13991394
    1400 #: ../gconf/gconf.c:3193
     1395#: ../gconf/gconf.c:3200
    14011396#, c-format
    14021397msgid "Expected string, got %s"
    14031398msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
    14041399
    1405 #: ../gconf/gconf.c:3227
     1400#: ../gconf/gconf.c:3234
    14061401#, c-format
    14071402msgid "Expected bool, got %s"
    14081403msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
    14091404
    1410 #: ../gconf/gconf.c:3260
     1405#: ../gconf/gconf.c:3267
    14111406#, c-format
    14121407msgid "Expected schema, got %s"
    14131408msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
    14141409
    1415 #: ../gconf/gconf.c:3599
     1410#: ../gconf/gconf.c:3606
    14161411#, c-format
    14171412msgid "CORBA error: %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.