Changeset 1841


Ignore:
Timestamp:
Aug 13, 2009, 12:06:14 PM (12 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po

    r1815 r1841  
    1111"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:18+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:18+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2009-08-13 12:04+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2009-08-13 11:40+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
     22#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
     23msgid "Loop"
     24msgstr "Повтаряне"
     25
     26#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
     27msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
     28msgstr "Дали анимацията да се повтаря, всеки път, когато завърши"
     29
    2230#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
    2331msgid "Number of Channels"
     
    5361
    5462#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
    55 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
     63#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
    5664msgid "Width"
    5765msgstr "Широчина"
     
    94102msgstr "Стандартният за GDK дисплей"
    95103
    96 #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
    97 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
    98 #: ../gtk/gtkwindow.c:613
     104#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
     105#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
     106#: ../gtk/gtkwindow.c:614
    99107msgid "Screen"
    100108msgstr "Екран"
    101109
    102 #: ../gdk/gdkpango.c:491
     110#: ../gdk/gdkpango.c:539
    103111msgid "the GdkScreen for the renderer"
    104112msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изчертаване"
     
    120128msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
    121129
    122 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
     130#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239
    123131msgid "Program name"
    124132msgstr "Име на програмата"
    125133
    126 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201
     134#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
    127135msgid ""
    128136"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
     
    132140"g_get_application_name()"
    133141
    134 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
     142#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
    135143msgid "Program version"
    136144msgstr "Версия на програмата"
    137145
    138 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216
     146#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
    139147msgid "The version of the program"
    140148msgstr "Версията на програмата"
    141149
    142 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230
     150#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
    143151msgid "Copyright string"
    144152msgstr "Авторски права"
    145153
    146 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231
     154#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
    147155msgid "Copyright information for the program"
    148156msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
    149157
    150 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248
     158#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
    151159msgid "Comments string"
    152160msgstr "Коментар"
    153161
    154 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249
     162#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
    155163msgid "Comments about the program"
    156164msgstr "Коментари за програмата"
    157165
    158 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283
     166#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
    159167msgid "Website URL"
    160168msgstr "Адрес на уеб сайт"
    161169
    162 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
     170#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
    163171msgid "The URL for the link to the website of the program"
    164172msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
    165173
    166 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
     174#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
    167175msgid "Website label"
    168176msgstr "Етикет на страница в Интернет"
    169177
    170 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
     178#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
    171179msgid ""
    172180"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
     
    176184"стандартно е адресът"
    177185
    178 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
     186#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
    179187msgid "Authors"
    180188msgstr "Автори"
    181189
    182 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
     190#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
    183191msgid "List of authors of the program"
    184192msgstr "Списък на авторите на програмата"
    185193
    186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
     194#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
    187195msgid "Documenters"
    188196msgstr "Документатори"
    189197
    190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
     198#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
    191199msgid "List of people documenting the program"
    192200msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
    193201
    194 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
     202#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
    195203msgid "Artists"
    196204msgstr "Дизайнери"
    197205
    198 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
     206#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
    199207msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
    200208msgstr ""
     
    202210"програмата"
    203211
    204 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
     212#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
    205213msgid "Translator credits"
    206214msgstr "Преводачи"
    207215
    208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
     216#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
    209217msgid ""
    210218"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
    211219msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
    212220
    213 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
     221#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
    214222msgid "Logo"
    215223msgstr "Лого"
    216224
    217 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
     225#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
    218226msgid ""
    219227"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
     
    223231"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
    224232
    225 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
     233#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
    226234msgid "Logo Icon Name"
    227235msgstr "Име на иконата за логото"
    228236
    229 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
     237#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
    230238msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
    231239msgstr ""
     
    233241"„Относно“."
    234242
    235 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
     243#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
    236244msgid "Wrap license"
    237245msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
    238246
    239 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
     247#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
    240248msgid "Whether to wrap the license text."
    241249msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
     
    267275
    268276#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
    269 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300
     277#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
    270278#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
    271279msgid "Label"
     
    304312"представят това действие."
    305313
    306 #: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
     314#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
    307315msgid "GIcon"
    308316msgstr "Икона"
    309317
    310318#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
    311 #: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
     319#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
    312320msgid "The GIcon being displayed"
    313321msgstr "Иконата, която се показва"
    314322
    315323#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
    316 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
    317 #: ../gtk/gtkwindow.c:605
     324#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
     325#: ../gtk/gtkwindow.c:606
    318326msgid "Icon Name"
    319327msgstr "Име на икона"
    320328
    321329#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
    322 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
     330#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
    323331msgid "The name of the icon from the icon theme"
    324332msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
    325333
    326 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
     334#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:192
    327335msgid "Visible when horizontal"
    328336msgstr "Видим хоризонтално"
    329337
    330 #: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
     338#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:193
    331339msgid ""
    332340"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
     
    348356"преливане."
    349357
    350 #: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
     358#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:199
    351359msgid "Visible when vertical"
    352360msgstr "Видим вертикално"
    353361
    354 #: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
     362#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:200
    355363msgid ""
    356364"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
     
    360368"ориентирана."
    361369
    362 #: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
     370#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:206
    363371msgid "Is important"
    364372msgstr "Е важно"
     
    381389
    382390#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
    383 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
     391#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525
    384392msgid "Sensitive"
    385393msgstr "Действащо"
     
    390398
    391399#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
    392 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
    393 #: ../gtk/gtkwidget.c:516
     400#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
     401#: ../gtk/gtkwidget.c:518
    394402msgid "Visible"
    395403msgstr "Видимо"
     
    423431msgstr "Дали групата за действия е видима."
    424432
     433#: ../gtk/gtkactivatable.c:304
     434msgid "Related Action"
     435msgstr "Свързано действие"
     436
     437#: ../gtk/gtkactivatable.c:305
     438msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
     439msgstr ""
     440"Действието, което този активируем обект ще задейства и от което ще получава "
     441"обновления"
     442
     443#: ../gtk/gtkactivatable.c:327
     444msgid "Use Action Appearance"
     445msgstr "Използване на изглед според действието"
     446
     447#: ../gtk/gtkactivatable.c:328
     448msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
     449msgstr "Дали при показването да се ползват свойствата на свързаното действие"
     450
    425451#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
    426 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
     452#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
    427453msgid "Value"
    428454msgstr "Стойност"
     
    570596msgstr "Поява на сянка около стрелката"
    571597
    572 #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363
     598#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
    573599msgid "Arrow Scaling"
    574600msgstr "Размер на стрелката"
     
    612638"елемент на рамката"
    613639
    614 #: ../gtk/gtkassistant.c:261
     640#: ../gtk/gtkassistant.c:281
    615641msgid "Header Padding"
    616642msgstr "Отстъп на заглавието"
    617643
    618 #: ../gtk/gtkassistant.c:262
     644#: ../gtk/gtkassistant.c:282
    619645msgid "Number of pixels around the header."
    620646msgstr "Брой пиксели около заглавието."
    621647
    622 #: ../gtk/gtkassistant.c:269
     648#: ../gtk/gtkassistant.c:289
    623649msgid "Content Padding"
    624650msgstr "Отстъп на съдържанието"
    625651
    626 #: ../gtk/gtkassistant.c:270
     652#: ../gtk/gtkassistant.c:290
    627653msgid "Number of pixels around the content pages."
    628654msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието."
    629655
    630 #: ../gtk/gtkassistant.c:286
     656#: ../gtk/gtkassistant.c:306
    631657msgid "Page type"
    632658msgstr "Вид на страницата"
    633659
    634 #: ../gtk/gtkassistant.c:287
     660#: ../gtk/gtkassistant.c:307
    635661msgid "The type of the assistant page"
    636662msgstr "Вид на страницата на помощника"
    637663
    638 #: ../gtk/gtkassistant.c:304
     664#: ../gtk/gtkassistant.c:324
    639665msgid "Page title"
    640666msgstr "Заглавие на страницата"
    641667
    642 #: ../gtk/gtkassistant.c:305
     668#: ../gtk/gtkassistant.c:325
    643669msgid "The title of the assistant page"
    644670msgstr "Заглавието на страницата на помощника"
    645671
    646 #: ../gtk/gtkassistant.c:321
     672#: ../gtk/gtkassistant.c:341
    647673msgid "Header image"
    648674msgstr "Заглавно изображение"
    649675
    650 #: ../gtk/gtkassistant.c:322
     676#: ../gtk/gtkassistant.c:342
    651677msgid "Header image for the assistant page"
    652678msgstr "Заглавно изображение на страницата на помощника"
    653679
    654 #: ../gtk/gtkassistant.c:338
     680#: ../gtk/gtkassistant.c:358
    655681msgid "Sidebar image"
    656682msgstr "Странично изображение"
    657683
    658 #: ../gtk/gtkassistant.c:339
     684#: ../gtk/gtkassistant.c:359
    659685msgid "Sidebar image for the assistant page"
    660686msgstr "Странично изображение на страницата на помощника"
    661687
    662 #: ../gtk/gtkassistant.c:354
     688#: ../gtk/gtkassistant.c:374
    663689msgid "Page complete"
    664690msgstr "Страницата е попълнена"
    665691
    666 #: ../gtk/gtkassistant.c:355
     692#: ../gtk/gtkassistant.c:375
    667693msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
    668694msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени"
    669695
    670 #: ../gtk/gtkbbox.c:91
     696#: ../gtk/gtkbbox.c:101
    671697msgid "Minimum child width"
    672698msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
    673699
    674 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
     700#: ../gtk/gtkbbox.c:102
    675701msgid "Minimum width of buttons inside the box"
    676702msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
    677703
    678 #: ../gtk/gtkbbox.c:100
     704#: ../gtk/gtkbbox.c:110
    679705msgid "Minimum child height"
    680706msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
    681707
    682 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
     708#: ../gtk/gtkbbox.c:111
    683709msgid "Minimum height of buttons inside the box"
    684710msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
    685711
    686 #: ../gtk/gtkbbox.c:109
     712#: ../gtk/gtkbbox.c:119
    687713msgid "Child internal width padding"
    688714msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
    689715
    690 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
     716#: ../gtk/gtkbbox.c:120
    691717msgid "Amount to increase child's size on either side"
    692718msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
    693719
    694 #: ../gtk/gtkbbox.c:118
     720#: ../gtk/gtkbbox.c:128
    695721msgid "Child internal height padding"
    696722msgstr "Вътрешно запълване по височина"
    697723
    698 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
     724#: ../gtk/gtkbbox.c:129
    699725msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
    700726msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
    701727
    702 #: ../gtk/gtkbbox.c:127
     728#: ../gtk/gtkbbox.c:137
    703729msgid "Layout style"
    704730msgstr "Стил на подредба"
    705731
    706 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
     732#: ../gtk/gtkbbox.c:138
    707733msgid ""
    708734"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
     
    713739"началото), „end“ (от края)"
    714740
    715 #: ../gtk/gtkbbox.c:136
     741#: ../gtk/gtkbbox.c:146
    716742msgid "Secondary"
    717743msgstr "Вторична група"
    718744
    719 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
     745#: ../gtk/gtkbbox.c:147
    720746msgid ""
    721747"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
     
    725751"елементи, напр. за бутони за помощ."
    726752
    727 #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
    728 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
     753#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
     754#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
    729755msgid "Spacing"
    730756msgstr "Разредка"
     
    744770
    745771#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
    746 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
     772#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
    747773msgid "Expand"
    748774msgstr "Разширяване"
     
    810836"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    811837
    812 #: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
    813 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
     838#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517
     839#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
    814840msgid "Use underline"
    815841msgstr "Използване на „_“"
    816842
    817 #: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
    818 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
     843#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518
     844#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
    819845msgid ""
    820846"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    930956"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    931957
    932 #: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661
     958#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713
    933959msgid "Inner Border"
    934960msgstr "Вътрешна рамка"
     
    12341260
    12351261#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
    1236 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
     1262#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
    12371263msgid "Stock ID"
    12381264msgstr "Номенклатурен идентификатор"
     
    12431269
    12441270#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
    1245 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
     1271#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
    12461272msgid "Size"
    12471273msgstr "Размер"
     
    12681294
    12691295#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
    1270 #: ../gtk/gtkwindow.c:589
     1296#: ../gtk/gtkwindow.c:590
    12711297msgid "Icon"
    12721298msgstr "Икона"
     
    12771303
    12781304#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
    1279 #: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
    1280 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
     1305#: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
     1306#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
     1307#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
    12811308msgid "Text"
    12821309msgstr "Текст"
     
    13201347#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
    13211348#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
    1322 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
     1349#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
    13231350msgid "Orientation"
    13241351msgstr "Ориентация"
     
    13291356
    13301357#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
    1331 #: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:223
     1358#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
    13321359#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
    13331360msgid "Adjustment"
     
    13461373msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    13471374
    1348 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
     1375#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
    13491376#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
    13501377msgid "Digits"
     
    13671394msgstr "Маркиран текст за показване"
    13681395
    1369 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
     1396#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503
    13701397msgid "Attributes"
    13711398msgstr "Атрибути"
     
    14191446msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
    14201447
    1421 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
     1448#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656
    14221449#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
    14231450msgid "Editable"
     
    15321559"вероятно не се нуждаете от него"
    15331560
    1534 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
     1561#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
    15351562#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
    15361563msgid "Ellipsize"
     
    15461573
    15471574#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
    1548 #: ../gtk/gtklabel.c:519
     1575#: ../gtk/gtklabel.c:648
    15491576msgid "Width In Characters"
    15501577msgstr "Широчина в знаци"
    15511578
    1552 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
     1579#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649
    15531580msgid "The desired width of the label, in characters"
    15541581msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
     
    15741601msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен"
    15751602
    1576 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
     1603#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
    15771604msgid "Alignment"
    15781605msgstr "Подравняване"
     
    17751802msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
    17761803
    1777 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
     1804#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501
    17781805#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
    17791806#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
     
    18111838#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
    18121839#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
    1813 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
     1840#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
    18141841msgid "Title"
    18151842msgstr "Заглавие"
     
    19892016msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване"
    19902017
    1991 #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
     2018#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:681
    19922019msgid "Has Frame"
    19932020msgstr "С рамка"
     
    20012028msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
    20022029
    2003 #: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
     2030#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:556
    20042031msgid "Tearoff Title"
    20052032msgstr "Заглавие за откъснато"
     
    20452072msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
    20462073
    2047 #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
     2074#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
    20482075#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
    20492076#: ../gtk/gtkviewport.c:122
     
    21282155msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
    21292156
    2130 #: ../gtk/gtkdialog.c:191
     2157#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
    21312158msgid "Content area border"
    21322159msgstr "Рамка на полето за съдържание"
     
    21362163msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
    21372164
    2138 #: ../gtk/gtkdialog.c:209
     2165#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
    21392166msgid "Content area spacing"
    21402167msgstr "Отстъп на областта на съдържанието"
     
    21422169#: ../gtk/gtkdialog.c:210
    21432170msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
    2144 msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основния диалогов прозорец"
    2145 
    2146 #: ../gtk/gtkdialog.c:217
     2171msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия"
     2172
     2173#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
    21472174msgid "Button spacing"
    21482175msgstr "Разредка на бутони"
    21492176
    2150 #: ../gtk/gtkdialog.c:218
     2177#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
    21512178msgid "Spacing between buttons"
    21522179msgstr "Разстояние между бутони"
    21532180
    2154 #: ../gtk/gtkdialog.c:226
     2181#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
    21552182msgid "Action area border"
    21562183msgstr "Рамка на пространството за действие"
     
    21602187msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
    21612188
    2162 #: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
     2189#: ../gtk/gtkentry.c:628
     2190msgid "Text Buffer"
     2191msgstr "Текстов буфер"
     2192
     2193#: ../gtk/gtkentry.c:629
     2194msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
     2195msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
     2196
     2197#: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591
    21632198msgid "Cursor Position"
    21642199msgstr "Позиция на показалеца"
    21652200
    2166 #: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
     2201#: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592
    21672202msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    21682203msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
    21692204
    2170 #: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
     2205#: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601
    21712206msgid "Selection Bound"
    21722207msgstr "Свързана към избора"
    21732208
    2174 #: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
     2209#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602
    21752210msgid ""
    21762211"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    21772212msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
    21782213
    2179 #: ../gtk/gtkentry.c:626
     2214#: ../gtk/gtkentry.c:657
    21802215msgid "Whether the entry contents can be edited"
    21812216msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    21822217
    2183 #: ../gtk/gtkentry.c:633
     2218#: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
    21842219msgid "Maximum length"
    21852220msgstr "Максимална дължина"
    21862221
    2187 #: ../gtk/gtkentry.c:634
     2222#: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
    21882223msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    21892224msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    21902225
    2191 #: ../gtk/gtkentry.c:642
     2226#: ../gtk/gtkentry.c:673
    21922227msgid "Visibility"
    21932228msgstr "Видимост"
    21942229
    2195 #: ../gtk/gtkentry.c:643
     2230#: ../gtk/gtkentry.c:674
    21962231msgid ""
    21972232"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    22002235"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    22012236
    2202 #: ../gtk/gtkentry.c:651
     2237#: ../gtk/gtkentry.c:682
    22032238msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    22042239msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
    22052240
    2206 #: ../gtk/gtkentry.c:659
     2241#: ../gtk/gtkentry.c:690
    22072242msgid ""
    22082243"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    22092244msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
    22102245
    2211 #: ../gtk/gtkentry.c:666
     2246#: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263
    22122247msgid "Invisible character"
    22132248msgstr "Заместващ знак"
    22142249
    2215 #: ../gtk/gtkentry.c:667
     2250#: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264
    22162251msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    22172252msgstr ""
    22182253"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    22192254
    2220 #: ../gtk/gtkentry.c:674
     2255#: ../gtk/gtkentry.c:705
    22212256msgid "Activates default"
    22222257msgstr "Активиране на стандартния елемент"
    22232258
    2224 #: ../gtk/gtkentry.c:675
     2259#: ../gtk/gtkentry.c:706
    22252260msgid ""
    22262261"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    22302265"когато е натиснат „Enter“"
    22312266
    2232 #: ../gtk/gtkentry.c:681
     2267#: ../gtk/gtkentry.c:712
    22332268msgid "Width in chars"
    22342269msgstr "Широчина в знаци"
    22352270
    2236 #: ../gtk/gtkentry.c:682
     2271#: ../gtk/gtkentry.c:713
    22372272msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    22382273msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
    22392274
    2240 #: ../gtk/gtkentry.c:691
     2275#: ../gtk/gtkentry.c:722
    22412276msgid "Scroll offset"
    22422277msgstr "Отместване на придвижването"
    22432278
    2244 #: ../gtk/gtkentry.c:692
     2279#: ../gtk/gtkentry.c:723
    22452280msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    22462281msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    22472282
    2248 #: ../gtk/gtkentry.c:702
     2283#: ../gtk/gtkentry.c:733
    22492284msgid "The contents of the entry"
    22502285msgstr "Съдържание на записа"
    22512286
    2252 #: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
     2287#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73
    22532288msgid "X align"
    22542289msgstr "Подравняване по X "
    22552290
    2256 #: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
     2291#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74
    22572292msgid ""
    22582293"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    22622297"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    22632298
    2264 #: ../gtk/gtkentry.c:734
     2299#: ../gtk/gtkentry.c:765
    22652300msgid "Truncate multiline"
    22662301msgstr "Съкращаване на множество редове"
    22672302
    2268 #: ../gtk/gtkentry.c:735
     2303#: ../gtk/gtkentry.c:766
    22692304msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    22702305msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
    22712306
    2272 #: ../gtk/gtkentry.c:751
     2307#: ../gtk/gtkentry.c:782
    22732308msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
    22742309msgstr ""
    22752310"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
    22762311
    2277 #: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
     2312#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:653
    22782313msgid "Overwrite mode"
    22792314msgstr "Режим на презаписване"
    22802315
    2281 #: ../gtk/gtkentry.c:767
     2316#: ../gtk/gtkentry.c:798
    22822317msgid "Whether new text overwrites existing text"
    22832318msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
    22842319
    2285 #: ../gtk/gtkentry.c:781
     2320#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
    22862321msgid "Text length"
    22872322msgstr "Дължина на текста"
    22882323
    2289 #: ../gtk/gtkentry.c:782
     2324#: ../gtk/gtkentry.c:813
    22902325msgid "Length of the text currently in the entry"
    22912326msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
    22922327
    2293 #: ../gtk/gtkentry.c:797
     2328#: ../gtk/gtkentry.c:828
    22942329msgid "Invisible char set"
    22952330msgstr "Невидими знаци"
    22962331
    2297 #: ../gtk/gtkentry.c:798
     2332#: ../gtk/gtkentry.c:829
    22982333msgid "Whether the invisible char has been set"
    22992334msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
    23002335
    2301 #: ../gtk/gtkentry.c:816
     2336#: ../gtk/gtkentry.c:847
    23022337msgid "Caps Lock warning"
    23032338msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
    23042339
    2305 #: ../gtk/gtkentry.c:817
     2340#: ../gtk/gtkentry.c:848
    23062341msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
    23072342msgstr ""
    2308 "Дале да се показва предупреждение към полето за парола при натиснат клавиш "
     2343"Дали да се показва предупреждение към полето за парола при натиснат клавиш "
    23092344"„Caps Lock“"
    23102345
    2311 #: ../gtk/gtkentry.c:831
     2346#: ../gtk/gtkentry.c:862
    23122347msgid "Progress Fraction"
    23132348msgstr "Прогрес"
    23142349
    2315 #: ../gtk/gtkentry.c:832
     2350#: ../gtk/gtkentry.c:863
    23162351msgid "The current fraction of the task that's been completed"
    23172352msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
    23182353
    2319 #: ../gtk/gtkentry.c:849
     2354#: ../gtk/gtkentry.c:880
    23202355msgid "Progress Pulse Step"
    23212356msgstr "Стъпка на прогрес"
    23222357
    2323 #: ../gtk/gtkentry.c:850
     2358#: ../gtk/gtkentry.c:881
    23242359msgid ""
    23252360"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
     
    23292364"изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
    23302365
    2331 #: ../gtk/gtkentry.c:866
     2366#: ../gtk/gtkentry.c:897
    23322367msgid "Primary pixbuf"
    23332368msgstr "Основен буфер с пиксели"
    23342369
    2335 #: ../gtk/gtkentry.c:867
     2370#: ../gtk/gtkentry.c:898
    23362371msgid "Primary pixbuf for the entry"
    23372372msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
    23382373
    2339 #: ../gtk/gtkentry.c:881
     2374#: ../gtk/gtkentry.c:912
    23402375msgid "Secondary pixbuf"
    23412376msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
    23422377
    2343 #: ../gtk/gtkentry.c:882
     2378#: ../gtk/gtkentry.c:913
    23442379msgid "Secondary pixbuf for the entry"
    23452380msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
    23462381
    2347 #: ../gtk/gtkentry.c:896
     2382#: ../gtk/gtkentry.c:927
    23482383msgid "Primary stock ID"
    23492384msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
    23502385
    2351 #: ../gtk/gtkentry.c:897
     2386#: ../gtk/gtkentry.c:928
    23522387msgid "Stock ID for primary icon"
    23532388msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
    23542389
    2355 #: ../gtk/gtkentry.c:911
     2390#: ../gtk/gtkentry.c:942
    23562391msgid "Secondary stock ID"
    23572392msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
    23582393
    2359 #: ../gtk/gtkentry.c:912
     2394#: ../gtk/gtkentry.c:943
    23602395msgid "Stock ID for secondary icon"
    23612396msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
    23622397
    2363 #: ../gtk/gtkentry.c:926
     2398#: ../gtk/gtkentry.c:957
    23642399msgid "Primary icon name"
    23652400msgstr "Име на основната икона"
    23662401
    2367 #: ../gtk/gtkentry.c:927
     2402#: ../gtk/gtkentry.c:958
    23682403msgid "Icon name for primary icon"
    23692404msgstr "Име на основната икона"
    23702405
    2371 #: ../gtk/gtkentry.c:941
     2406#: ../gtk/gtkentry.c:972
    23722407msgid "Secondary icon name"
    23732408msgstr "Име на допълнителната икона"
    23742409
    2375 #: ../gtk/gtkentry.c:942
     2410#: ../gtk/gtkentry.c:973
    23762411msgid "Icon name for secondary icon"
    23772412msgstr "Име на допълнителната икона"
    23782413
    2379 #: ../gtk/gtkentry.c:956
     2414#: ../gtk/gtkentry.c:987
    23802415msgid "Primary GIcon"
    23812416msgstr "Основен GIcon"
    23822417
    2383 #: ../gtk/gtkentry.c:957
     2418#: ../gtk/gtkentry.c:988
    23842419msgid "GIcon for primary icon"
    23852420msgstr "GIcon на основната икона"
    23862421
    2387 #: ../gtk/gtkentry.c:971
     2422#: ../gtk/gtkentry.c:1002
    23882423msgid "Secondary GIcon"
    23892424msgstr "Допълнителен GIcon"
    23902425
    2391 #: ../gtk/gtkentry.c:972
     2426#: ../gtk/gtkentry.c:1003
    23922427msgid "GIcon for secondary icon"
    23932428msgstr "GIcon на допълнителната икона"
    23942429
    2395 #: ../gtk/gtkentry.c:986
     2430#: ../gtk/gtkentry.c:1017
    23962431msgid "Primary storage type"
    23972432msgstr "Основен вид представяне"
    23982433
    2399 #: ../gtk/gtkentry.c:987
     2434#: ../gtk/gtkentry.c:1018
    24002435msgid "The representation being used for primary icon"
    24012436msgstr "Представянето на основната икона"
    24022437
    2403 #: ../gtk/gtkentry.c:1002
     2438#: ../gtk/gtkentry.c:1033
    24042439msgid "Secondary storage type"
    24052440msgstr "Допълнителен вид представяне"
    24062441
    2407 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
     2442#: ../gtk/gtkentry.c:1034
    24082443msgid "The representation being used for secondary icon"
    24092444msgstr "Представянето на допълнителната икона"
    24102445
    2411 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
     2446#: ../gtk/gtkentry.c:1055
    24122447msgid "Primary icon activatable"
    24132448msgstr "Активируема основна икона"
    24142449
    2415 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
     2450#: ../gtk/gtkentry.c:1056
    24162451msgid "Whether the primary icon is activatable"
    24172452msgstr "Дали основната икона е активируема"
    24182453
    2419 #: ../gtk/gtkentry.c:1045
     2454#: ../gtk/gtkentry.c:1076
    24202455msgid "Secondary icon activatable"
    24212456msgstr "Активируема допълнителна икона"
    24222457
    2423 #: ../gtk/gtkentry.c:1046
     2458#: ../gtk/gtkentry.c:1077
    24242459msgid "Whether the secondary icon is activatable"
    24252460msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
    24262461
    2427 #: ../gtk/gtkentry.c:1068
     2462#: ../gtk/gtkentry.c:1099
    24282463msgid "Primary icon sensitive"
    24292464msgstr "Чувствителна основна икона"
    24302465
    2431 #: ../gtk/gtkentry.c:1069
     2466#: ../gtk/gtkentry.c:1100
    24322467msgid "Whether the primary icon is sensitive"
    24332468msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
    24342469
    2435 #: ../gtk/gtkentry.c:1090
     2470#: ../gtk/gtkentry.c:1121
    24362471msgid "Secondary icon sensitive"
    24372472msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    24382473
    2439 #: ../gtk/gtkentry.c:1091
     2474#: ../gtk/gtkentry.c:1122
    24402475msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
    24412476msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
    24422477
    2443 #: ../gtk/gtkentry.c:1107
     2478#: ../gtk/gtkentry.c:1138
    24442479msgid "Primary icon tooltip text"
    24452480msgstr "Подсказка за основната икона"
    24462481
    2447 #: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
     2482#: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175
    24482483msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
    24492484msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
    24502485
    2451 #: ../gtk/gtkentry.c:1124
     2486#: ../gtk/gtkentry.c:1155
    24522487msgid "Secondary icon tooltip text"
    24532488msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
    24542489
    2455 #: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
     2490#: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194
    24562491msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
    24572492msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
    24582493
    2459 #: ../gtk/gtkentry.c:1143
     2494#: ../gtk/gtkentry.c:1174
    24602495msgid "Primary icon tooltip markup"
    24612496msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
    24622497
    2463 #: ../gtk/gtkentry.c:1162
     2498#: ../gtk/gtkentry.c:1193
    24642499msgid "Secondary icon tooltip markup"
    24652500msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
    24662501
    2467 #: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
     2502#: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:681
    24682503msgid "IM module"
    24692504msgstr "Модул за вход"
    24702505
    2471 #: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
     2506#: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:682
    24722507msgid "Which IM module should be used"
    24732508msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
    24742509
    2475 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
     2510#: ../gtk/gtkentry.c:1228
    24762511msgid "Icon Prelight"
    24772512msgstr "Осветяване на иконата"
    24782513
    2479 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
     2514#: ../gtk/gtkentry.c:1229
    24802515msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
    24812516msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
    24822517
    2483 #: ../gtk/gtkentry.c:1211
     2518#: ../gtk/gtkentry.c:1242
    24842519msgid "Progress Border"
    24852520msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
    24862521
    2487 #: ../gtk/gtkentry.c:1212
     2522#: ../gtk/gtkentry.c:1243
    24882523msgid "Border around the progress bar"
    24892524msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
    24902525
    2491 #: ../gtk/gtkentry.c:1662
     2526#: ../gtk/gtkentry.c:1714
    24922527msgid "Border between text and frame."
    24932528msgstr "Разстояние между текста и рамката."
    24942529
    2495 #: ../gtk/gtkentry.c:1676
     2530#: ../gtk/gtkentry.c:1728
    24962531msgid "State Hint"
    24972532msgstr "Подсказка за състоянието"
    24982533
    2499 #: ../gtk/gtkentry.c:1677
     2534#: ../gtk/gtkentry.c:1729
    25002535msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
    25012536msgstr ""
    25022537"Дали да се предава правилното състояние при изчертаване на сянката или фона"
    25032538
    2504 #: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695
     2539#: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848
    25052540msgid "Select on focus"
    25062541msgstr "Избор на фокус"
    25072542
    2508 #: ../gtk/gtkentry.c:1683
     2543#: ../gtk/gtkentry.c:1735
    25092544msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    25102545msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    25112546
    2512 #: ../gtk/gtkentry.c:1697
     2547#: ../gtk/gtkentry.c:1749
    25132548msgid "Password Hint Timeout"
    25142549msgstr "Време за подсказка на парола"
    25152550
    2516 #: ../gtk/gtkentry.c:1698
     2551#: ../gtk/gtkentry.c:1750
    25172552msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
    25182553msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
     2554
     2555#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
     2556msgid "The contents of the buffer"
     2557msgstr "Съдържанието на буфера"
     2558
     2559#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
     2560msgid "Length of the text currently in the buffer"
     2561msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
    25192562
    25202563#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
     
    25342577msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    25352578
    2536 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
     2579#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
    25372580msgid "Text column"
    25382581msgstr "Текстова колона"
     
    26212664msgstr "Текст на етикета на разширителя"
    26222665
    2623 #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
     2666#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510
    26242667msgid "Use markup"
    26252668msgstr "Използване на маркиране"
    26262669
    2627 #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
     2670#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511
    26282671msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
    26292672msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
     
    26422685"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
    26432686
    2644 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
     2687#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:774
    26452688msgid "Expander Size"
    26462689msgstr "Големина на разширителя"
    26472690
    2648 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
     2691#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:775
    26492692msgid "Size of the expander arrow"
    26502693msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
     
    27552798"искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
    27562799
     2800#: ../gtk/gtkfilechooser.c:283
     2801msgid "Allow folders creation"
     2802msgstr "Позволяване на създаването на папки"
     2803
     2804#: ../gtk/gtkfilechooser.c:284
     2805msgid ""
     2806"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
     2807"folders."
     2808msgstr ""
     2809"Дали диалогът за избор на файлове в режим за отваряне ще дава възможност да "
     2810"се създават на нови папки."
     2811
    27572812#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
    27582813msgid "Dialog"
     
    27722827
    27732828#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
    2774 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
     2829#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
    27752830msgid "Filename"
    27762831msgstr "Име на файл"
     
    29513006"отделено."
    29523007
    2953 #: ../gtk/gtkiconview.c:548
     3008#: ../gtk/gtkiconview.c:549
    29543009msgid "Selection mode"
    29553010msgstr "Начин на избор"
    29563011
    2957 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
     3012#: ../gtk/gtkiconview.c:550
    29583013msgid "The selection mode"
    29593014msgstr "Начинът за избор"
    29603015
    2961 #: ../gtk/gtkiconview.c:567
     3016#: ../gtk/gtkiconview.c:568
    29623017msgid "Pixbuf column"
    29633018msgstr "Колона на буферите"
    29643019
    2965 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
     3020#: ../gtk/gtkiconview.c:569
    29663021msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    29673022msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    29683023
    2969 #: ../gtk/gtkiconview.c:586
     3024#: ../gtk/gtkiconview.c:587
    29703025msgid "Model column used to retrieve the text from"
    29713026msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    29723027
    2973 #: ../gtk/gtkiconview.c:605
     3028#: ../gtk/gtkiconview.c:606
    29743029msgid "Markup column"
    29753030msgstr "Колона с маркиране"
    29763031
    2977 #: ../gtk/gtkiconview.c:606
     3032#: ../gtk/gtkiconview.c:607
    29783033msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    29793034msgstr ""
    29803035"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    29813036
    2982 #: ../gtk/gtkiconview.c:613
     3037#: ../gtk/gtkiconview.c:614
    29833038msgid "Icon View Model"
    29843039msgstr "Изглед с икони"
    29853040
    2986 #: ../gtk/gtkiconview.c:614
     3041#: ../gtk/gtkiconview.c:615
    29873042msgid "The model for the icon view"
    29883043msgstr "Моделът на изглед с икони"
    29893044
    2990 #: ../gtk/gtkiconview.c:630
     3045#: ../gtk/gtkiconview.c:631
    29913046msgid "Number of columns"
    29923047msgstr "Брой колони"
    29933048
    2994 #: ../gtk/gtkiconview.c:631
     3049#: ../gtk/gtkiconview.c:632
    29953050msgid "Number of columns to display"
    29963051msgstr "Брой колони, които да се покажат"
    29973052
    2998 #: ../gtk/gtkiconview.c:648
     3053#: ../gtk/gtkiconview.c:649
    29993054msgid "Width for each item"
    30003055msgstr "Широчина на всеки елемент"
    30013056
    3002 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
     3057#: ../gtk/gtkiconview.c:650
    30033058msgid "The width used for each item"
    30043059msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    30053060
    3006 #: ../gtk/gtkiconview.c:665
     3061#: ../gtk/gtkiconview.c:666
    30073062msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    30083063msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    30093064
    3010 #: ../gtk/gtkiconview.c:680
     3065#: ../gtk/gtkiconview.c:681
    30113066msgid "Row Spacing"
    30123067msgstr "Разредка на редовете"
    30133068
    3014 #: ../gtk/gtkiconview.c:681
     3069#: ../gtk/gtkiconview.c:682
    30153070msgid "Space which is inserted between grid rows"
    30163071msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    30173072
    3018 #: ../gtk/gtkiconview.c:696
     3073#: ../gtk/gtkiconview.c:697
    30193074msgid "Column Spacing"
    30203075msgstr "Разредка на колоните"
    30213076
    3022 #: ../gtk/gtkiconview.c:697
     3077#: ../gtk/gtkiconview.c:698
    30233078msgid "Space which is inserted between grid columns"
    30243079msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    30253080
    3026 #: ../gtk/gtkiconview.c:712
     3081#: ../gtk/gtkiconview.c:713
    30273082msgid "Margin"
    30283083msgstr "Поле"
    30293084
    3030 #: ../gtk/gtkiconview.c:713
     3085#: ../gtk/gtkiconview.c:714
    30313086msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    30323087msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
     
    30373092msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
    30383093
    3039 #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
    3040 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
     3094#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:609
     3095#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
    30413096msgid "Reorderable"
    30423097msgstr "Преподредим"
    30433098
    3044 #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
     3099#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:610
    30453100msgid "View is reorderable"
    30463101msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    30473102
    3048 #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
     3103#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:760
    30493104msgid "Tooltip Column"
    30503105msgstr "Колона с подсказки"
     
    30543109msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
    30553110
    3056 #: ../gtk/gtkiconview.c:766
     3111#: ../gtk/gtkiconview.c:772
     3112msgid "Item Padding"
     3113msgstr "Отстъп до икона"
     3114
     3115#: ../gtk/gtkiconview.c:773
     3116msgid "Padding around icon view items"
     3117msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
     3118
     3119#: ../gtk/gtkiconview.c:782
    30573120msgid "Selection Box Color"
    30583121msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    30593122
    3060 #: ../gtk/gtkiconview.c:767
     3123#: ../gtk/gtkiconview.c:783
    30613124msgid "Color of the selection box"
    30623125msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    30633126
    3064 #: ../gtk/gtkiconview.c:773
     3127#: ../gtk/gtkiconview.c:789
    30653128msgid "Selection Box Alpha"
    30663129msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    30673130
    3068 #: ../gtk/gtkiconview.c:774
     3131#: ../gtk/gtkiconview.c:790
    30693132msgid "Opacity of the selection box"
    30703133msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
    30713134
    3072 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
     3135#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
    30733136msgid "Pixbuf"
    30743137msgstr "Буфер с пиксели"
    30753138
    3076 #: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
     3139#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
    30773140msgid "A GdkPixbuf to display"
    30783141msgstr "GdkPixbuf за показване"
     
    31023165msgstr "Побитова маска използвана с GdkImage или GdkPixmap"
    31033166
    3104 #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
     3167#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
    31053168msgid "Filename to load and display"
    31063169msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
    31073170
    3108 #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
     3171#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
    31093172msgid "Stock ID for a stock image to display"
    31103173msgstr ""
     
    31193182msgstr "Набор икони за показване"
    31203183
    3121 #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtktoolbar.c:540
     3184#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
    31223185msgid "Icon size"
    31233186msgstr "Размер на икона"
     
    31453208msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
    31463209
    3147 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
     3210#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
    31483211msgid "Storage type"
    31493212msgstr "Вид запазване"
    31503213
    3151 #: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
     3214#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
    31523215msgid "The representation being used for image data"
    31533216msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
     
    31713234msgstr "Дали изображението да се показва винаги"
    31723235
    3173 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
     3236#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
    31743237msgid "Accel Group"
    31753238msgstr "Група с клавишни комбинации"
     
    31883251msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
    31893252
    3190 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614
     3253#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
     3254msgid "Message Type"
     3255msgstr "Вид съобщение"
     3256
     3257#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
     3258msgid "The type of message"
     3259msgstr "Видът на съобщението"
     3260
     3261#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
     3262msgid "Width of border around the content area"
     3263msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието"
     3264
     3265#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
     3266msgid "Spacing between elements of the area"
     3267msgstr "Разстоянието между елементите в областта"
     3268
     3269#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
     3270msgid "Width of border around the action area"
     3271msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
     3272
     3273#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
    31913274msgid "The screen where this window will be displayed"
    31923275msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
    31933276
    3194 #: ../gtk/gtklabel.c:368
     3277#: ../gtk/gtklabel.c:497
    31953278msgid "The text of the label"
    31963279msgstr "Текстът на етикета"
    31973280
    3198 #: ../gtk/gtklabel.c:375
     3281#: ../gtk/gtklabel.c:504
    31993282msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
    32003283msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    32013284
    3202 #: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
     3285#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
    32033286msgid "Justification"
    32043287msgstr "Подравняване"
    32053288
    3206 #: ../gtk/gtklabel.c:397
     3289#: ../gtk/gtklabel.c:526
    32073290msgid ""
    32083291"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    32143297"xalign"
    32153298
    3216 #: ../gtk/gtklabel.c:405
     3299#: ../gtk/gtklabel.c:534
    32173300msgid "Pattern"
    32183301msgstr "Шаблон"
    32193302
    3220 #: ../gtk/gtklabel.c:406
     3303#: ../gtk/gtklabel.c:535
    32213304msgid ""
    32223305"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
     
    32263309"се подчертаят"
    32273310
    3228 #: ../gtk/gtklabel.c:413
     3311#: ../gtk/gtklabel.c:542
    32293312msgid "Line wrap"
    32303313msgstr "Пренасяне по редове"
    32313314
    3232 #: ../gtk/gtklabel.c:414
     3315#: ../gtk/gtklabel.c:543
    32333316msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
    32343317msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг"
    32353318
    3236 #: ../gtk/gtklabel.c:429
     3319#: ../gtk/gtklabel.c:558
    32373320msgid "Line wrap mode"
    32383321msgstr "Режим на пренасяне по редове"
    32393322
    3240 #: ../gtk/gtklabel.c:430
     3323#: ../gtk/gtklabel.c:559
    32413324msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
    32423325msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
    32433326
    3244 #: ../gtk/gtklabel.c:437
     3327#: ../gtk/gtklabel.c:566
    32453328msgid "Selectable"
    32463329msgstr "Избираем"
    32473330
    3248 #: ../gtk/gtklabel.c:438
     3331#: ../gtk/gtklabel.c:567
    32493332msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
    32503333msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
    32513334
    3252 #: ../gtk/gtklabel.c:444
     3335#: ../gtk/gtklabel.c:573
    32533336msgid "Mnemonic key"
    32543337msgstr "Мнемоничен клавиш"
    32553338
    3256 #: ../gtk/gtklabel.c:445
     3339#: ../gtk/gtklabel.c:574
    32573340msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
    32583341msgstr "Клавишна комбинация за този етикет"
    32593342
    3260 #: ../gtk/gtklabel.c:453
     3343#: ../gtk/gtklabel.c:582
    32613344msgid "Mnemonic widget"
    32623345msgstr "Мнемоничен графичен обект"
    32633346
    3264 #: ../gtk/gtklabel.c:454
     3347#: ../gtk/gtklabel.c:583
    32653348msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
    32663349msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат"
    32673350
    3268 #: ../gtk/gtklabel.c:500
     3351#: ../gtk/gtklabel.c:629
    32693352msgid ""
    32703353"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
     
    32743357"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    32753358
    3276 #: ../gtk/gtklabel.c:540
     3359#: ../gtk/gtklabel.c:669
    32773360msgid "Single Line Mode"
    32783361msgstr "На един ред"
    32793362
    3280 #: ../gtk/gtklabel.c:541
     3363#: ../gtk/gtklabel.c:670
    32813364msgid "Whether the label is in single line mode"
    32823365msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
    32833366
    3284 #: ../gtk/gtklabel.c:558
     3367#: ../gtk/gtklabel.c:687
    32853368msgid "Angle"
    32863369msgstr "Ъгъл"
    32873370
    3288 #: ../gtk/gtklabel.c:559
     3371#: ../gtk/gtklabel.c:688
    32893372msgid "Angle at which the label is rotated"
    32903373msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
    32913374
    3292 #: ../gtk/gtklabel.c:579
     3375#: ../gtk/gtklabel.c:708
    32933376msgid "Maximum Width In Characters"
    32943377msgstr "Максимална широчина в знаци"
    32953378
    3296 #: ../gtk/gtklabel.c:580
     3379#: ../gtk/gtklabel.c:709
    32973380msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
    32983381msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци"
    32993382
    3300 #: ../gtk/gtklabel.c:696
     3383#: ../gtk/gtklabel.c:727
     3384msgid "Track visited links"
     3385msgstr "Следене за посетени връзки"
     3386
     3387#: ../gtk/gtklabel.c:728
     3388msgid "Whether visited links should be tracked"
     3389msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки"
     3390
     3391#: ../gtk/gtklabel.c:849
    33013392msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    33023393msgstr ""
     
    33433434msgstr "Дали адресът вече е посетен."
    33443435
    3345 #: ../gtk/gtkmenu.c:501
     3436#: ../gtk/gtkmenu.c:502
    33463437msgid "The currently selected menu item"
    33473438msgstr "Текущо избраният елемент от меню"
    33483439
    3349 #: ../gtk/gtkmenu.c:516
     3440#: ../gtk/gtkmenu.c:517
    33503441msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
    33513442msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто"
    33523443
    3353 #: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285
     3444#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
    33543445msgid "Accel Path"
    33553446msgstr "Път за клавишна комбинация"
    33563447
    3357 #: ../gtk/gtkmenu.c:531
     3448#: ../gtk/gtkmenu.c:532
    33583449msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
    33593450msgstr ""
     
    33613452"елементи-деца"
    33623453
    3363 #: ../gtk/gtkmenu.c:547
     3454#: ../gtk/gtkmenu.c:548
    33643455msgid "Attach Widget"
    33653456msgstr "Графичен обект за скачване"
    33663457
    3367 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
     3458#: ../gtk/gtkmenu.c:549
    33683459msgid "The widget the menu is attached to"
    33693460msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
    33703461
    3371 #: ../gtk/gtkmenu.c:556
     3462#: ../gtk/gtkmenu.c:557
    33723463msgid ""
    33733464"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
     
    33773468"е откъснато"
    33783469
    3379 #: ../gtk/gtkmenu.c:570
     3470#: ../gtk/gtkmenu.c:571
    33803471msgid "Tearoff State"
    33813472msgstr "Откъснато"
    33823473
    3383 #: ../gtk/gtkmenu.c:571
     3474#: ../gtk/gtkmenu.c:572
    33843475msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
    33853476msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
    33863477
    3387 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
     3478#: ../gtk/gtkmenu.c:586
    33883479msgid "Monitor"
    33893480msgstr "Монитор"
    33903481
    3391 #: ../gtk/gtkmenu.c:586
     3482#: ../gtk/gtkmenu.c:587
    33923483msgid "The monitor the menu will be popped up on"
    33933484msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню"
    33943485
    3395 #: ../gtk/gtkmenu.c:592
     3486#: ../gtk/gtkmenu.c:593
    33963487msgid "Vertical Padding"
    33973488msgstr "Вертикален отстъп"
    33983489
    3399 #: ../gtk/gtkmenu.c:593
     3490#: ../gtk/gtkmenu.c:594
    34003491msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
    34013492msgstr "Допълнително място над и под менюто"
    34023493
    3403 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
     3494#: ../gtk/gtkmenu.c:616
     3495msgid "Reserve Toggle Size"
     3496msgstr "Резервиране на място за превключване"
     3497
     3498#: ../gtk/gtkmenu.c:617
     3499msgid ""
     3500"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
     3501"icons"
     3502msgstr ""
     3503"Булева стойност указваща дали да се запазва място за превключватели и икони "
     3504"в менюто"
     3505
     3506#: ../gtk/gtkmenu.c:623
    34043507msgid "Horizontal Padding"
    34053508msgstr "Хоризонтален отстъп"
    34063509
    3407 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
     3510#: ../gtk/gtkmenu.c:624
    34083511msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
    34093512msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
    34103513
    3411 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
     3514#: ../gtk/gtkmenu.c:632
    34123515msgid "Vertical Offset"
    34133516msgstr "Вертикален отстъп"
    34143517
    3415 #: ../gtk/gtkmenu.c:611
     3518#: ../gtk/gtkmenu.c:633
    34163519msgid ""
    34173520"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    34213524"вертикално"
    34223525
    3423 #: ../gtk/gtkmenu.c:619
     3526#: ../gtk/gtkmenu.c:641
    34243527msgid "Horizontal Offset"
    34253528msgstr "Хоризонтален отстъп"
    34263529
    3427 #: ../gtk/gtkmenu.c:620
     3530#: ../gtk/gtkmenu.c:642
    34283531msgid ""
    34293532"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    34333536"хоризонтално"
    34343537
    3435 #: ../gtk/gtkmenu.c:628
     3538#: ../gtk/gtkmenu.c:650
    34363539msgid "Double Arrows"
    34373540msgstr "Двойни стрелки"
    34383541
    3439 #: ../gtk/gtkmenu.c:629
     3542#: ../gtk/gtkmenu.c:651
    34403543msgid "When scrolling, always show both arrows."
    34413544msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки."
    34423545
    3443 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
     3546#: ../gtk/gtkmenu.c:664
    34443547msgid "Arrow Placement"
    34453548msgstr "Място на стрелките"
    34463549
    3447 #: ../gtk/gtkmenu.c:643
     3550#: ../gtk/gtkmenu.c:665
    34483551msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
    34493552msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване"
    34503553
    3451 #: ../gtk/gtkmenu.c:651
     3554#: ../gtk/gtkmenu.c:673
    34523555msgid "Left Attach"
    34533556msgstr "Ляво прикрепяне"
    34543557
    3455 #: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
     3558#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
    34563559msgid "The column number to attach the left side of the child to"
    34573560msgstr ""
    34583561"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
    34593562
    3460 #: ../gtk/gtkmenu.c:659
     3563#: ../gtk/gtkmenu.c:681
    34613564msgid "Right Attach"
    34623565msgstr "Дясно прикрепяне"
    34633566
    3464 #: ../gtk/gtkmenu.c:660
     3567#: ../gtk/gtkmenu.c:682
    34653568msgid "The column number to attach the right side of the child to"
    34663569msgstr ""
     
    34683571"елемент"
    34693572
    3470 #: ../gtk/gtkmenu.c:667
     3573#: ../gtk/gtkmenu.c:689
    34713574msgid "Top Attach"
    34723575msgstr "Горно прикрепяне"
    34733576
    3474 #: ../gtk/gtkmenu.c:668
     3577#: ../gtk/gtkmenu.c:690
    34753578msgid "The row number to attach the top of the child to"
    34763579msgstr ""
    34773580"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
    34783581
    3479 #: ../gtk/gtkmenu.c:675
     3582#: ../gtk/gtkmenu.c:697
    34803583msgid "Bottom Attach"
    34813584msgstr "Долно прикрепяне"
    34823585
    3483 #: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
     3586#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
    34843587msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
    34853588msgstr ""
    34863589"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
    34873590
    3488 #: ../gtk/gtkmenu.c:690
     3591#: ../gtk/gtkmenu.c:712
    34893592msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
    34903593msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване"
    34913594
    3492 #: ../gtk/gtkmenu.c:777
     3595#: ../gtk/gtkmenu.c:799
    34933596msgid "Can change accelerators"
    34943597msgstr "Променливи клавишни комбинации"
    34953598
    3496 #: ../gtk/gtkmenu.c:778
     3599#: ../gtk/gtkmenu.c:800
    34973600msgid ""
    34983601"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    35013604"на клавиш над обект от менюто."
    35023605
    3503 #: ../gtk/gtkmenu.c:783
     3606#: ../gtk/gtkmenu.c:805
    35043607msgid "Delay before submenus appear"
    35053608msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    35063609
    3507 #: ../gtk/gtkmenu.c:784
     3610#: ../gtk/gtkmenu.c:806
    35083611msgid ""
    35093612"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    35123615"преди да се появи подменюто"
    35133616
    3514 #: ../gtk/gtkmenu.c:791
     3617#: ../gtk/gtkmenu.c:813
    35153618msgid "Delay before hiding a submenu"
    35163619msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    35173620
    3518 #: ../gtk/gtkmenu.c:792
     3621#: ../gtk/gtkmenu.c:814
    35193622msgid ""
    35203623"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    35603663msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    35613664
    3562 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:252
     3665#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
    35633666msgid "Right Justified"
    35643667msgstr "Подравняване надясно"
    35653668
    3566 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:253
     3669#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
    35673670msgid ""
    35683671"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
     
    35713674"за менюта"
    35723675
    3573 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
     3676#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
    35743677msgid "Submenu"
    35753678msgstr "Подменю"
    35763679
    3577 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
     3680#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
    35783681msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
    35793682msgstr ""
    35803683"Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL"
    35813684
    3582 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
     3685#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
    35833686msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
    35843687msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто"
    35853688
    3586 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
     3689#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
    35873690msgid "The text for the child label"
    35883691msgstr "Текстът на дъщерния етикет"
    35893692
    3590 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:364
     3693#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
    35913694msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
    35923695msgstr ""
     
    35943697"менюто"
    35953698
    3596 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
     3699#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
    35973700msgid "Width in Characters"
    35983701msgstr "Широчина в знаци"
    35993702
    3600 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
     3703#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
    36013704msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
    36023705msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
     
    36363739msgstr "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
    36373740
    3638 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
    3639 msgid "Message Type"
    3640 msgstr "Вид съобщение"
    3641 
    3642 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
    3643 msgid "The type of message"
    3644 msgstr "Видът на съобщението"
    3645 
    36463741#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
    36473742msgid "Message Buttons"
     
    37143809"графичния обект в пиксели"
    37153810
    3716 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
     3811#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
    37173812msgid "Parent"
    37183813msgstr "Родител"
    37193814
    3720 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
     3815#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
    37213816msgid "The parent window"
    37223817msgstr "Родителски прозорец"
    37233818
    3724 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
     3819#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
    37253820msgid "Is Showing"
    37263821msgstr "Показва"
    37273822
    3728 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
     3823#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
    37293824msgid "Are we showing a dialog"
    3730 msgstr "Показва ли се диалогов прозорец"
    3731 
    3732 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
     3825msgstr "Показва ли се диалогова кутия"
     3826
     3827#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
    37333828msgid "The screen where this window will be displayed."
    37343829msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
     
    40254120msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
    40264121
    4027 #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
     4122#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
    40284123msgid "Embedded"
    40294124msgstr "Вградена"
     
    41564251
    41574252#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
    4158 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
     4253#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
    41594254msgid "Page Setup"
    41604255msgstr "Настройки на страницата"
    41614256
    4162 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
     4257#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
    41634258msgid "Track Print Status"
    41644259msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
     
    41734268"сървъра за печат."
    41744269
    4175 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
     4270#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
    41764271msgid "Default Page Setup"
    41774272msgstr "Стандартни настройки на страницата"
    41784273
    4179 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
     4274#: ../gtk/gtkprintoperation.c:955
    41804275msgid "The GtkPageSetup used by default"
    41814276msgstr "Стандартен GtkPageSetup"
    41824277
    4183 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
     4278#: ../gtk/gtkprintoperation.c:973 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
    41844279msgid "Print Settings"
    41854280msgstr "Настройки за печат"
    41864281
    4187 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
     4282#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
    41884283msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
    41894284msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога"
    41904285
    4191 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
     4286#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
    41924287msgid "Job Name"
    41934288msgstr "Име на задание"
    41944289
    4195 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
     4290#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
    41964291msgid "A string used for identifying the print job."
    41974292msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
    41984293
    4199 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
     4294#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
    42004295msgid "Number of Pages"
    42014296msgstr "Брой страници"
    42024297
    4203 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
     4298#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1018
    42044299msgid "The number of pages in the document."
    42054300msgstr "Броят страници в документа"
    42064301
    4207 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
     4302#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
    42084303msgid "Current Page"
    42094304msgstr "Текущата страница"
    42104305
    4211 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
     4306#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1040 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
    42124307msgid "The current page in the document"
    42134308msgstr "Текущата страница в документа"
    42144309
    4215 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
     4310#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
    42164311msgid "Use full page"
    42174312msgstr "Използване на цялата страница"
    42184313
    4219 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
     4314#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
    42204315msgid ""
    42214316"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
     
    42254320"ъгълът на зоната за изобразяване"
    42264321
    4227 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
     4322#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
    42284323msgid ""
    42294324"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
     
    42334328"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
    42344329
    4235 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
     4330#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
    42364331msgid "Unit"
    42374332msgstr "Единица"
    42384333
    4239 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
     4334#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
    42404335msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
    42414336msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
    42424337
    4243 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
     4338#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1118
    42444339msgid "Show Dialog"
    42454340msgstr "Показване на диалогова кутия"
    42464341
    4247 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
     4342#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
    42484343msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
    42494344msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
    42504345
    4251 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
     4346#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
    42524347msgid "Allow Async"
    42534348msgstr "Позволяване на асинхронност"
    42544349
    4255 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
     4350#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
    42564351msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
    42574352msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
    42584353
    4259 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
     4354#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
    42604355msgid "Export filename"
    42614356msgstr "Име на файл при изнасяне"
    42624357
    4263 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
     4358#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1180
    42644359msgid "Status"
    42654360msgstr "Състояние"
    42664361
    4267 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
     4362#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1181
    42684363msgid "The status of the print operation"
    42694364msgstr "Състояние на заданието по печата"
    42704365
    4271 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
     4366#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1201
    42724367msgid "Status String"
    42734368msgstr "Низ за състоянието"
    42744369
    4275 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
     4370#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202
    42764371msgid "A human-readable description of the status"
    42774372msgstr "Човешко описание на състоянието"
    42784373
    4279 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
     4374#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
    42804375msgid "Custom tab label"
    42814376msgstr "Потребителски етикет на таб"
    42824377
    4283 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
     4378#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1221
    42844379msgid "Label for the tab containing custom widgets."
    42854380msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
    42864381
    4287 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
     4382#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
     4383msgid "Support Selection"
     4384msgstr "Поддържане на избор"
     4385
     4386#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
     4387msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
     4388msgstr "Истина, когато може се поддържа печатане на изрично избрана част."
     4389
     4390#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
     4391msgid "Has Selection"
     4392msgstr "Има избрано"
     4393
     4394#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
     4395msgid "TRUE if a selecion exists."
     4396msgstr "Истина, когато има нещо избрано."
     4397
     4398#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
     4399msgid "Embed Page Setup"
     4400msgstr "Вграждане на настройките на страницата"
     4401
     4402#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270
     4403msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
     4404msgstr ""
     4405"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
     4406"GtkPrintDialog"
     4407
     4408#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
     4409msgid "Number of Pages To Print"
     4410msgstr "Брой страници за печатане"
     4411
     4412#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1292
     4413msgid "The number of pages that will be printed."
     4414msgstr "Броят страници, които ще бъдат отпечатани."
     4415
     4416#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
    42884417msgid "The GtkPageSetup to use"
    42894418msgstr "GtkPageSetup, който да се ползва"
    42904419
    4291 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
     4420#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
    42924421msgid "Selected Printer"
    42934422msgstr "Избраният принтер"
    42944423
    4295 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
     4424#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
    42964425msgid "The GtkPrinter which is selected"
    42974426msgstr "GtkPrinter, който е избран"
     4427
     4428#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
     4429msgid "Manual Capabilites"
     4430msgstr "Ръчни възможности"
     4431
     4432#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
     4433msgid "Capabilities the application can handle"
     4434msgstr "Възможности, които приложението може да поеме"
     4435
     4436#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
     4437msgid "Whether the dialog supports selection"
     4438msgstr "Дали диалоговият прозорец поддържа избор"
     4439
     4440#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
     4441msgid "Whether the application has a selection"
     4442msgstr "Дали в приложението има избиране"
     4443
     4444#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
     4445msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
     4446msgstr ""
     4447"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
     4448"GtkPrintUnixDialog"
    42984449
    42994450#: ../gtk/gtkprogress.c:102
     
    47834934msgstr "Измерваща единица за скалата"
    47844935
    4785 #: ../gtk/gtkscale.c:201
     4936#: ../gtk/gtkscale.c:219
    47864937msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
    47874938msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
    47884939
    4789 #: ../gtk/gtkscale.c:210
     4940#: ../gtk/gtkscale.c:228
    47904941msgid "Draw Value"
    47914942msgstr "Стойност"
    47924943
    4793 #: ../gtk/gtkscale.c:211
     4944#: ../gtk/gtkscale.c:229
    47944945msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
    47954946msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
    47964947
    4797 #: ../gtk/gtkscale.c:218
     4948#: ../gtk/gtkscale.c:236
    47984949msgid "Value Position"
    47994950msgstr "Позицията на стойността"
    48004951
    4801 #: ../gtk/gtkscale.c:219
     4952#: ../gtk/gtkscale.c:237
    48024953msgid "The position in which the current value is displayed"
    48034954msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
    48044955
    4805 #: ../gtk/gtkscale.c:226
     4956#: ../gtk/gtkscale.c:244
    48064957msgid "Slider Length"
    48074958msgstr "Дължина на плъзгача"
    48084959
    4809 #: ../gtk/gtkscale.c:227
     4960#: ../gtk/gtkscale.c:245
    48104961msgid "Length of scale's slider"
    48114962msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
    48124963
    4813 #: ../gtk/gtkscale.c:235
     4964#: ../gtk/gtkscale.c:253
    48144965msgid "Value spacing"
    48154966msgstr "Разредка на стойността"
    48164967
    4817 #: ../gtk/gtkscale.c:236
     4968#: ../gtk/gtkscale.c:254
    48184969msgid "Space between value text and the slider/trough area"
    48194970msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
    48204971
    4821 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
     4972#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
    48224973msgid "The value of the scale"
    48234974msgstr "Стойност на мащабирането"
    48244975
    4825 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:215
     4976#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
    48264977msgid "The icon size"
    48274978msgstr "Размер на иконите"
    48284979
    4829 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:224
     4980#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
    48304981msgid ""
    48314982"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
     
    48344985"мащабиране"
    48354986
    4836 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:252
     4987#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
    48374988msgid "Icons"
    48384989msgstr "Икони"
    48394990
    4840 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:253
     4991#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
    48414992msgid "List of icon names"
    48424993msgstr "Списък с имената на иконите"
     
    48725023
    48735024#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
    4874 #: ../gtk/gtktreeview.c:578
     5025#: ../gtk/gtktreeview.c:569
    48755026msgid "Horizontal Adjustment"
    48765027msgstr "Хоризонтално регулиране"
    48775028
    48785029#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
    4879 #: ../gtk/gtktreeview.c:586
     5030#: ../gtk/gtktreeview.c:577
    48805031msgid "Vertical Adjustment"
    48815032msgstr "Вертикално регулиране"
     
    55235674msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
    55245675
    5525 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
     5676#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
    55265677msgid "The size of the icon"
    55275678msgstr "Размерът на иконата"
    55285679
    5529 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
     5680#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
    55305681msgid "The screen where this status icon will be displayed"
    55315682msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието"
    55325683
    5533 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
     5684#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
    55345685msgid "Blinking"
    55355686msgstr "Мигаща"
    55365687
    5537 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
     5688#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
    55385689msgid "Whether or not the status icon is blinking"
    55395690msgstr "Дали иконата за състоянието да мига"
    55405691
    5541 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
     5692#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
    55425693msgid "Whether or not the status icon is visible"
    55435694msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
    55445695
    5545 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
     5696#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
    55465697msgid "Whether or not the status icon is embedded"
    55475698msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена"
    55485699
    5549 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
     5700#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
    55505701msgid "The orientation of the tray"
    55515702msgstr "Ориентация на тавата"
    55525703
    5553 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632
     5704#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634
    55545705msgid "Has tooltip"
    55555706msgstr "С подсказка"
    55565707
    5557 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
     5708#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
    55585709msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
    55595710msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
    55605711
    5561 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653
     5712#: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 ../gtk/gtkwidget.c:655
    55625713msgid "Tooltip Text"
    55635714msgstr "Текстът на подсказка"
    55645715
    5565 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
     5716#: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677
    55665717msgid "The contents of the tooltip for this widget"
    55675718msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
    55685719
    5569 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
     5720#: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 ../gtk/gtkwidget.c:676
    55705721msgid "Tooltip markup"
    55715722msgstr "Съдържание на подсказката"
    55725723
    5573 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
     5724#: ../gtk/gtkstatusicon.c:403
    55745725msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
    55755726msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела"
     5727
     5728#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
     5729msgid "The title of this tray icon"
     5730msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
    55765731
    55775732#: ../gtk/gtktable.c:129
     
    63186473msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
    63196474
    6320 #: ../gtk/gtktoolitem.c:191
     6475#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
    63216476msgid ""
    63226477"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
     
    63346489msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
    63356490
    6336 #: ../gtk/gtktreeview.c:570
     6491#: ../gtk/gtktreeview.c:561
    63376492msgid "TreeView Model"
    63386493msgstr "Дървовиден режим"
    63396494
    6340 #: ../gtk/gtktreeview.c:571
     6495#: ../gtk/gtktreeview.c:562
    63416496msgid "The model for the tree view"
    63426497msgstr "Режим на дървовиден изглед"
    63436498
    6344 #: ../gtk/gtktreeview.c:579
     6499#: ../gtk/gtktreeview.c:570
    63456500msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
    63466501msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
    63476502
    6348 #: ../gtk/gtktreeview.c:587
     6503#: ../gtk/gtktreeview.c:578
    63496504msgid "Vertical Adjustment for the widget"
    63506505msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
    63516506
    6352 #: ../gtk/gtktreeview.c:594
     6507#: ../gtk/gtktreeview.c:585
    63536508msgid "Headers Visible"
    63546509msgstr "Видими заглавия"
    63556510
    6356 #: ../gtk/gtktreeview.c:595
     6511#: ../gtk/gtktreeview.c:586
    63576512msgid "Show the column header buttons"
    63586513msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
    63596514
    6360 #: ../gtk/gtktreeview.c:602
     6515#: ../gtk/gtktreeview.c:593
    63616516msgid "Headers Clickable"
    63626517msgstr "Заглавията могат да се натискат"
    63636518
    6364 #: ../gtk/gtktreeview.c:603
     6519#: ../gtk/gtktreeview.c:594
    63656520msgid "Column headers respond to click events"
    63666521msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
    63676522
    6368 #: ../gtk/gtktreeview.c:610
     6523#: ../gtk/gtktreeview.c:601
    63696524msgid "Expander Column"
    63706525msgstr "Разширяваща се колона"
    63716526
    6372 #: ../gtk/gtktreeview.c:611
     6527#: ../gtk/gtktreeview.c:602
    63736528msgid "Set the column for the expander column"
    63746529msgstr "Задаване на колона за разширение"
    63756530
    6376 #: ../gtk/gtktreeview.c:626
     6531#: ../gtk/gtktreeview.c:617
    63776532msgid "Rules Hint"
    63786533msgstr "Подсказки за правила"
    63796534
    6380 #: ../gtk/gtktreeview.c:627
     6535#: ../gtk/gtktreeview.c:618
    63816536msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
    63826537msgstr ""
    63836538"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
    63846539
    6385 #: ../gtk/gtktreeview.c:634
     6540#: ../gtk/gtktreeview.c:625
    63866541msgid "Enable Search"
    63876542msgstr "Разрешаване на търсене"
    63886543
    6389 #: ../gtk/gtktreeview.c:635
     6544#: ../gtk/gtktreeview.c:626
    63906545msgid "View allows user to search through columns interactively"
    63916546msgstr ""
    63926547"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
    63936548
    6394 #: ../gtk/gtktreeview.c:642
     6549#: ../gtk/gtktreeview.c:633
    63956550msgid "Search Column"
    63966551msgstr "Колона за търсене"
    63976552
    6398 #: ../gtk/gtktreeview.c:643
     6553#: ../gtk/gtktreeview.c:634
    63996554msgid "Model column to search through during interactive search"
    64006555msgstr "Колона от модела, в която се търси интерактивно"
    64016556
    6402 #: ../gtk/gtktreeview.c:663
     6557#: ../gtk/gtktreeview.c:654
    64036558msgid "Fixed Height Mode"
    64046559msgstr "Режим „еднаква височина“"
    64056560
    6406 #: ../gtk/gtktreeview.c:664
     6561#: ../gtk/gtktreeview.c:655
    64076562msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
    64086563msgstr ""
     
    64106565"височина"
    64116566
    6412 #: ../gtk/gtktreeview.c:684
     6567#: ../gtk/gtktreeview.c:675
    64136568msgid "Hover Selection"
    64146569msgstr "Следящ избор"
    64156570
    6416 #: ../gtk/gtktreeview.c:685
     6571#: ../gtk/gtktreeview.c:676
    64176572msgid "Whether the selection should follow the pointer"
    64186573msgstr "Дали изборът да следва показалеца"
    64196574
    6420 #: ../gtk/gtktreeview.c:704
     6575#: ../gtk/gtktreeview.c:695
    64216576msgid "Hover Expand"
    64226577msgstr "Следване на разширяването"
    64236578
    6424 #: ../gtk/gtktreeview.c:705
     6579#: ../gtk/gtktreeview.c:696
    64256580msgid ""
    64266581"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
     
    64296584"тях"
    64306585
    6431 #: ../gtk/gtktreeview.c:719
     6586#: ../gtk/gtktreeview.c:710
    64326587msgid "Show Expanders"
    64336588msgstr "Показване на разширители"
    64346589
    6435 #: ../gtk/gtktreeview.c:720
     6590#: ../gtk/gtktreeview.c:711
    64366591msgid "View has expanders"
    64376592msgstr "Изгледът има разширители"
    64386593
    6439 #: ../gtk/gtktreeview.c:734
     6594#: ../gtk/gtktreeview.c:725
    64406595msgid "Level Indentation"
    64416596msgstr "Отстъп на ниво"
    64426597
    6443 #: ../gtk/gtktreeview.c:735
     6598#: ../gtk/gtktreeview.c:726
    64446599msgid "Extra indentation for each level"
    64456600msgstr "Допълнителен отстъп за всяко ниво"
    64466601
    6447 #: ../gtk/gtktreeview.c:744
     6602#: ../gtk/gtktreeview.c:735
    64486603msgid "Rubber Banding"
    64496604msgstr "Свързване"
    64506605
    6451 #: ../gtk/gtktreeview.c:745
     6606#: ../gtk/gtktreeview.c:736
    64526607msgid ""
    64536608"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
     
    64556610"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
    64566611
    6457 #: ../gtk/gtktreeview.c:752
     6612#: ../gtk/gtktreeview.c:743
    64586613msgid "Enable Grid Lines"
    64596614msgstr "Включване на мрежата от линии"
    64606615
    6461 #: ../gtk/gtktreeview.c:753
     6616#: ../gtk/gtktreeview.c:744
    64626617msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
    64636618msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
    64646619
    6465 #: ../gtk/gtktreeview.c:761
     6620#: ../gtk/gtktreeview.c:752
    64666621msgid "Enable Tree Lines"
    64676622msgstr "Включване на линиите на дървото"
    64686623
    6469 #: ../gtk/gtktreeview.c:762
     6624#: ../gtk/gtktreeview.c:753
    64706625msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
    64716626msgstr "Дали линиите на дървото да се показват в дървовидния изглед"
    64726627
    6473 #: ../gtk/gtktreeview.c:770
     6628#: ../gtk/gtktreeview.c:761
    64746629msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
    64756630msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за редовете"
    64766631
    6477 #: ../gtk/gtktreeview.c:792
     6632#: ../gtk/gtktreeview.c:783
    64786633msgid "Vertical Separator Width"
    64796634msgstr "Широчина на вертикален разделител"
    64806635
    6481 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
     6636#: ../gtk/gtktreeview.c:784
    64826637msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
    64836638msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    64846639
    6485 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
     6640#: ../gtk/gtktreeview.c:792
    64866641msgid "Horizontal Separator Width"
    64876642msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
    64886643
    6489 #: ../gtk/gtktreeview.c:802
     6644#: ../gtk/gtktreeview.c:793
    64906645msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
    64916646msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    64926647
    6493 #: ../gtk/gtktreeview.c:810
     6648#: ../gtk/gtktreeview.c:801
    64946649msgid "Allow Rules"
    64956650msgstr "Позволяване на правила"
    64966651
    6497 #: ../gtk/gtktreeview.c:811
     6652#: ../gtk/gtktreeview.c:802
    64986653msgid "Allow drawing of alternating color rows"
    64996654msgstr "Редуващи се цветове на редове"
    65006655
    6501 #: ../gtk/gtktreeview.c:817
     6656#: ../gtk/gtktreeview.c:808
    65026657msgid "Indent Expanders"
    65036658msgstr "Отместване на разширителите"
    65046659
    6505 #: ../gtk/gtktreeview.c:818
     6660#: ../gtk/gtktreeview.c:809
    65066661msgid "Make the expanders indented"
    65076662msgstr "Отместване на разширителите"
    65086663
    6509 #: ../gtk/gtktreeview.c:824
     6664#: ../gtk/gtktreeview.c:815
    65106665msgid "Even Row Color"
    65116666msgstr "Цвят за четен ред"
    65126667
    6513 #: ../gtk/gtktreeview.c:825
     6668#: ../gtk/gtktreeview.c:816
    65146669msgid "Color to use for even rows"
    65156670msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
    65166671
    6517 #: ../gtk/gtktreeview.c:831
     6672#: ../gtk/gtktreeview.c:822
    65186673msgid "Odd Row Color"
    65196674msgstr "Цвят за нечетен ред"
    65206675
    6521 #: ../gtk/gtktreeview.c:832
     6676#: ../gtk/gtktreeview.c:823
    65226677msgid "Color to use for odd rows"
    65236678msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
    65246679
    6525 #: ../gtk/gtktreeview.c:838
     6680#: ../gtk/gtktreeview.c:829
    65266681msgid "Row Ending details"
    65276682msgstr "Настройки за края на ред"
    65286683
    6529 #: ../gtk/gtktreeview.c:839
     6684#: ../gtk/gtktreeview.c:830
    65306685msgid "Enable extended row background theming"
    65316686msgstr "Допълнителна тема на фона на ред"
    65326687
    6533 #: ../gtk/gtktreeview.c:845
     6688#: ../gtk/gtktreeview.c:836
    65346689msgid "Grid line width"
    65356690msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
    65366691
    6537 #: ../gtk/gtktreeview.c:846
     6692#: ../gtk/gtktreeview.c:837
    65386693msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
    65396694msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
    65406695
    6541 #: ../gtk/gtktreeview.c:852
     6696#: ../gtk/gtktreeview.c:843
    65426697msgid "Tree line width"
    65436698msgstr "Широчина на линиите за дървото"
    65446699
    6545 #: ../gtk/gtktreeview.c:853
     6700#: ../gtk/gtktreeview.c:844
    65466701msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
    65476702msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
    65486703
    6549 #: ../gtk/gtktreeview.c:859
     6704#: ../gtk/gtktreeview.c:850
    65506705msgid "Grid line pattern"
    65516706msgstr "Пунктир за линията за мрежата"
    65526707
    6553 #: ../gtk/gtktreeview.c:860
     6708#: ../gtk/gtktreeview.c:851
    65546709msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
    65556710msgstr ""
    65566711"Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед"
    65576712
    6558 #: ../gtk/gtktreeview.c:866
     6713#: ../gtk/gtktreeview.c:857
    65596714msgid "Tree line pattern"
    65606715msgstr "Пунктир за линията на дървото"
    65616716
    6562 #: ../gtk/gtktreeview.c:867
     6717#: ../gtk/gtktreeview.c:858
    65636718msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
    65646719msgstr ""
    65656720"Пунктир използван за изчертаване на линиите на дървото в дървовидния изглед"
    65666721
    6567 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
     6722#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
    65686723msgid "Whether to display the column"
    65696724msgstr "Дали да се показва колоната"
    65706725
    6571 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536
     6726#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:537
    65726727msgid "Resizable"
    65736728msgstr "Възможна промяна на размера"
    65746729
    6575 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
     6730#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
    65766731msgid "Column is user-resizable"
    65776732msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
    65786733
    6579 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
     6734#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
    65806735msgid "Current width of the column"
    65816736msgstr "Текуща широчина на колоната"
    65826737
    6583 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
     6738#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
    65846739msgid "Space which is inserted between cells"
    65856740msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
    65866741
    6587 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
     6742#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
    65886743msgid "Sizing"
    65896744msgstr "Оразмеряване"
    65906745
    6591 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
     6746#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
    65926747msgid "Resize mode of the column"
    65936748msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
    65946749
    6595 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
     6750#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
    65966751msgid "Fixed Width"
    65976752msgstr "Фиксирана широчина"
    65986753
    6599 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
     6754#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
    66006755msgid "Current fixed width of the column"
    66016756msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
    66026757
    6603 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
     6758#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
    66046759msgid "Minimum Width"
    66056760msgstr "Минимална широчина"
    66066761
    6607 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
     6762#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
    66086763msgid "Minimum allowed width of the column"
    66096764msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
    66106765
    6611 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
     6766#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
    66126767msgid "Maximum Width"
    66136768msgstr "Максимална широчина"
    66146769
    6615 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
     6770#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
    66166771msgid "Maximum allowed width of the column"
    66176772msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
    66186773
    6619 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
     6774#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
    66206775msgid "Title to appear in column header"
    66216776msgstr "Текст за заглавие на колона"
    66226777
    6623 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
     6778#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
    66246779msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
    66256780msgstr ""
     
    66276782"графичния обект"
    66286783
    6629 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
     6784#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
    66306785msgid "Clickable"
    66316786msgstr "Възможност за натискане"
    66326787
    6633 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
     6788#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
    66346789msgid "Whether the header can be clicked"
    66356790msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
    66366791
    6637 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
     6792#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
    66386793msgid "Widget"
    66396794msgstr "Графичен обект"
    66406795
    6641 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
     6796#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
    66426797msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
    66436798msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
    66446799
    6645 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
     6800#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
    66466801msgid "X Alignment of the column header text or widget"
    66476802msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
    66486803
    6649 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
     6804#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
    66506805msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
    66516806msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
    66526807
    6653 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
     6808#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
    66546809msgid "Sort indicator"
    66556810msgstr "Индикатор за подредба"
    66566811
    6657 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
     6812#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
    66586813msgid "Whether to show a sort indicator"
    66596814msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
    66606815
    6661 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
     6816#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
    66626817msgid "Sort order"
    66636818msgstr "Ред на подредба"
    66646819
    6665 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
     6820#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
    66666821msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
    66676822msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
     6823
     6824#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
     6825msgid "Sort column ID"
     6826msgstr "Идентификатор на колона за подредба"
     6827
     6828#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
     6829msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
     6830msgstr ""
     6831"Идентификатор на логическата колона, която се използва за подредба, когато "
     6832"за подредба се избере тази колона"
    66686833
    66696834#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
     
    66996864msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
    67006865
    6701 #: ../gtk/gtkwidget.c:483
     6866#: ../gtk/gtkwidget.c:485
    67026867msgid "Widget name"
    67036868msgstr "Име на графичен обект"
    67046869
    6705 #: ../gtk/gtkwidget.c:484
     6870#: ../gtk/gtkwidget.c:486
    67066871msgid "The name of the widget"
    67076872msgstr "Името на графичния обект"
    67086873
    6709 #: ../gtk/gtkwidget.c:490
     6874#: ../gtk/gtkwidget.c:492
    67106875msgid "Parent widget"
    67116876msgstr "Родителски графичен обект"
    67126877
    6713 #: ../gtk/gtkwidget.c:491
     6878#: ../gtk/gtkwidget.c:493
    67146879msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
    67156880msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
    67166881
    6717 #: ../gtk/gtkwidget.c:498
     6882#: ../gtk/gtkwidget.c:500
    67186883msgid "Width request"
    67196884msgstr "Заявена широчина"
    67206885
    6721 #: ../gtk/gtkwidget.c:499
     6886#: ../gtk/gtkwidget.c:501
    67226887msgid ""
    67236888"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
     
    67276892"използвана естествено заявената широчина"
    67286893
    6729 #: ../gtk/gtkwidget.c:507
     6894#: ../gtk/gtkwidget.c:509
    67306895msgid "Height request"
    67316896msgstr "Заявена височина"
    67326897
    6733 #: ../gtk/gtkwidget.c:508
     6898#: ../gtk/gtkwidget.c:510
    67346899msgid ""
    67356900"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
     
    67396904"използвана естествено заявената височина"
    67406905
    6741 #: ../gtk/gtkwidget.c:517
     6906#: ../gtk/gtkwidget.c:519
    67426907msgid "Whether the widget is visible"
    67436908msgstr "Дали графичният обект е видим"
    67446909
    6745 #: ../gtk/gtkwidget.c:524
     6910#: ../gtk/gtkwidget.c:526
    67466911msgid "Whether the widget responds to input"
    67476912msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа"
    67486913
    6749 #: ../gtk/gtkwidget.c:530
     6914#: ../gtk/gtkwidget.c:532
    67506915msgid "Application paintable"
    67516916msgstr "Изчертава се от програмата"
    67526917
    6753 #: ../gtk/gtkwidget.c:531
     6918#: ../gtk/gtkwidget.c:533
    67546919msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
    67556920msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект"
    67566921
    6757 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
     6922#: ../gtk/gtkwidget.c:539
    67586923msgid "Can focus"
    67596924msgstr "Може да има фокус"
    67606925
    6761 #: ../gtk/gtkwidget.c:538
     6926#: ../gtk/gtkwidget.c:540
    67626927msgid "Whether the widget can accept the input focus"
    67636928msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
    67646929
    6765 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
     6930#: ../gtk/gtkwidget.c:546
    67666931msgid "Has focus"
    67676932msgstr "С фокус"
    67686933
    6769 #: ../gtk/gtkwidget.c:545
     6934#: ../gtk/gtkwidget.c:547
    67706935msgid "Whether the widget has the input focus"
    67716936msgstr "Дали графичният обект има входен фокус"
    67726937
    6773 #: ../gtk/gtkwidget.c:551
     6938#: ../gtk/gtkwidget.c:553
    67746939msgid "Is focus"
    67756940msgstr "E фокус"
    67766941
    6777 #: ../gtk/gtkwidget.c:552
     6942#: ../gtk/gtkwidget.c:554
    67786943msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
    67796944msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
    67806945
    6781 #: ../gtk/gtkwidget.c:558
     6946#: ../gtk/gtkwidget.c:560
    67826947msgid "Can default"
    67836948msgstr "Може да е стандартен"
    67846949
    6785 #: ../gtk/gtkwidget.c:559
     6950#: ../gtk/gtkwidget.c:561
    67866951msgid "Whether the widget can be the default widget"
    67876952msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния"
    67886953
    6789 #: ../gtk/gtkwidget.c:565
     6954#: ../gtk/gtkwidget.c:567
    67906955msgid "Has default"
    67916956msgstr "Е стандартния"
    67926957
    6793 #: ../gtk/gtkwidget.c:566
     6958#: ../gtk/gtkwidget.c:568
    67946959msgid "Whether the widget is the default widget"
    67956960msgstr "Дали графичният обект е стандартният"
    67966961
    6797 #: ../gtk/gtkwidget.c:572
     6962#: ../gtk/gtkwidget.c:574
    67986963msgid "Receives default"
    67996964msgstr "Получава стандартното"
    68006965
    6801 #: ../gtk/gtkwidget.c:573
     6966#: ../gtk/gtkwidget.c:575
    68026967msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
    68036968msgstr ""
     
    68056970"фокусиран"
    68066971
    6807 #: ../gtk/gtkwidget.c:579
     6972#: ../gtk/gtkwidget.c:581
    68086973msgid "Composite child"
    68096974msgstr "Съставен дъщерен елемент"
    68106975
    6811 #: ../gtk/gtkwidget.c:580
     6976#: ../gtk/gtkwidget.c:582
    68126977msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
    68136978msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
    68146979
    6815 #: ../gtk/gtkwidget.c:586
     6980#: ../gtk/gtkwidget.c:588
    68166981msgid "Style"
    68176982msgstr "Стил"
    68186983
    6819 #: ../gtk/gtkwidget.c:587
     6984#: ../gtk/gtkwidget.c:589
    68206985msgid ""
    68216986"The style of the widget, which contains information about how it will look "
     
    68246989"Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
    68256990
    6826 #: ../gtk/gtkwidget.c:593
     6991#: ../gtk/gtkwidget.c:595
    68276992msgid "Events"
    68286993msgstr "Събития"
    68296994
    6830 #: ../gtk/gtkwidget.c:594
     6995#: ../gtk/gtkwidget.c:596
    68316996msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
    68326997msgstr ""
     
    68346999"обект получава"
    68357000
    6836 #: ../gtk/gtkwidget.c:601
     7001#: ../gtk/gtkwidget.c:603
    68377002msgid "Extension events"
    68387003msgstr "Разширени събития"
    68397004
    6840 #: ../gtk/gtkwidget.c:602
     7005#: ../gtk/gtkwidget.c:604
    68417006msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
    68427007msgstr ""
    68437008"Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект"
    68447009
    6845 #: ../gtk/gtkwidget.c:609
     7010#: ../gtk/gtkwidget.c:611
    68467011msgid "No show all"
    68477012msgstr "Да не се показват всички"
    68487013
    6849 #: ../gtk/gtkwidget.c:610
     7014#: ../gtk/gtkwidget.c:612
    68507015msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
    68517016msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
    68527017
    6853 #: ../gtk/gtkwidget.c:633
     7018#: ../gtk/gtkwidget.c:635
    68547019msgid "Whether this widget has a tooltip"
    68557020msgstr "Дали графичният обект има подсказка"
    68567021
    6857 #: ../gtk/gtkwidget.c:689
     7022#: ../gtk/gtkwidget.c:691
    68587023msgid "Window"
    68597024msgstr "Прозорец"
    68607025
    6861 #: ../gtk/gtkwidget.c:690
     7026#: ../gtk/gtkwidget.c:692
    68627027msgid "The widget's window if it is realized"
    68637028msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има"
    68647029
    6865 #: ../gtk/gtkwidget.c:2212
     7030#: ../gtk/gtkwidget.c:706
     7031msgid "Double Buffered"
     7032msgstr "Двойно буфериране"
     7033
     7034#: ../gtk/gtkwidget.c:707
     7035msgid "Whether or not the widget is double buffered"
     7036msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран"
     7037
     7038#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
    68667039msgid "Interior Focus"
    68677040msgstr "Вътрешен фокус"
    68687041
    6869 #: ../gtk/gtkwidget.c:2213
     7042#: ../gtk/gtkwidget.c:2230
    68707043msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
    68717044msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
    68727045
    6873 #: ../gtk/gtkwidget.c:2219
     7046#: ../gtk/gtkwidget.c:2236
    68747047msgid "Focus linewidth"
    68757048msgstr "Широчина на линията за фокус"
    68767049
    6877 #: ../gtk/gtkwidget.c:2220
     7050#: ../gtk/gtkwidget.c:2237
    68787051msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
    68797052msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
    68807053
    6881 #: ../gtk/gtkwidget.c:2226
     7054#: ../gtk/gtkwidget.c:2243
    68827055msgid "Focus line dash pattern"
    68837056msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса"
    68847057
    6885 #: ../gtk/gtkwidget.c:2227
     7058#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
    68867059msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
    68877060msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус"
    68887061
    6889 #: ../gtk/gtkwidget.c:2232
     7062#: ../gtk/gtkwidget.c:2249
    68907063msgid "Focus padding"
    68917064msgstr "Рамка на фокуса"
    68927065
    6893 #: ../gtk/gtkwidget.c:2233
     7066#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
    68947067msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
    68957068msgstr ""
    68967069"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
    68977070
    6898 #: ../gtk/gtkwidget.c:2238
     7071#: ../gtk/gtkwidget.c:2255
    68997072msgid "Cursor color"
    69007073msgstr "Цвят на курсор"
    69017074
    6902 #: ../gtk/gtkwidget.c:2239
     7075#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
    69037076msgid "Color with which to draw insertion cursor"
    69047077msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване"
    69057078
    6906 #: ../gtk/gtkwidget.c:2244
     7079#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
    69077080msgid "Secondary cursor color"
    69087081msgstr "Цвят на допълнителния курсор"
    69097082
    6910 #: ../gtk/gtkwidget.c:2245
     7083#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
    69117084msgid ""
    69127085"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
     
    69167089"редактиране на текст с различни посоки на писане"
    69177090
    6918 #: ../gtk/gtkwidget.c:2250
     7091#: ../gtk/gtkwidget.c:2267
    69197092msgid "Cursor line aspect ratio"
    69207093msgstr "Пропорция на линията на курсора"
    69217094
    6922 #: ../gtk/gtkwidget.c:2251
     7095#: ../gtk/gtkwidget.c:2268
    69237096msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
    69247097msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване"
    69257098
    6926 #: ../gtk/gtkwidget.c:2265
     7099#: ../gtk/gtkwidget.c:2282
    69277100msgid "Draw Border"
    69287101msgstr "Рамка на изчертаването"
    69297102
    6930 #: ../gtk/gtkwidget.c:2266
     7103#: ../gtk/gtkwidget.c:2283
    69317104msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
    69327105msgstr "Размер на зоната, извън заделената за обекта, в която ще се чертае"
    69337106
    6934 #: ../gtk/gtkwidget.c:2279
     7107#: ../gtk/gtkwidget.c:2296
    69357108msgid "Unvisited Link Color"
    69367109msgstr "Цвят на непосетена връзка"
    69377110
    6938 #: ../gtk/gtkwidget.c:2280
     7111#: ../gtk/gtkwidget.c:2297
    69397112msgid "Color of unvisited links"
    69407113msgstr "Цветът на непосетените връзки"
    69417114
    6942 #: ../gtk/gtkwidget.c:2293
     7115#: ../gtk/gtkwidget.c:2310
    69437116msgid "Visited Link Color"
    69447117msgstr "Цвят на посетена връзка"
    69457118
    6946 #: ../gtk/gtkwidget.c:2294
     7119#: ../gtk/gtkwidget.c:2311
    69477120msgid "Color of visited links"
    69487121msgstr "Цветът на посетените връзки"
    69497122
    6950 #: ../gtk/gtkwidget.c:2308
     7123#: ../gtk/gtkwidget.c:2325
    69517124msgid "Wide Separators"
    69527125msgstr "Широки разделители"
    69537126
    6954 #: ../gtk/gtkwidget.c:2309
     7127#: ../gtk/gtkwidget.c:2326
    69557128msgid ""
    69567129"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
     
    69607133"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
    69617134
    6962 #: ../gtk/gtkwidget.c:2323
     7135#: ../gtk/gtkwidget.c:2340
    69637136msgid "Separator Width"
    69647137msgstr "Широчина на разделител"
    69657138
    6966 #: ../gtk/gtkwidget.c:2324
     7139#: ../gtk/gtkwidget.c:2341
    69677140msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
    69687141msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки"
    69697142
    6970 #: ../gtk/gtkwidget.c:2338
     7143#: ../gtk/gtkwidget.c:2355
    69717144msgid "Separator Height"
    69727145msgstr "Височина на разделител"
    69737146
    6974 #: ../gtk/gtkwidget.c:2339
     7147#: ../gtk/gtkwidget.c:2356
    69757148msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
    69767149msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки"
    69777150
    6978 #: ../gtk/gtkwidget.c:2353
     7151#: ../gtk/gtkwidget.c:2370
    69797152msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
    69807153msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване"
    69817154
    6982 #: ../gtk/gtkwidget.c:2354
     7155#: ../gtk/gtkwidget.c:2371
    69837156msgid "The length of horizontal scroll arrows"
    69847157msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване"
    69857158
    6986 #: ../gtk/gtkwidget.c:2368
     7159#: ../gtk/gtkwidget.c:2385
    69877160msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
    69887161msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване"
    69897162
    6990 #: ../gtk/gtkwidget.c:2369
     7163#: ../gtk/gtkwidget.c:2386
    69917164msgid "The length of vertical scroll arrows"
    69927165msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
    69937166
    6994 #: ../gtk/gtkwindow.c:477
     7167#: ../gtk/gtkwindow.c:478
    69957168msgid "Window Type"
    69967169msgstr "Вид прозорец"
    69977170
    6998 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
     7171#: ../gtk/gtkwindow.c:479
    69997172msgid "The type of the window"
    70007173msgstr "Видът на прозореца"
    70017174
    7002 #: ../gtk/gtkwindow.c:486
     7175#: ../gtk/gtkwindow.c:487
    70037176msgid "Window Title"
    70047177msgstr "Заглавие на прозорец"
    70057178
    7006 #: ../gtk/gtkwindow.c:487
     7179#: ../gtk/gtkwindow.c:488
    70077180msgid "The title of the window"
    70087181msgstr "Заглавието на прозореца"
    70097182
    7010 #: ../gtk/gtkwindow.c:494
     7183#: ../gtk/gtkwindow.c:495
    70117184msgid "Window Role"
    70127185msgstr "Роля на прозореца"
    70137186
    7014 #: ../gtk/gtkwindow.c:495
     7187#: ../gtk/gtkwindow.c:496
    70157188msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
    70167189msgstr ""
     
    70187191"възстановяването на сесия"
    70197192
    7020 #: ../gtk/gtkwindow.c:511
     7193#: ../gtk/gtkwindow.c:512
    70217194msgid "Startup ID"
    70227195msgstr "Идентификатор при стартиране"
    70237196
    7024 #: ../gtk/gtkwindow.c:512
     7197#: ../gtk/gtkwindow.c:513
    70257198msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
    70267199msgstr ""
     
    70287201"оповестяването на стартирането"
    70297202
    7030 #: ../gtk/gtkwindow.c:519
     7203#: ../gtk/gtkwindow.c:520
    70317204msgid "Allow Shrink"
    70327205msgstr "Свиването е възможно"
    70337206
    7034 #: ../gtk/gtkwindow.c:521
     7207#: ../gtk/gtkwindow.c:522
    70357208#, no-c-format
    70367209msgid ""
     
    70417214"лоша идея."
    70427215
    7043 #: ../gtk/gtkwindow.c:528
     7216#: ../gtk/gtkwindow.c:529
    70447217msgid "Allow Grow"
    70457218msgstr "Нарастването е възможно"
    70467219
    7047 #: ../gtk/gtkwindow.c:529
     7220#: ../gtk/gtkwindow.c:530
    70487221msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
    70497222msgstr ""
     
    70517224"минимален размер."
    70527225
    7053 #: ../gtk/gtkwindow.c:537
     7226#: ../gtk/gtkwindow.c:538
    70547227msgid "If TRUE, users can resize the window"
    70557228msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
    70567229
    7057 #: ../gtk/gtkwindow.c:544
     7230#: ../gtk/gtkwindow.c:545
    70587231msgid "Modal"
    70597232msgstr "Модален"
    70607233
    7061 #: ../gtk/gtkwindow.c:545
     7234#: ../gtk/gtkwindow.c:546
    70627235msgid ""
    70637236"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
     
    70677240"този прозорец съществува)"
    70687241
    7069 #: ../gtk/gtkwindow.c:552
     7242#: ../gtk/gtkwindow.c:553
    70707243msgid "Window Position"
    70717244msgstr "Местоположение"
    70727245
    7073 #: ../gtk/gtkwindow.c:553
     7246#: ../gtk/gtkwindow.c:554
    70747247msgid "The initial position of the window"
    70757248msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
    70767249
    7077 #: ../gtk/gtkwindow.c:561
     7250#: ../gtk/gtkwindow.c:562
    70787251msgid "Default Width"
    70797252msgstr "Първоначална широчина"
    70807253
    7081 #: ../gtk/gtkwindow.c:562
     7254#: ../gtk/gtkwindow.c:563
    70827255msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
    70837256msgstr ""
    70847257"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
    70857258
    7086 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
     7259#: ../gtk/gtkwindow.c:572
    70877260msgid "Default Height"
    70887261msgstr "Първоначална височина"
    70897262
    7090 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
     7263#: ../gtk/gtkwindow.c:573
    70917264msgid ""
    70927265"The default height of the window, used when initially showing the window"
     
    70947267"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
    70957268
    7096 #: ../gtk/gtkwindow.c:581
     7269#: ../gtk/gtkwindow.c:582
    70977270msgid "Destroy with Parent"
    70987271msgstr "Унищожаване с родителския"
    70997272
    7100 #: ../gtk/gtkwindow.c:582
     7273#: ../gtk/gtkwindow.c:583
    71017274msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
    71027275msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
    71037276
    7104 #: ../gtk/gtkwindow.c:590
     7277#: ../gtk/gtkwindow.c:591
    71057278msgid "Icon for this window"
    71067279msgstr "Икона за този прозорец"
    71077280
    7108 #: ../gtk/gtkwindow.c:606
     7281#: ../gtk/gtkwindow.c:607
    71097282msgid "Name of the themed icon for this window"
    71107283msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
    71117284
    7112 #: ../gtk/gtkwindow.c:621
     7285#: ../gtk/gtkwindow.c:622
    71137286msgid "Is Active"
    71147287msgstr "Е активен"
    71157288
    7116 #: ../gtk/gtkwindow.c:622
     7289#: ../gtk/gtkwindow.c:623
    71177290msgid "Whether the toplevel is the current active window"
    71187291msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
    71197292
    7120 #: ../gtk/gtkwindow.c:629
     7293#: ../gtk/gtkwindow.c:630
    71217294msgid "Focus in Toplevel"
    71227295msgstr "Фокусиране на най-горния"
    71237296
    7124 #: ../gtk/gtkwindow.c:630
     7297#: ../gtk/gtkwindow.c:631
    71257298msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
    71267299msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
    71277300
    7128 #: ../gtk/gtkwindow.c:637
     7301#: ../gtk/gtkwindow.c:638
    71297302msgid "Type hint"
    71307303msgstr "Подсказка за вид"
    71317304
    7132 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
     7305#: ../gtk/gtkwindow.c:639
    71337306msgid ""
    71347307"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
     
    71377310"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
    71387311
    7139 #: ../gtk/gtkwindow.c:646
     7312#: ../gtk/gtkwindow.c:647
    71407313msgid "Skip taskbar"
    71417314msgstr "Извън лентата със задачи"
    71427315
    7143 #: ../gtk/gtkwindow.c:647
     7316#: ../gtk/gtkwindow.c:648
    71447317msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
    71457318msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
    71467319
    7147 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
     7320#: ../gtk/gtkwindow.c:655
    71487321msgid "Skip pager"
    71497322msgstr "Извън превключвателя"
    71507323
    7151 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
     7324#: ../gtk/gtkwindow.c:656
    71527325msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
    71537326msgstr ""
    71547327"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
    71557328
    7156 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
     7329#: ../gtk/gtkwindow.c:663
    71577330msgid "Urgent"
    71587331msgstr "Спешност"
    71597332
    7160 #: ../gtk/gtkwindow.c:663
     7333#: ../gtk/gtkwindow.c:664
    71617334msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
    71627335msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
    71637336
    7164 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
     7337#: ../gtk/gtkwindow.c:678
    71657338msgid "Accept focus"
    71667339msgstr "Получаване на фокус"
    71677340
    7168 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
     7341#: ../gtk/gtkwindow.c:679
    71697342msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
    71707343msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
    71717344
    7172 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
     7345#: ../gtk/gtkwindow.c:693
    71737346msgid "Focus on map"
    71747347msgstr "Фокусиране при показване"
    71757348
    7176 #: ../gtk/gtkwindow.c:693
     7349#: ../gtk/gtkwindow.c:694
    71777350msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
    71787351msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
    71797352
    7180 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
     7353#: ../gtk/gtkwindow.c:708
    71817354msgid "Decorated"
    71827355msgstr "Украсен"
    71837356
    7184 #: ../gtk/gtkwindow.c:708
     7357#: ../gtk/gtkwindow.c:709
    71857358msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
    71867359msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
    71877360
    7188 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
     7361#: ../gtk/gtkwindow.c:723
    71897362msgid "Deletable"
    71907363msgstr "Затворим"
    71917364
    7192 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
     7365#: ../gtk/gtkwindow.c:724
    71937366msgid "Whether the window frame should have a close button"
    71947367msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
    71957368
    7196 #: ../gtk/gtkwindow.c:739
     7369#: ../gtk/gtkwindow.c:740
    71977370msgid "Gravity"
    71987371msgstr "Гравитация"
    71997372
    7200 #: ../gtk/gtkwindow.c:740
     7373#: ../gtk/gtkwindow.c:741
    72017374msgid "The window gravity of the window"
    72027375msgstr "Гравитацията на прозореца"
    72037376
    7204 #: ../gtk/gtkwindow.c:757
     7377#: ../gtk/gtkwindow.c:758
    72057378msgid "Transient for Window"
    72067379msgstr "Временен прозорец"
    72077380
    7208 #: ../gtk/gtkwindow.c:758
     7381#: ../gtk/gtkwindow.c:759
    72097382msgid "The transient parent of the dialog"
    72107383msgstr "Временният родител на диалога"
    72117384
    7212 #: ../gtk/gtkwindow.c:773
     7385#: ../gtk/gtkwindow.c:774
    72137386msgid "Opacity for Window"
    72147387msgstr "Непрозрачност на прозореца"
    72157388
    7216 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
     7389#: ../gtk/gtkwindow.c:775
    72177390msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
    72187391msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.