Changeset 1861


Ignore:
Timestamp:
Aug 24, 2009, 10:57:52 PM (12 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

accerciser: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/accerciser.master.bg.po

    r1815 r1861  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: accerciser trunk\n"
     8"Project-Id-Version: accerciser master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-01-30 07:27+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 07:27+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:57+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:57+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818
    1919#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
     20msgid "Accerciser"
     21msgstr "Accerciser"
     22
     23#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
    2024msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
    2125msgstr "Разглеждане на достъпността с accerciser"
    2226
    23 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
     27#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
    2428msgid "Give your application an accessibility workout"
    2529msgstr "Проверка на програма за достъпност"
     
    9599msgstr "Интерактивна конзола за работа с текущо избрания достъпен обект"
    96100
    97 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
     101#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
    98102msgid "<b>Event monitor</b>"
    99103msgstr "<b>Наблюдение на събития</b>"
    100104
    101 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
     105#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
    102106msgid "C_lear Selection"
    103107msgstr "_Изчистване на избора"
    104108
    105 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
     109#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
    106110msgid "Everything"
    107111msgstr "Всичко"
    108112
    109 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
     113#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
    110114msgid "Selected accessible"
    111115msgstr "Избраният достъпен обект"
    112116
    113 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
     117#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
    114118msgid "Selected application"
    115119msgstr "Избраната програма"
    116120
    117 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
     121#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
    118122msgid "Source"
    119123msgstr "Източник"
    120124
    121 #: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
     125#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
    122126msgid "_Monitor Events"
    123127msgstr "_Наблюдение на събития"
     
    143147msgstr "Изчистване на журнала"
    144148
     149#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
     150msgid "0"
     151msgstr "0"
     152
     153#. Component                                 size
     154#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
     155msgid "0, 0"
     156msgstr "0, 0"
     157
     158#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
     159msgid "<b>Attributes</b>"
     160msgstr "<b>Атрибути</b>"
     161
     162#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
     163msgid "<b>Child count</b>"
     164msgstr "<b>Брой деца</b>"
     165
     166#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
     167msgid "<b>Description</b>"
     168msgstr "<b>Описание</b>"
     169
     170#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
     171msgid "<b>Relations</b>"
     172msgstr "<b>Отношения</b>"
     173
     174#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
     175msgid "<b>Selected Cell</b>"
     176msgstr "<b>Избрана клетка</b>"
     177
     178#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
     179msgid "<b>States</b>"
     180msgstr "<b>Състояния</b>"
     181
     182#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
     183msgid "<b>Table Information</b>"
     184msgstr "<b>Информация за таблицата</b>"
     185
     186#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
     187msgid "<b>Text</b>"
     188msgstr "<b>Текст</b>"
     189
     190#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
     191msgid "<b>unknown</b>"
     192msgstr "<b>непознато</b>"
     193
     194#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
     195#: ../plugins/interface_view.py:825
     196msgid "<i>(no description)</i>"
     197msgstr "<i>(без описание)</i>"
     198
     199#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
     200msgid "<i>Caption:</i>"
     201msgstr "<i>Заглавие:</i>"
     202
     203#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
     204#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
     205msgid "<i>End: 0</i>"
     206msgstr "<i>Край: 0</i>"
     207
     208#. Start character offset of text attributes span
     209#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
     210msgid "<i>Start: 0</i>"
     211msgstr "<i>Начало: 0</i>"
     212
     213#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
     214msgid "<i>Summary:</i>"
     215msgstr "<i>Обобщение:</i>"
     216
     217#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
     218msgid "<no description>"
     219msgstr "<без описание>"
     220
     221#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
     222msgid "Absolute position"
     223msgstr "Абсолютно положение"
     224
     225#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
     226msgid "Acti_on"
     227msgstr "_Действие"
     228
     229#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
     230msgid "Alpha"
     231msgstr "Алфа"
     232
     233#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
     234msgid "Ap_plication"
     235msgstr "_Програма"
     236
     237#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
     238msgid "Co_mponent"
     239msgstr "_Компонент"
     240
     241#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
     242msgid "Col_lection"
     243msgstr "Ко_лекция"
     244
     245#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
     246msgid "Column"
     247msgstr "Колона"
     248
     249#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
     250msgid "Columns"
     251msgstr "Колони  "
     252
     253#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
     254msgid "Current value"
     255msgstr "Текуща стойност"
     256
     257#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
     258msgid "Des_ktop"
     259msgstr "_Работен плот"
     260
     261#. add description to buffer
     262#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
     263#: ../plugins/validate.py:277
     264msgid "Description"
     265msgstr "Описание"
     266
     267#. How many columns the cell spans.
     268#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
     269msgid "Extents:"
     270msgstr "Обхвати:"
     271
     272#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
     273msgid "H_ypertext"
     274msgstr "_Хипертекст"
     275
     276#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
     277msgid "Header:"
     278msgstr "Заглавна част:"
     279
     280#. add url role to buffer
     281#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
     282msgid "Hyperlink"
     283msgstr "Хипервръзка"
     284
     285#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
     286msgid "ID"
     287msgstr "Идентификатор"
     288
     289#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
     290msgid "Include defaults"
     291msgstr "Включване на стандартните стойности"
     292
     293#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
     294msgid "Layer"
     295msgstr "Слой"
     296
     297#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
     298msgid "Lo_gin Helper"
     299msgstr "_Помощ при влизане в системата"
     300
     301#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
     302msgid "Locale"
     303msgstr "Локал"
     304
     305#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
     306msgid "Locale:"
     307msgstr "Локал:"
     308
     309#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
     310msgid "MDI-Z-order"
     311msgstr "Стойност на Z в многодокументен интерфейс"
     312
     313#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
     314msgid "Maximum value"
     315msgstr "Максимална стойност"
     316
     317#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
     318msgid "Minimum increment"
     319msgstr "Минимална промяна"
     320
     321#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
     322msgid "Minimum value"
     323msgstr "Минимална стойност"
     324
     325#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
     326msgid "Offset"
     327msgstr "Отместване"
     328
     329#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
     330msgid "Perform action"
     331msgstr "Извършване на действие"
     332
     333#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
     334msgid "Position"
     335msgstr "Позиция"
     336
     337#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
     338msgid "Relative position"
     339msgstr "Относителна позиция"
     340
     341#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
     342msgid "Row"
     343msgstr "Ред"
     344
     345#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
     346msgid "Rows"
     347msgstr "Редове"
     348
     349#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
     350msgid "Select All"
     351msgstr "Избиране на всичко"
     352
     353#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
     354msgid "Selected columns"
     355msgstr "Избрани колони"
     356
     357#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
     358msgid "Selected rows"
     359msgstr "Избрани редове"
     360
     361#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
     362msgid "Show"
     363msgstr "Показване"
     364
     365#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
     366msgid "Size"
     367msgstr "Размер"
     368
     369#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
     370msgid "St_reamable Content"
     371msgstr "_Поточно съдържание"
     372
     373#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
     374msgid "Te_xt"
     375msgstr "_Текст"
     376
     377#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
     378msgid "Toolkit"
     379msgstr "Набор графични обекти"
     380
     381#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
     382msgid "Val_ue"
     383msgstr "_Стойност"
     384
     385#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
     386msgid "Version"
     387msgstr "Версия"
     388
     389#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
     390msgid "WIDGET"
     391msgstr "ГРАФИЧЕН ОБЕКТ"
     392
     393#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
     394msgid "_Accessible"
     395msgstr "_Достъпен обект"
     396
     397#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
     398msgid "_Document"
     399msgstr "_Документ"
     400
     401#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
     402msgid "_Image"
     403msgstr "_Изображение"
     404
     405#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
     406msgid "_Selection"
     407msgstr "_Избор"
     408
     409#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
     410msgid "_Table"
     411msgstr "_Таблица"
     412
     413#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
     414msgid "name (x,y)"
     415msgstr "име (x,y)"
     416
     417#. Translators: this is a plugin name
     418#: ../plugins/interface_view.py:38
     419msgid "Interface Viewer"
     420msgstr "Програма за разглеждане на графичен интерфейс"
     421
     422#. Translators: this is a plugin description
     423#: ../plugins/interface_view.py:41
     424msgid "Allows viewing of various interface properties"
     425msgstr "Позволява разглеждането на различни свойства на интерфейса"
     426
     427#: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
     428#: ../plugins/interface_view.py:230
     429msgid "(not implemented)"
     430msgstr "(не е реализирано)"
     431
    145432#. add accessible's name to buffer
    146 #: ../plugins/event_monitor.py:124 ../plugins/interface_view.py:458
    147 #: ../plugins/interface_view.py:741 ../plugins/validate.py:277
     433#: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
    148434#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
    149435#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
     
    151437msgstr "Име"
    152438
    153 #: ../plugins/event_monitor.py:133
    154 msgid "Full name"
    155 msgstr "Пълно име"
    156 
    157 #: ../plugins/interface_view.glade.h:1
    158 msgid "0"
    159 msgstr "0"
    160 
    161 #. Component
    162 #. size
    163 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4
    164 msgid "0, 0"
    165 msgstr "0, 0"
    166 
    167 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5
    168 msgid "<b>Attributes</b>"
    169 msgstr "<b>Атрибути</b>"
    170 
    171 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6
    172 msgid "<b>Child count</b>"
    173 msgstr "<b>Брой деца</b>"
    174 
    175 #: ../plugins/interface_view.glade.h:7
    176 msgid "<b>Description</b>"
    177 msgstr "<b>Описание</b>"
    178 
    179 #: ../plugins/interface_view.glade.h:8
    180 msgid "<b>Relations</b>"
    181 msgstr "<b>Отношения</b>"
    182 
    183 #: ../plugins/interface_view.glade.h:9
    184 msgid "<b>Selected Cell</b>"
    185 msgstr "<b>Избрана клетка</b>"
    186 
    187 #: ../plugins/interface_view.glade.h:10
    188 msgid "<b>States</b>"
    189 msgstr "<b>Състояния</b>"
    190 
    191 #: ../plugins/interface_view.glade.h:11
    192 msgid "<b>Table Information</b>"
    193 msgstr "<b>Информация за таблицата</b>"
    194 
    195 #: ../plugins/interface_view.glade.h:12
    196 msgid "<b>Text</b>"
    197 msgstr "<b>Текст</b>"
    198 
    199 #: ../plugins/interface_view.glade.h:13
    200 msgid "<b>unknown</b>"
    201 msgstr "<b>непознато</b>"
    202 
    203 #: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:322
    204 #: ../plugins/interface_view.py:865
    205 msgid "<i>(no description)</i>"
    206 msgstr "<i>(без описание)</i>"
    207 
    208 #: ../plugins/interface_view.glade.h:15
    209 msgid "<i>Caption:</i>"
    210 msgstr "<i>Заглавие:</i>"
    211 
    212 #. End chaacter
    213 #. offset of text attributes span
    214 #: ../plugins/interface_view.glade.h:18
    215 msgid "<i>End: 0</i>"
    216 msgstr "<i>Край: 0</i>"
    217 
    218 #. Start character offset of text attributes span
    219 #: ../plugins/interface_view.glade.h:20
    220 msgid "<i>Start: 0</i>"
    221 msgstr "<i>Начало: 0</i>"
    222 
    223 #: ../plugins/interface_view.glade.h:21
    224 msgid "<i>Summary:</i>"
    225 msgstr "<i>Обобщение:</i>"
    226 
    227 #: ../plugins/interface_view.glade.h:22
    228 msgid "<no description>"
    229 msgstr "<без описание>"
    230 
    231 #: ../plugins/interface_view.glade.h:23
    232 msgid "Absolute position"
    233 msgstr "Абсолютно положение"
    234 
    235 #: ../plugins/interface_view.glade.h:24
    236 msgid "Acti_on"
    237 msgstr "_Действие"
    238 
    239 #: ../plugins/interface_view.glade.h:25
    240 msgid "Alpha"
    241 msgstr "Алфа"
    242 
    243 #: ../plugins/interface_view.glade.h:26
    244 msgid "Ap_plication"
    245 msgstr "_Програма"
    246 
    247 #: ../plugins/interface_view.glade.h:27
    248 msgid "Co_mponent"
    249 msgstr "_Компонент"
    250 
    251 #: ../plugins/interface_view.glade.h:28
    252 msgid "Col_lection"
    253 msgstr "Ко_лекция"
    254 
    255 #: ../plugins/interface_view.glade.h:29
    256 msgid "Column"
    257 msgstr "Колона"
    258 
    259 #: ../plugins/interface_view.glade.h:30
    260 msgid "Columns"
    261 msgstr "Колони  "
    262 
    263 #: ../plugins/interface_view.glade.h:31
    264 msgid "Current value"
    265 msgstr "Текуща стойност"
    266 
    267 #: ../plugins/interface_view.glade.h:32
    268 msgid "Des_ktop"
    269 msgstr "_Работен плот"
    270 
    271 #. add description to buffer
    272 #: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:463
    273 #: ../plugins/validate.py:212 ../plugins/validate.py:275
    274 msgid "Description"
    275 msgstr "Описание"
    276 
    277 #. How many columns the cell spans.
    278 #: ../plugins/interface_view.glade.h:35
    279 msgid "Extents:"
    280 msgstr "Обхвати:"
    281 
    282 #: ../plugins/interface_view.glade.h:36
    283 msgid "H_ypertext"
    284 msgstr "_Хипертекст"
    285 
    286 #: ../plugins/interface_view.glade.h:37
    287 msgid "Header:"
    288 msgstr "Заглавна част:"
    289 
    290 #. add url role to buffer
    291 #: ../plugins/interface_view.glade.h:38 ../plugins/validate.py:281
    292 msgid "Hyperlink"
    293 msgstr "Хипервръзка"
    294 
    295 #: ../plugins/interface_view.glade.h:39
    296 msgid "ID"
    297 msgstr "Идентификатор"
    298 
    299 #: ../plugins/interface_view.glade.h:40
    300 msgid "Include defaults"
    301 msgstr "Включване на стандартните стойности"
    302 
    303 #: ../plugins/interface_view.glade.h:41
    304 msgid "Layer"
    305 msgstr "Слой"
    306 
    307 #: ../plugins/interface_view.glade.h:42
    308 msgid "Lo_gin Helper"
    309 msgstr "_Помощ при влизане в системата"
    310 
    311 #: ../plugins/interface_view.glade.h:43
    312 msgid "Locale"
    313 msgstr "Локал"
    314 
    315 #: ../plugins/interface_view.glade.h:44
    316 msgid "Locale:"
    317 msgstr "Локал:"
    318 
    319 #: ../plugins/interface_view.glade.h:45
    320 msgid "MDI-Z-order"
    321 msgstr "Стойност на Z в многодокументен интерфейс"
    322 
    323 #: ../plugins/interface_view.glade.h:46
    324 msgid "Maximum value"
    325 msgstr "Максимална стойност"
    326 
    327 #: ../plugins/interface_view.glade.h:47
    328 msgid "Minimum increment"
    329 msgstr "Минимална промяна"
    330 
    331 #: ../plugins/interface_view.glade.h:48
    332 msgid "Minimum value"
    333 msgstr "Минимална стойност"
    334 
    335 #: ../plugins/interface_view.glade.h:49
    336 msgid "Offset"
    337 msgstr "Отместване"
    338 
    339 #: ../plugins/interface_view.glade.h:50
    340 msgid "Perform action"
    341 msgstr "Извършване на действие"
    342 
    343 #: ../plugins/interface_view.glade.h:51
    344 msgid "Position"
    345 msgstr "Позиция"
    346 
    347 #: ../plugins/interface_view.glade.h:52
    348 msgid "Relative position"
    349 msgstr "Относителна позиция"
    350 
    351 #: ../plugins/interface_view.glade.h:53
    352 msgid "Row"
    353 msgstr "Ред"
    354 
    355 #: ../plugins/interface_view.glade.h:54
    356 msgid "Rows"
    357 msgstr "Редове"
    358 
    359 #: ../plugins/interface_view.glade.h:55
    360 msgid "Select All"
    361 msgstr "Избиране на всичко"
    362 
    363 #: ../plugins/interface_view.glade.h:56
    364 msgid "Selected columns"
    365 msgstr "Избрани колони"
    366 
    367 #: ../plugins/interface_view.glade.h:57
    368 msgid "Selected rows"
    369 msgstr "Избрани редове"
    370 
    371 #: ../plugins/interface_view.glade.h:58
    372 msgid "Show"
    373 msgstr "Показване"
    374 
    375 #: ../plugins/interface_view.glade.h:59
    376 msgid "Size"
    377 msgstr "Размер"
    378 
    379 #: ../plugins/interface_view.glade.h:60
    380 msgid "St_reamable Content"
    381 msgstr "_Поточно съдържание"
    382 
    383 #: ../plugins/interface_view.glade.h:61
    384 msgid "Te_xt"
    385 msgstr "_Текст"
    386 
    387 #: ../plugins/interface_view.glade.h:62
    388 msgid "Toolkit"
    389 msgstr "Набор графични обекти"
    390 
    391 #: ../plugins/interface_view.glade.h:63
    392 msgid "Val_ue"
    393 msgstr "_Стойност"
    394 
    395 #: ../plugins/interface_view.glade.h:64
    396 msgid "Version"
    397 msgstr "Версия"
    398 
    399 #: ../plugins/interface_view.glade.h:65
    400 msgid "WIDGET"
    401 msgstr "ГРАФИЧЕН ОБЕКТ"
    402 
    403 #: ../plugins/interface_view.glade.h:66
    404 msgid "_Accessible"
    405 msgstr "_Достъпен обект"
    406 
    407 #: ../plugins/interface_view.glade.h:67
    408 msgid "_Document"
    409 msgstr "_Документ"
    410 
    411 #: ../plugins/interface_view.glade.h:68
    412 msgid "_Image"
    413 msgstr "_Изображение"
    414 
    415 #: ../plugins/interface_view.glade.h:69
    416 msgid "_Selection"
    417 msgstr "_Избор"
    418 
    419 #: ../plugins/interface_view.glade.h:70
    420 msgid "_Table"
    421 msgstr "_Таблица"
    422 
    423 #: ../plugins/interface_view.glade.h:71
    424 msgid "name (x,y)"
    425 msgstr "име (x,y)"
    426 
    427 #. Translators: this is a plugin name
    428 #: ../plugins/interface_view.py:37
    429 msgid "Interface Viewer"
    430 msgstr "Програма за разглеждане на графичен интерфейс"
    431 
    432 #. Translators: this is a plugin description
    433 #: ../plugins/interface_view.py:40
    434 msgid "Allows viewing of various interface properties"
    435 msgstr "Позволява разглеждането на различни свойства на интерфейса"
    436 
    437 #: ../plugins/interface_view.py:188 ../plugins/interface_view.py:190
    438 #: ../plugins/interface_view.py:191
    439 msgid "(not implemented)"
    440 msgstr "(не е реализирано)"
    441 
    442 #: ../plugins/interface_view.py:468
    443 msgid "Key binding"
    444 msgstr "Бързи клавиши"
    445 
    446 #: ../plugins/interface_view.py:748 ../plugins/interface_view.py:1032
     439#: ../plugins/interface_view.py:708
    447440msgid "URI"
    448441msgstr "Адрес"
    449442
    450 #: ../plugins/interface_view.py:755
     443#: ../plugins/interface_view.py:715
    451444msgid "Start"
    452445msgstr "Начало"
    453446
    454 #: ../plugins/interface_view.py:762
     447#: ../plugins/interface_view.py:722
    455448msgid "End"
    456449msgstr "Край"
    457450
    458 #: ../plugins/interface_view.py:932
     451#: ../plugins/interface_view.py:883
    459452msgid "Too many selectable children"
    460453msgstr "Прекалено много избрани деца"
    461454
    462 #: ../plugins/interface_view.py:1027
    463 msgid "Content type"
    464 msgstr "Вид на съдържанието"
    465 
    466 #: ../plugins/interface_view.py:1303 ../plugins/interface_view.py:1306
     455#: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
    467456msgid "<i>(Editable)</i>"
    468457msgstr " <i>(Редактируем)</i>"
     
    485474
    486475#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
    487 #: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
     476#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
    488477msgid "Dogtail"
    489478msgstr "Dogtail"
    490479
    491480#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
    492 #: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
     481#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
    493482msgid "LDTP"
    494483msgstr "LDTP"
    495484
    496485#. A native script format.
    497 #: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
     486#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
    498487msgid "Native"
    499488msgstr "Собствени"
    500489
    501 #: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
     490#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
    502491msgid "Script Type"
    503492msgstr "Вид на скрипта"
     
    511500msgstr "Създаване на скриптове на dogtail"
    512501
    513 #: ../plugins/script_recorder.py:340
     502#: ../plugins/script_recorder.py:342
    514503msgid "The current script will be lost."
    515504msgstr "Текущият скрипт ще бъде изгубен."
    516505
    517 #: ../plugins/script_recorder.py:341
     506#: ../plugins/script_recorder.py:343
    518507msgid "Confirm clear"
    519508msgstr "Потвърждаване на изчистването"
    520509
    521 #: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:358
    522 #: ../plugins/validate.py:410
     510#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
     511#: ../plugins/validate.py:412
    523512msgid "Idle"
    524513msgstr "Бездействие"
    525514
    526 #: ../plugins/validate.glade.h:2
     515#: ../plugins/validate.ui.h:2
    527516msgid "Sche_ma:"
    528517msgstr "_Схема"
    529518
    530 #: ../plugins/validate.glade.h:3
     519#: ../plugins/validate.ui.h:3
    531520msgid "V_alidate"
    532521msgstr "_Проверка"
     
    546535#. log level column
    547536#. add level to buffer
    548 #: ../plugins/validate.py:205 ../plugins/validate.py:273
     537#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
    549538msgid "Level"
    550539msgstr "Ниво"
    551540
    552541#. add accessible's role to buffer
    553 #: ../plugins/validate.py:279 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
     542#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
    554543msgid "Role"
    555544msgstr "Роля"
    556545
    557 #: ../plugins/validate.py:344
     546#: ../plugins/validate.py:346
    558547msgid "Saving"
    559548msgstr "Запазване"
    560549
    561 #: ../plugins/validate.py:392
     550#: ../plugins/validate.py:394
    562551msgid "Validating"
    563552msgstr "Проверка"
    564553
    565 #: ../plugins/validate.py:548
     554#: ../plugins/validate.py:550
    566555msgid "EXCEPT"
    567556msgstr "ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
    568557
    569 #: ../plugins/validate.py:555
     558#: ../plugins/validate.py:557
    570559msgid "ERROR"
    571560msgstr "ГРЕШКИ"
    572561
    573 #: ../plugins/validate.py:563
     562#: ../plugins/validate.py:565
    574563msgid "WARN"
    575564msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
    576565
    577 #: ../plugins/validate.py:570
     566#: ../plugins/validate.py:572
    578567msgid "INFO"
    579568msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
    580569
    581 #: ../plugins/validate.py:577
     570#: ../plugins/validate.py:579
    582571msgid "DEBUG"
    583572msgstr "ИЗЧИСТВАНЕ"
     
    685674msgstr "%s няма име или описание"
    686675
    687 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
     676#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
    688677msgid "_Preferences..."
    689678msgstr "_Настройки…"
    690679
    691 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
     680#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
    692681msgid "_Contents"
    693682msgstr "_Съдържание"
    694683
    695 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
     684#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
    696685msgid ""
    697686"Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
     
    702691"направите това сега?"
    703692
    704 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
     693#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
    705694msgid "Note: Changes only take effect after logout."
    706695msgstr "Бележка: Промените влизат в сила след излизане от системата."
     
    714703msgstr "Деца"
    715704
    716 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430
     705#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
    717706msgid "_Refresh Registry"
    718707msgstr "_Обновяване на регистъра"
     
    720709#. Translators: Appears as tooltip
    721710#.
    722 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
     711#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
    723712msgid "Refresh all"
    724713msgstr "Обновяване на всичко"
     
    726715#. Translators: Refresh current tree node's children.
    727716#.
    728 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436
     717#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
    729718msgid "Refresh _Node"
    730719msgstr "Обновяване на _възела"
     
    732721#. Translators: Appears as tooltip
    733722#.
    734 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439
     723#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
    735724msgid "Refresh selected node's children"
    736725msgstr "Обновяване на децата на избрания възел"
     
    792781msgstr "Цвят на контура:"
    793782
    794 #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
     783#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
    795784msgid "The border color of the highlight box"
    796785msgstr "Цветът на контура на оцветения правоъгълник:"
    797786
    798 #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
     787#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
    799788msgid "Fill color:"
    800789msgstr "Цвят за запълване:"
    801790
    802 #: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
     791#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
    803792msgid "The fill color of the highlight box"
    804793msgstr "Цветът за запълване на оцветения правоъгълник:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.