Changeset 1933


Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2010, 8:41:17 AM (12 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

bash: още превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/bash.4.1.bg.po

    r1914 r1933  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 16:08+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-01-15 08:40+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    280280#, c-format
    281281msgid "error setting terminal attributes: %s"
    282 msgstr ""
     282msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
    283283
    284284#: builtins/common.c:331
    285285#, c-format
    286286msgid "error getting terminal attributes: %s"
    287 msgstr ""
     287msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
    288288
    289289#: builtins/common.c:563
    290290#, c-format
    291291msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
    292 msgstr "%s: грешка при получаването на текущата директория: %s: %s\n"
     292msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
    293293
    294294#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
     
    318318#: builtins/complete.def:826
    319319msgid "not currently executing completion function"
    320 msgstr ""
     320msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
    321321
    322322#: builtins/declare.def:122
     
    341341#, c-format
    342342msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
    343 msgstr ""
     343msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
    344344
    345345#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
     
    397397#, c-format
    398398msgid "logout\n"
    399 msgstr ""
     399msgstr "изход\n"
    400400
    401401#: builtins/exit.def:88
     
    857857#: builtins/ulimit.def:453
    858858msgid "limit"
    859 msgstr ""
     859msgstr "ограничение"
    860860
    861861#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
     
    880880#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
    881881msgid " line "
    882 msgstr ""
     882msgstr " ред "
    883883
    884884#: error.c:165
     
    10501050#, c-format
    10511051msgid "forked pid %d appears in running job %d"
    1052 msgstr ""
     1052msgstr "стартираният процес %d е в работещата задача %d"
    10531053
    10541054#: jobs.c:1005
     
    10601060#, c-format
    10611061msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
    1062 msgstr ""
     1062msgstr "add_process: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
    10631063
    10641064#: jobs.c:1113
    10651065#, c-format
    10661066msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
    1067 msgstr ""
     1067msgstr "add_process: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
    10681068
    10691069#: jobs.c:1401
     
    10761076#, c-format
    10771077msgid "Signal %d"
    1078 msgstr ""
     1078msgstr "Сигнал %d"
    10791079
    10801080#: jobs.c:1430 jobs.c:1455
    10811081msgid "Done"
    1082 msgstr ""
     1082msgstr "Завършен"
    10831083
    10841084#: jobs.c:1435 siglist.c:123
    10851085msgid "Stopped"
    1086 msgstr ""
     1086msgstr "Спрян"
    10871087
    10881088#: jobs.c:1439
    10891089#, c-format
    10901090msgid "Stopped(%s)"
    1091 msgstr ""
     1091msgstr "Спрян (%s)"
    10921092
    10931093#: jobs.c:1443
    10941094msgid "Running"
    1095 msgstr ""
     1095msgstr "Изпълняван"
    10961096
    10971097#: jobs.c:1457
    10981098#, c-format
    10991099msgid "Done(%d)"
    1100 msgstr ""
     1100msgstr "Завършен (%d)"
    11011101
    11021102#: jobs.c:1459
    11031103#, c-format
    11041104msgid "Exit %d"
    1105 msgstr ""
     1105msgstr "Изход %d"
    11061106
    11071107#: jobs.c:1462
    11081108msgid "Unknown status"
    1109 msgstr ""
     1109msgstr "Непознато състояние"
    11101110
    11111111#: jobs.c:1549
    11121112#, c-format
    11131113msgid "(core dumped) "
    1114 msgstr ""
     1114msgstr "(паметта е разтоварена)"
    11151115
    11161116#: jobs.c:1568
     
    11611161#, c-format
    11621162msgid " (core dumped)"
    1163 msgstr ""
     1163msgstr " (паметта е разтоварена)"
    11641164
    11651165#: jobs.c:3534 jobs.c:3547
     
    11701170#: jobs.c:3579
    11711171msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
    1172 msgstr ""
     1172msgstr "initialize_job_control: неуспешно изпълнение на getpgrp"
    11731173
    11741174#: jobs.c:3639
     
    11831183#, c-format
    11841184msgid "cannot set terminal process group (%d)"
    1185 msgstr ""
     1185msgstr "cгрупата на процесите на терминала не може да се зададе (%d)"
    11861186
    11871187#: jobs.c:3682
     
    16541654#: siglist.c:115
    16551655msgid "Urgent IO condition"
    1656 msgstr ""
     1656msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
    16571657
    16581658#: siglist.c:119
    16591659msgid "Stopped (signal)"
    1660 msgstr ""
     1660msgstr "Спрян (сигнал)"
    16611661
    16621662#: siglist.c:127
    16631663msgid "Continue"
    1664 msgstr ""
     1664msgstr "Продължаване"
    16651665
    16661666#: siglist.c:135
    16671667msgid "Child death or stop"
    1668 msgstr ""
     1668msgstr "Смърт на дъщерен процес или спиране"
    16691669
    16701670#: siglist.c:139
    16711671msgid "Stopped (tty input)"
    1672 msgstr ""
     1672msgstr "Спиране (вход от tty)"
    16731673
    16741674#: siglist.c:143
    16751675msgid "Stopped (tty output)"
    1676 msgstr ""
     1676msgstr "Спиране (изход към tty)"
    16771677
    16781678#: siglist.c:147
    16791679msgid "I/O ready"
    1680 msgstr ""
     1680msgstr "Готовност за вх./изх."
    16811681
    16821682#: siglist.c:151
     
    16901690#: siglist.c:159
    16911691msgid "Alarm (virtual)"
    1692 msgstr ""
     1692msgstr "Аларма (виртуална)"
    16931693
    16941694#: siglist.c:163
    16951695msgid "Alarm (profile)"
    1696 msgstr ""
     1696msgstr "Аларма (по профил)"
    16971697
    16981698#: siglist.c:167
    16991699msgid "Window changed"
    1700 msgstr ""
     1700msgstr "Прозорецът е преоразмерен"
    17011701
    17021702#: siglist.c:171
    17031703msgid "Record lock"
    1704 msgstr ""
     1704msgstr "Заключен запис"
    17051705
    17061706#: siglist.c:175
    17071707msgid "User signal 1"
    1708 msgstr ""
     1708msgstr "Потребителски сигнал 1"
    17091709
    17101710#: siglist.c:179
    17111711msgid "User signal 2"
    1712 msgstr ""
     1712msgstr "Потребителски сигнал 2"
    17131713
    17141714#: siglist.c:183
     
    19811981#, c-format
    19821982msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
    1983 msgstr ""
     1983msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате.\n"
    19841984
    19851985#: version.c:92 version2.c:89
    19861986#, c-format
    19871987msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
    1988 msgstr ""
     1988msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
    19891989
    19901990#: version2.c:86
     
    20012001
    20022002#: xmalloc.c:91
    2003 #, fuzzy, c-format
     2003#, c-format
    20042004msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
    2005 msgstr ""
    2006 "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n"
    2007 "%lu байта)"
     2005msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
    20082006
    20092007#: xmalloc.c:93
    2010 #, fuzzy, c-format
     2008#, c-format
    20112009msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
    2012 msgstr "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят"
     2010msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
    20132011
    20142012#: xmalloc.c:163
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.