Changeset 1958


Ignore:
Timestamp:
Jan 28, 2010, 11:32:55 PM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

weather-locations: подаден в master

Location:
gnome/master
Files:
1 deleted
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/nautilus-sendto.master.bg.po

    • Property svn:executable deleted
  • gnome/master/weather-locations.master.bg.po

    r1815 r1958  
    1 # Bulgarian translation of weather-locations po-file.
    2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the libgweather package.
    4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    5 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    6 # Ivelina Karcheva <anima@i-space.org>, 2004.
    7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
    8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
     1# This is the Bulgarian translation of libgweather po-file.
     2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
     4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
     5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
     7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
     8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    99#
    10 # FIXME: Летищата са омазани.  Да се установи кое е летище „Foo“ или
    11 # едноименно летище на град, „Foo, летище“.  Има и много несъответствия
    12 # с други подобни бази в КДЕ, ISO codes, tzdata (glibc), etc.
    1310msgid ""
    1411msgstr ""
    15 "Project-Id-Version: weather-locations trunk\n"
     12"Project-Id-Version: libgweather master\n"
    1613"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2009-02-24 07:37+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:46+0200\n"
    19 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2009-08-14 08:03+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2009-08-14 08:03+0300\n"
     16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    2017"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    2118"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2421"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2522
    26 msgid "Africa"
    27 msgstr "Африка"
    28 
    29 msgctxt "Region"
    30 msgid "Antarctica"
    31 msgstr "Антарктида"
    32 
    33 msgid "Asia"
    34 msgstr "Азия"
    35 
    36 #. FIXME: rename this to Atlantic Ocean
    37 msgctxt "Region"
    38 msgid "Atlantic"
    39 msgstr "Атлантически океан"
    40 
    41 msgid "Australasia &amp; Oceania"
    42 msgstr "Австралия и Океания"
    43 
    44 msgid "Central and South America"
    45 msgstr "Централна и Южна Америка"
    46 
    47 msgid "Europe"
    48 msgstr "Европа"
    49 
    50 msgid "Middle East"
    51 msgstr "Близък Изток"
    52 
    53 msgid "North America"
    54 msgstr "Северна Америка"
    55 
    56 #. AF - Afghanistan
    57 msgid "Afghanistan"
    58 msgstr "Афганистан"
    59 
    60 #. AL - Albania
    61 msgid "Albania"
    62 msgstr "Албания"
    63 
    64 #. DZ - Algeria
    65 msgid "Algeria"
    66 msgstr "Алжир"
    67 
    68 #. AS - American Samoa, a territory of the United States in the
    69 #. South Pacific, not to be confused with the separate nation
    70 #. of "Samoa".
     23#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
     24#. * used when you first start the Weather Applet. This is
     25#. * the common localised name that corresponds to
     26#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
     27#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
     28#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
     29#. * this name.
     30#. *
     31#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
     32#. * "DEFAULT_LOCATION".
    7133#.
    72 msgid "American Samoa"
    73 msgstr "о-ви Самоа (САЩ)"
    74 
    75 #. AD - Andorra
    76 msgid "Andorra"
    77 msgstr "Андора"
    78 
    79 #. AO - Angola
    80 msgid "Angola"
    81 msgstr "Ангола"
    82 
    83 #. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean
    84 msgid "Anguilla"
    85 msgstr "Ангила"
    86 
    87 #. AQ - Antarctica
    88 msgctxt "Country"
    89 msgid "Antarctica"
    90 msgstr "Антарктида"
    91 
    92 #. AG - Antigua and Barbuda
    93 msgid "Antigua and Barbuda"
    94 msgstr "Антигуа и Барбуда"
    95 
    96 #. AR - Argentina
    97 msgid "Argentina"
    98 msgstr "Аржентина"
    99 
    100 #. AM - Armenia
    101 msgid "Armenia"
    102 msgstr "Армения"
    103 
    104 #. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three
    105 #. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands.
     34#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
     35#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
     36msgid "DEFAULT_LOCATION"
     37msgstr "София"
     38
     39#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
     40#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
     41#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
     42#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
     43#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
     44#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
     45#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
     46#. * the capital city, Athens.
     47#. *
     48#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
    10649#.
    107 msgid "Aruba"
    108 msgstr "Аруба"
    109 
    110 #. AU - Australia
    111 msgid "Australia"
    112 msgstr "Австралия"
    113 
    114 #. AT - Austria
    115 msgid "Austria"
    116 msgstr "Австрия"
    117 
    118 #. AZ - Azerbaijan
    119 msgid "Azerbaijan"
    120 msgstr "Азербейджан"
    121 
    122 #. BS - Bahamas
    123 msgid "Bahamas"
    124 msgstr "Бахамски острови"
    125 
    126 #. BH - Bahrain
    127 msgid "Bahrain"
    128 msgstr "Бахрейн"
    129 
    130 #. BD - Bangladesh
    131 msgid "Bangladesh"
    132 msgstr "Бангладеш"
    133 
    134 #. BB - Barbados
    135 msgid "Barbados"
    136 msgstr "Барбадос"
    137 
    138 #. BY - Belarus
    139 msgid "Belarus"
    140 msgstr "Беларус"
    141 
    142 #. BE - Belgium. The local names for the country are "België"
    143 #. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German).
     50#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
     51#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
     52msgid "DEFAULT_CODE"
     53msgstr "LBSF"
     54
     55#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
     56#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
     57#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
     58#. * Check
     59#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
     60#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
     61#. * file.
     62#. *
     63#. * If your default location does not have a zone, set this to
     64#. * "DEFAULT_ZONE".
    14465#.
    145 msgid "Belgium"
    146 msgstr "Белгия"
    147 
    148 #. BZ - Belize
    149 msgid "Belize"
    150 msgstr "Белиз"
    151 
    152 #. BJ - Benin
    153 msgid "Benin"
    154 msgstr "Бенин"
    155 
    156 #. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the
    157 #. United States
     66#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
     67#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
     68msgid "DEFAULT_ZONE"
     69msgstr "DEFAULT_ZONE"
     70
     71#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
     72#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
     73#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
     74#. * not. Check
     75#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
     76#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
     77#. * file.
     78#. *
     79#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
     80#. * (or space).
     81#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
    15882#.
    159 msgid "Bermuda"
    160 msgstr "Бермуда"
    161 
    162 #. BT - Bhutan
    163 msgid "Bhutan"
    164 msgstr "Бутан"
    165 
    166 #. BO - Bolivia
    167 msgid "Bolivia"
    168 msgstr "Боливия"
    169 
    170 #. BA - Bosnia and Herzegovina
    171 msgid "Bosnia and Herzegovina"
    172 msgstr "Босна и Херцеговина"
    173 
    174 #. BW - Botswana
    175 msgid "Botswana"
    176 msgstr "Ботсвана"
    177 
    178 #. BR - Brazil
    179 msgid "Brazil"
    180 msgstr "Бразилия"
    181 
    182 #. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what
    183 #. it sounds like.
     83#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
     84#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
     85msgid "DEFAULT_RADAR"
     86msgstr "DEFAULT_RADAR"
     87
     88#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
     89#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
     90#. * above. Check
     91#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
     92#. * as any coordinates you put here must also be present in the
     93#. * Locations.xml file.
     94#. *
     95#. * If your default location does not have known coordinates, set this
     96#. * to " " (or space).
     97#. * If you do not have a default location, set this to
     98#. * DEFAULT_COORDINATES.
    18499#.
    185 msgid "British Indian Ocean Territory"
    186 msgstr "Британска територия в Индийския океан"
    187 
    188 #. VG - British Virgin Islands, a British territory in the
    189 #. Caribbean
     100#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
     101#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
     102msgid "DEFAULT_COORDINATES"
     103msgstr "42-39N 023-23E"
     104
     105#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
     106#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
     107msgid "Default"
     108msgstr "Стандартно"
     109
     110#. translators: Kelvin
     111#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
     112msgid "K"
     113msgstr "K"
     114
     115#. translators: Celsius
     116#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
     117msgid "C"
     118msgstr "℃"
     119
     120#. translators: Fahrenheit
     121#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
     122msgid "F"
     123msgstr "℉"
     124
     125#. translators: meters per second
     126#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
     127msgid "m/s"
     128msgstr "м/сек"
     129
     130#. translators: kilometers per hour
     131#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
     132msgid "km/h"
     133msgstr "км/ч"
     134
     135#. translators: miles per hour
     136#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
     137msgid "mph"
     138msgstr "мили/ч"
     139
     140#. translators: knots (speed unit)
     141#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
     142msgid "knots"
     143msgstr "възли"
     144
     145#. translators: wind speed
     146#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
     147msgid "Beaufort scale"
     148msgstr "Скала на Бофорт"
     149
     150#. translators: kilopascals
     151#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
     152msgid "kPa"
     153msgstr "кПа"
     154
     155#. translators: hectopascals
     156#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
     157msgid "hPa"
     158msgstr "хПа"
     159
     160#. translators: millibars
     161#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
     162msgid "mb"
     163msgstr "mb"
     164
     165#. translators: millimeters of mercury
     166#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
     167msgid "mmHg"
     168msgstr "mmHg"
     169
     170#. translators: inches of mercury
     171#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
     172msgid "inHg"
     173msgstr "inHg"
     174
     175#. translators: atmosphere
     176#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
     177msgid "atm"
     178msgstr "атмосфери"
     179
     180#. translators: meters
     181#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
     182msgid "m"
     183msgstr "м"
     184
     185#. translators: kilometers
     186#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
     187msgid "km"
     188msgstr "км"
     189
     190#. translators: miles
     191#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
     192msgid "mi"
     193msgstr "мили"
     194
     195#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
     196#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
     197#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
     198msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
     199msgstr "C"
     200
     201#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
     202#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
     203#. "mph" (miles per hour) and "knots"
     204#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
     205msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
     206msgstr "m/s"
     207
     208#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
     209#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
     210#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
     211#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
     212#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
     213msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
     214msgstr "hPa"
     215
     216#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
     217#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
     218#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
     219msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
     220msgstr "m"
     221
     222#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
     223msgid "Greenwich Mean Time"
     224msgstr "По Гринуич"
     225
     226#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
     227msgid ""
     228"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
     229"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
     230msgstr ""
     231"Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете го "
     232"в http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
     233
     234#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
     235msgid ""
     236"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
     237"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
     238msgstr ""
     239"Уникална зона в града. Проверете го в http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
     240"plain/data/Locations.xml.in"
     241
     242#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
     243msgid ""
     244"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
     245"or not."
     246msgstr ""
     247"Определяне дали аплетът автоматично да обновява статистиките за времето или "
     248"не."
     249
     250#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
     251msgid "Display radar map"
     252msgstr "Показване на радарната карта"
     253
     254#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
     255msgid "Distance unit"
     256msgstr "Единици за разстояние"
     257
     258#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
     259msgid "Fetch a radar map on each update."
     260msgstr "Изтегляне на радарната карта при всяко обновяване."
     261
     262#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
     263msgid ""
     264"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
     265"\" key."
     266msgstr ""
     267"Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението "
     268"определено от ключа „radar“."
     269
     270#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
     271msgid ""
     272"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
     273"[EW]."
     274msgstr ""
     275"Географската ширина и дължина на местоположението ви изразена в ГГ-ММ-СС "
     276"[северна ширина] и ГГ-ММ-СС [източна дължина]"
     277
     278#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
     279msgid "Location coordinates"
     280msgstr "Координати на местоположението"
     281
     282#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
     283msgid "Nearby city"
     284msgstr "Близък град"
     285
     286#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
     287msgid ""
     288"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
     289"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
     290msgstr ""
     291"Близка голяма зона, като столица. Проверете го в http://git.gnome.org/cgit/"
     292"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
     293
     294#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
     295msgid "Not used anymore"
     296msgstr "Не се използва вече"
     297
     298#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
     299msgid "Pressure unit"
     300msgstr "Единици за налягане"
     301
     302#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
     303msgid "Radar location"
     304msgstr "Местоположение на радара"
     305
     306#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
     307msgid "Speed unit"
     308msgstr "Единици за скорост"
     309
     310#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
     311msgid "Temperature unit"
     312msgstr "Единици за температура"
     313
     314#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
     315msgid "The city that gweather displays information for."
     316msgstr "Градът, за който gweather показва информация."
     317
     318#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
     319msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
     320msgstr "Друг адрес, от който да се търси информация за радарната карта."
     321
     322#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
     323msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
     324msgstr "Интервал в секунди между автоматичните обновявания."
     325
     326#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
     327msgid "The unit to use for pressure."
     328msgstr "Единицата за налягане, която да се ползва."
     329
     330#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
     331msgid "The unit to use for temperature."
     332msgstr "Единицата за температура, която да се ползва."
     333
     334#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
     335msgid "The unit to use for visibility."
     336msgstr "Единицата за видимост, която да се ползва."
     337
     338#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
     339msgid "The unit to use for wind speed."
     340msgstr "Единицата за скорост на вятъра, която да се ползва."
     341
     342#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
     343msgid "Update interval"
     344msgstr "Интервал на обновяване"
     345
     346#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
     347msgid "Update the data automatically"
     348msgstr "Автоматично обновяване на данните"
     349
     350#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
     351msgid "Url for the radar map"
     352msgstr "Интернет адрес за радарната карта"
     353
     354#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
     355msgid "Use custom url for the radar map"
     356msgstr "Използване на друг адрес в Интернет за радарна карта"
     357
     358#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
     359msgid "Use metric units"
     360msgstr "Използване на метричната система"
     361
     362#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
     363msgid "Use metric units instead of english units."
     364msgstr "Използване на метричната система вместо английската."
     365
     366#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
     367msgid "Weather for a city"
     368msgstr "Прогноза на времето за град"
     369
     370#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
     371msgid "Weather location information"
     372msgstr "Информация за времето в дадено местоположение"
     373
     374#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
     375msgid "Weather location information."
     376msgstr "Информация за времето в дадено местоположение."
     377
     378#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
     379msgid "Zone location"
     380msgstr "Местоположение на зоната"
     381
     382#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
     383msgctxt "timezone"
     384msgid "Unknown"
     385msgstr "Неизвестно"
     386
     387#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
     388#: ../libgweather/weather-metar.c:504
     389#, c-format
     390msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
     391msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
     392
     393#: ../libgweather/weather-metar.c:548
     394msgid "WeatherInfo missing location"
     395msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
     396
     397#: ../libgweather/weather.c:230
     398msgid "Variable"
     399msgstr "Променлива посока"
     400
     401#: ../libgweather/weather.c:231
     402msgid "North"
     403msgstr "Север"
     404
     405#: ../libgweather/weather.c:231
     406msgid "North - NorthEast"
     407msgstr "Север — североизток"
     408
     409#: ../libgweather/weather.c:231
     410msgid "Northeast"
     411msgstr "Североизток"
     412
     413#: ../libgweather/weather.c:231
     414msgid "East - NorthEast"
     415msgstr "Изток — североизток"
     416
     417#: ../libgweather/weather.c:232
     418msgid "East"
     419msgstr "Изток"
     420
     421#: ../libgweather/weather.c:232
     422msgid "East - Southeast"
     423msgstr "Изток — югоизток"
     424
     425#: ../libgweather/weather.c:232
     426msgid "Southeast"
     427msgstr "Югоизток"
     428
     429#: ../libgweather/weather.c:232
     430msgid "South - Southeast"
     431msgstr "Юг — югоизток"
     432
     433#: ../libgweather/weather.c:233
     434msgid "South"
     435msgstr "Юг"
     436
     437#: ../libgweather/weather.c:233
     438msgid "South - Southwest"
     439msgstr "Юг — югозапад"
     440
     441#: ../libgweather/weather.c:233
     442msgid "Southwest"
     443msgstr "Югозапад"
     444
     445#: ../libgweather/weather.c:233
     446msgid "West - Southwest"
     447msgstr "Запад — югозапад"
     448
     449#: ../libgweather/weather.c:234
     450msgid "West"
     451msgstr "Запад"
     452
     453#: ../libgweather/weather.c:234
     454msgid "West - Northwest"
     455msgstr "Запад — северозапад"
     456
     457#: ../libgweather/weather.c:234
     458msgid "Northwest"
     459msgstr "Северозапад"
     460
     461#: ../libgweather/weather.c:234
     462msgid "North - Northwest"
     463msgstr "Север — северозапад"
     464
     465#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
     466#: ../libgweather/weather.c:330
     467msgid "Invalid"
     468msgstr "Невалиден"
     469
     470#: ../libgweather/weather.c:247
     471msgid "Clear Sky"
     472msgstr "Ясно небе"
     473
     474#: ../libgweather/weather.c:248
     475msgid "Broken clouds"
     476msgstr "Много малко облаци"
     477
     478#: ../libgweather/weather.c:249
     479msgid "Scattered clouds"
     480msgstr "Разпръсната облачност"
     481
     482#: ../libgweather/weather.c:250
     483msgid "Few clouds"
     484msgstr "Лека облачност"
     485
     486#: ../libgweather/weather.c:251
     487msgid "Overcast"
     488msgstr "Плътна облачност"
     489
     490#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
     491#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
     492#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
     493#. NONE
     494#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
     495msgid "Thunderstorm"
     496msgstr "Гръмотевици"
     497
     498#. DRIZZLE
     499#: ../libgweather/weather.c:291
     500msgid "Drizzle"
     501msgstr "Ръмене"
     502
     503#: ../libgweather/weather.c:291
     504msgid "Light drizzle"
     505msgstr "Лек дъжд"
     506
     507#: ../libgweather/weather.c:291
     508msgid "Moderate drizzle"
     509msgstr "Умерено силно ръмене"
     510
     511#: ../libgweather/weather.c:291
     512msgid "Heavy drizzle"
     513msgstr "Силно ръмене"
     514
     515#: ../libgweather/weather.c:291
     516msgid "Freezing drizzle"
     517msgstr "Ръмене със заледявания"
     518
     519#. RAIN
     520#: ../libgweather/weather.c:292
     521msgid "Rain"
     522msgstr "Дъжд"
     523
     524#: ../libgweather/weather.c:292
     525msgid "Light rain"
     526msgstr "Лек дъжд"
     527
     528#: ../libgweather/weather.c:292
     529msgid "Moderate rain"
     530msgstr "Умерено силен дъжд"
     531
     532#: ../libgweather/weather.c:292
     533msgid "Heavy rain"
     534msgstr "Проливен дъжд"
     535
     536#: ../libgweather/weather.c:292
     537msgid "Rain showers"
     538msgstr "Дъждове с прекъсвания"
     539
     540#: ../libgweather/weather.c:292
     541msgid "Freezing rain"
     542msgstr "Дъжд със заледявания"
     543
     544#. SNOW
     545#: ../libgweather/weather.c:293
     546msgid "Snow"
     547msgstr "Снеговалеж"
     548
     549#: ../libgweather/weather.c:293
     550msgid "Light snow"
     551msgstr "Лек снеговалеж"
     552
     553#: ../libgweather/weather.c:293
     554msgid "Moderate snow"
     555msgstr "Умерено силен снеговалеж"
     556
     557#: ../libgweather/weather.c:293
     558msgid "Heavy snow"
     559msgstr "Тежък снеговалеж"
     560
     561#: ../libgweather/weather.c:293
     562msgid "Snowstorm"
     563msgstr "Снежна виелица"
     564
     565#: ../libgweather/weather.c:293
     566msgid "Blowing snowfall"
     567msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
     568
     569#: ../libgweather/weather.c:293
     570msgid "Snow showers"
     571msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
     572
     573#: ../libgweather/weather.c:293
     574msgid "Drifting snow"
     575msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
     576
     577#. SNOW_GRAINS
     578#: ../libgweather/weather.c:294
     579msgid "Snow grains"
     580msgstr "Суграшица с прекъсвания"
     581
     582#: ../libgweather/weather.c:294
     583msgid "Light snow grains"
     584msgstr "Лека суграшица"
     585
     586#: ../libgweather/weather.c:294
     587msgid "Moderate snow grains"
     588msgstr "Умерено силна суграшица"
     589
     590#: ../libgweather/weather.c:294
     591msgid "Heavy snow grains"
     592msgstr "Силна суграшица"
     593
     594#. ICE_CRYSTALS
     595#: ../libgweather/weather.c:295
     596msgid "Ice crystals"
     597msgstr "Ледени кристали"
     598
     599#. ICE_PELLETS
     600#: ../libgweather/weather.c:296
     601msgid "Ice pellets"
     602msgstr "Ледени топчици"
     603
     604#: ../libgweather/weather.c:296
     605msgid "Few ice pellets"
     606msgstr "Малко ледени топчици"
     607
     608#: ../libgweather/weather.c:296
     609msgid "Moderate ice pellets"
     610msgstr "Умерено количество ледени топчици"
     611
     612#: ../libgweather/weather.c:296
     613msgid "Heavy ice pellets"
     614msgstr "Голямо количество ледени топчици"
     615
     616#: ../libgweather/weather.c:296
     617msgid "Ice pellet storm"
     618msgstr "Буря с ледени топчици"
     619
     620#: ../libgweather/weather.c:296
     621msgid "Showers of ice pellets"
     622msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
     623
     624#. HAIL
     625#: ../libgweather/weather.c:297
     626msgid "Hail"
     627msgstr "Градушка"
     628
     629#: ../libgweather/weather.c:297
     630msgid "Hailstorm"
     631msgstr "Буря с градушка"
     632
     633#: ../libgweather/weather.c:297
     634msgid "Hail showers"
     635msgstr "Градушка с прекъсвания"
     636
     637#. SMALL_HAIL
     638#: ../libgweather/weather.c:298
     639msgid "Small hail"
     640msgstr "Краткотрайна градушка"
     641
     642#: ../libgweather/weather.c:298
     643msgid "Small hailstorm"
     644msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
     645
     646#: ../libgweather/weather.c:298
     647msgid "Showers of small hail"
     648msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
     649
     650#. PRECIPITATION
     651#: ../libgweather/weather.c:299
     652msgid "Unknown precipitation"
     653msgstr "Неясен вид валежи"
     654
     655#. MIST
     656#: ../libgweather/weather.c:300
     657msgid "Mist"
     658msgstr "Утринна мъгла"
     659
     660#. FOG
     661#: ../libgweather/weather.c:301
     662msgid "Fog"
     663msgstr "Мъгла"
     664
     665#: ../libgweather/weather.c:301
     666msgid "Fog in the vicinity"
     667msgstr "Мъгла в околността"
     668
     669#: ../libgweather/weather.c:301
     670msgid "Shallow fog"
     671msgstr "Незначителна мъгла"
     672
     673#: ../libgweather/weather.c:301
     674msgid "Patches of fog"
     675msgstr "Мъгла на отделни места"
     676
     677#: ../libgweather/weather.c:301
     678msgid "Partial fog"
     679msgstr "Частична мъгла"
     680
     681#: ../libgweather/weather.c:301
     682msgid "Freezing fog"
     683msgstr "Мъгла със заледявания"
     684
     685#. SMOKE
     686#: ../libgweather/weather.c:302
     687msgid "Smoke"
     688msgstr "Пушек"
     689
     690#. VOLCANIC_ASH
     691#: ../libgweather/weather.c:303
     692msgid "Volcanic ash"
     693msgstr "Вулканична пепел"
     694
     695#. SAND
     696#: ../libgweather/weather.c:304
     697msgid "Sand"
     698msgstr "Пясък"
     699
     700#: ../libgweather/weather.c:304
     701msgid "Blowing sand"
     702msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
     703
     704#: ../libgweather/weather.c:304
     705msgid "Drifting sand"
     706msgstr "Пясък, който ще се разсее"
     707
     708#. HAZE
     709#: ../libgweather/weather.c:305
     710msgid "Haze"
     711msgstr "Мараня"
     712
     713#. SPRAY
     714#: ../libgweather/weather.c:306
     715msgid "Blowing sprays"
     716msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
     717
     718#. DUST
     719#: ../libgweather/weather.c:307
     720msgid "Dust"
     721msgstr "Прах"
     722
     723#: ../libgweather/weather.c:307
     724msgid "Blowing dust"
     725msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
     726
     727#: ../libgweather/weather.c:307
     728msgid "Drifting dust"
     729msgstr "Прах, който ще се разнесе"
     730
     731#. SQUALL
     732#: ../libgweather/weather.c:308
     733msgid "Squall"
     734msgstr "Шквал"
     735
     736#. SANDSTORM
     737#: ../libgweather/weather.c:309
     738msgid "Sandstorm"
     739msgstr "Пясъчна буря"
     740
     741#: ../libgweather/weather.c:309
     742msgid "Sandstorm in the vicinity"
     743msgstr "Пясъчна буря в околността"
     744
     745#: ../libgweather/weather.c:309
     746msgid "Heavy sandstorm"
     747msgstr "Силна пясъчна буря"
     748
     749#. DUSTSTORM
     750#: ../libgweather/weather.c:310
     751msgid "Duststorm"
     752msgstr "Прашна буря"
     753
     754#: ../libgweather/weather.c:310
     755msgid "Duststorm in the vicinity"
     756msgstr "Прашна буря в околността"
     757
     758#: ../libgweather/weather.c:310
     759msgid "Heavy duststorm"
     760msgstr "Силна прашна буря"
     761
     762#. FUNNEL_CLOUD
     763#: ../libgweather/weather.c:311
     764msgid "Funnel cloud"
     765msgstr "Фуниевиден облак"
     766
     767#. TORNADO
     768#: ../libgweather/weather.c:312
     769msgid "Tornado"
     770msgstr "Торнадо"
     771
     772#. DUST_WHIRLS
     773#: ../libgweather/weather.c:313
     774msgid "Dust whirls"
     775msgstr "Прашни завихряния"
     776
     777#: ../libgweather/weather.c:313
     778msgid "Dust whirls in the vicinity"
     779msgstr "Прашни завихряния в околността"
     780
     781#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
     782#. *             see `man 3 strftime` for more details
    190783#.
    191 msgid "British Virgin Islands"
    192 msgstr "Вирджиснки о-ви (Брит.)"
    193 
    194 #. BN - Brunei Darussalam
    195 msgid "Brunei"
    196 msgstr "Бруней"
    197 
    198 #. BG - Bulgaria
    199 msgid "Bulgaria"
    200 msgstr "България"
    201 
    202 #. BF - Burkina Faso
    203 msgid "Burkina Faso"
    204 msgstr "Буркина Фасо"
    205 
    206 #. BI - Burundi
    207 msgid "Burundi"
    208 msgstr "Бурунди"
    209 
    210 #. KH - Cambodia
    211 msgid "Cambodia"
    212 msgstr "Камбоджа"
    213 
    214 #. CM - Cameroon
    215 msgid "Cameroon"
    216 msgstr "Камерун"
    217 
    218 #. CA - Canada
    219 msgid "Canada"
    220 msgstr "Канада"
    221 
    222 #. CV - Cape Verde
    223 msgid "Cape Verde"
    224 msgstr "Кабо Верде"
    225 
    226 #. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean
    227 msgid "Cayman Islands"
    228 msgstr "Кайманови острови"
    229 
    230 #. CF - Central African Republic
    231 msgid "Central African Republic"
    232 msgstr "Централна Африканска Република"
    233 
    234 #. TD - Chad
    235 msgid "Chad"
    236 msgstr "Чад"
    237 
    238 #. CL - Chile
    239 msgid "Chile"
    240 msgstr "Чили"
    241 
    242 #. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does
    243 #. not include "The People's Republic of".)
     784#: ../libgweather/weather.c:703
     785msgid "%a, %b %d / %H:%M"
     786msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
     787
     788#: ../libgweather/weather.c:718
     789msgid "Unknown observation time"
     790msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
     791
     792#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
     793#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
     794#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
     795#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
     796#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
     797#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
     798#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
     799msgid "Unknown"
     800msgstr "Неизвестно"
     801
     802#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     803#: ../libgweather/weather.c:754
     804#, c-format
     805msgid "%.1f °F"
     806msgstr "%.1f °F"
     807
     808#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     809#: ../libgweather/weather.c:757
     810#, c-format
     811msgid "%d °F"
     812msgstr "%d °F"
     813
     814#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     815#: ../libgweather/weather.c:763
     816#, c-format
     817msgid "%.1f °C"
     818msgstr "%.1f °C"
     819
     820#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     821#: ../libgweather/weather.c:766
     822#, c-format
     823msgid "%d °C"
     824msgstr "%d °C"
     825
     826#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
     827#: ../libgweather/weather.c:772
     828#, c-format
     829msgid "%.1f K"
     830msgstr "%.1f K"
     831
     832#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
     833#: ../libgweather/weather.c:775
     834#, c-format
     835msgid "%d K"
     836msgstr "%d K"
     837
     838#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
     839#: ../libgweather/weather.c:857
     840#, c-format
     841msgid "%.f%%"
     842msgstr "%.f %%"
     843
     844#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
     845#: ../libgweather/weather.c:885
     846#, c-format
     847msgid "%0.1f knots"
     848msgstr "%0.1f kn"
     849
     850#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
     851#: ../libgweather/weather.c:889
     852#, c-format
     853msgid "%.1f mph"
     854msgstr "%.1f mile/h"
     855
     856#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
     857#: ../libgweather/weather.c:893
     858#, c-format
     859msgid "%.1f km/h"
     860msgstr "%.1f km/h"
     861
     862#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
     863#: ../libgweather/weather.c:897
     864#, c-format
     865msgid "%.1f m/s"
     866msgstr "%.1f m/s"
     867
     868#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
     869#. * (commonly used in nautical wind estimation).
    244870#.
    245 msgid "China"
    246 msgstr "Китай"
    247 
    248 #. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the
    249 #. Indian Ocean, not to be confused with various other islands
    250 #. of the same name.
    251 #.
    252 msgid "Christmas Island"
    253 msgstr "о-в Рождество"
    254 
    255 #. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in
    256 #. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them
    257 #. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name.
    258 #.
    259 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
    260 msgstr "о-в Кокос (Кийлинг)"
    261 
    262 #. CO - Colombia
    263 msgid "Colombia"
    264 msgstr "Колумбия"
    265 
    266 #. KM - Comoros
    267 msgid "Comoros"
    268 msgstr "Коморски острови"
    269 
    270 #. CD - Democratic Republic of the Congo
    271 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
    272 msgstr "Демократична република Конго"
    273 
    274 #. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short
    275 #. English name is simply "Congo"; we use the long name to
    276 #. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of
    277 #. the Congo).
    278 #.
    279 msgid "Congo, Republic of the"
    280 msgstr "Република Конго"
    281 
    282 #. CK - Cook Islands
    283 msgid "Cook Islands"
    284 msgstr "Острови Кук"
    285 
    286 #. CR - Costa Rica
    287 msgid "Costa Rica"
    288 msgstr "Коста Рика"
    289 
    290 #. HR - Croatia
    291 msgid "Croatia"
    292 msgstr "Хърватско"
    293 
    294 #. CU - Cuba
    295 msgid "Cuba"
    296 msgstr "Куба"
    297 
    298 #. CY - Cyprus
    299 msgid "Cyprus"
    300 msgstr "Кипър"
    301 
    302 #. CZ - Czech Republic
    303 msgid "Czech Republic"
    304 msgstr "Чехия"
    305 
    306 #. CI - Côte d'Ivoire
    307 msgid "Côte d'Ivoire"
    308 msgstr "Кот д'Ивоар"
    309 
    310 #. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark"
    311 msgid "Denmark"
    312 msgstr "Дания"
    313 
    314 #. DJ - Djibouti
    315 msgctxt "Country"
    316 msgid "Djibouti"
    317 msgstr "Джибути"
    318 
    319 #. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused
    320 #. with the Domincan Republic.
    321 #.
    322 msgid "Dominica"
    323 msgstr "Доминика"
    324 
    325 #. DO - Dominican Republic
    326 msgid "Dominican Republic"
    327 msgstr "Доминиканска република"
    328 
    329 #. EC - Ecuador
    330 msgid "Ecuador"
    331 msgstr "Еквадор"
    332 
    333 #. EG - Egypt
    334 msgid "Egypt"
    335 msgstr "Египет"
    336 
    337 #. SV - El Salvador
    338 msgid "El Salvador"
    339 msgstr "Салвадор"
    340 
    341 #. GQ - Equatorial Guinea
    342 msgid "Equatorial Guinea"
    343 msgstr "Екваториална Гвинея"
    344 
    345 #. ER - Eritrea
    346 msgid "Eritrea"
    347 msgstr "Еритрея"
    348 
    349 #. EE - Estonia
    350 msgid "Estonia"
    351 msgstr "Естония"
    352 
    353 #. ET - Ethiopia
    354 msgid "Ethiopia"
    355 msgstr "Етиопия"
    356 
    357 #. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the
    358 #. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name
    359 #. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas
    360 #. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by
    361 #. ISO and the UN.)
    362 #.
    363 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
    364 msgstr "Фолклендски (Малвински) о-ви"
    365 
    366 #. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the
    367 #. north Atlantic.
    368 #.
    369 msgid "Faroe Islands"
    370 msgstr "Фарьорски острови"
    371 
    372 #. FJ - Fiji
    373 msgid "Fiji"
    374 msgstr "Фиджи"
    375 
    376 #. FI - Finland
    377 msgid "Finland"
    378 msgstr "Финландия"
    379 
    380 #. FR - France
    381 msgid "France"
    382 msgstr "Франция"
    383 
    384 #. GF - French Guiana, an overseas department of France on the
    385 #. northern coast of South America.
    386 #.
    387 msgid "French Guiana"
    388 msgstr "Френска Гвиана"
    389 
    390 #. PF - French Polynesia, a French territory in the South
    391 #. Pacific
    392 #.
    393 msgid "French Polynesia"
    394 msgstr "Френска Полинезия"
    395 
    396 #. TF - French Southern Territories, a territory of France
    397 #. consisting of several mostly-uninhabited islands in the
    398 #. Indian Ocean. The French name is "Terres australes
    399 #. françaises".
    400 #.
    401 msgid "French Southern Territories"
    402 msgstr "Френски южни територии"
    403 
    404 #. GA - Gabon
    405 msgid "Gabon"
    406 msgstr "Габон"
    407 
    408 #. GM - Gambia
    409 msgid "Gambia"
    410 msgstr "Гамбия"
    411 
    412 #. GE - Georgia (the country, not the US state)
    413 msgctxt "Country"
    414 msgid "Georgia"
    415 msgstr "Грузия"
    416 
    417 #. DE - Germany
    418 msgid "Germany"
    419 msgstr "Германия"
    420 
    421 #. GH - Ghana
    422 msgid "Ghana"
    423 msgstr "Гана"
    424 
    425 #. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern
    426 #. tip of Spain.
    427 #.
    428 msgctxt "Country"
    429 msgid "Gibraltar"
    430 msgstr "Гибралтар"
    431 
    432 #. GR - Greece
    433 msgid "Greece"
    434 msgstr "Гърция"
    435 
    436 #. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the
    437 #. North Atlantic.
    438 #.
    439 msgid "Greenland"
    440 msgstr "Гренландия"
    441 
    442 #. GD - Grenada
    443 msgid "Grenada"
    444 msgstr "Гренада"
    445 
    446 #. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the
    447 #. Caribbean.
    448 #.
    449 msgid "Guadeloupe"
    450 msgstr "Гваделупа"
    451 
    452 #. GU - Guam, a territory of the United States in the South
    453 #. Pacific.
    454 #.
    455 msgid "Guam"
    456 msgstr "Гуам"
    457 
    458 #. GT - Guatemala
    459 msgctxt "Country"
    460 msgid "Guatemala"
    461 msgstr "Гватемала"
    462 
    463 #. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency
    464 msgid "Guernsey"
    465 msgstr "Джърнси"
    466 
    467 #. GN - Guinea
    468 msgid "Guinea"
    469 msgstr "Гвинея"
    470 
    471 #. GW - Guinea-Bissau
    472 msgid "Guinea-Bissau"
    473 msgstr "Гвинея-Бисау"
    474 
    475 #. GY - Guyana
    476 msgid "Guyana"
    477 msgstr "Гайана"
    478 
    479 #. HT - Haiti
    480 msgid "Haiti"
    481 msgstr "Хаити"
    482 
    483 #. HN - Honduras
    484 msgid "Honduras"
    485 msgstr "Хондурас"
    486 
    487 #. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region
    488 #. of China"
    489 #.
    490 msgid "Hong Kong"
    491 msgstr "Хонг Конг"
    492 
    493 #. HU - Hungary
    494 msgid "Hungary"
    495 msgstr "Унгария"
    496 
    497 #. IS - Iceland
    498 msgid "Iceland"
    499 msgstr "Исландия"
    500 
    501 #. IN - India
    502 msgid "India"
    503 msgstr "Индия"
    504 
    505 #. ID - Indonesia
    506 msgid "Indonesia"
    507 msgstr "Индонезия"
    508 
    509 #. IR - Islamic Republic of Iran
    510 msgid "Iran"
    511 msgstr "Иран"
    512 
    513 #. IQ - Iraq
    514 msgid "Iraq"
    515 msgstr "Ирак"
    516 
    517 #. IE - Ireland
    518 msgid "Ireland"
    519 msgstr "Ирландия"
    520 
    521 #. IM - Isle of Man, a British Crown dependency
    522 msgid "Isle of Man"
    523 msgstr "Айл ъф Ман"
    524 
    525 #. IL - Israel
    526 msgid "Israel"
    527 msgstr "Израел"
    528 
    529 #. IT - Italy
    530 msgid "Italy"
    531 msgstr "Италия"
    532 
    533 #. JM - Jamaica
    534 msgid "Jamaica"
    535 msgstr "Ямайка"
    536 
    537 #. JP - Japan
    538 msgid "Japan"
    539 msgstr "Япония"
    540 
    541 #. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency
    542 msgid "Jersey"
    543 msgstr "Джърси"
    544 
    545 #. JO - Jordan
    546 msgctxt "Country"
    547 msgid "Jordan"
    548 msgstr "Йордания"
    549 
    550 #. KZ - Kazakhstan
    551 msgid "Kazakhstan"
    552 msgstr "Казахстан"
    553 
    554 #. KE - Kenya
    555 msgid "Kenya"
    556 msgstr "Кения"
    557 
    558 #. KI - Kiribati
    559 msgid "Kiribati"
    560 msgstr "Кирибати"
    561 
    562 #. KW - Kuwait
    563 msgctxt "Country"
    564 msgid "Kuwait"
    565 msgstr "Кувейт"
    566 
    567 #. KG - Kyrgyzstan
    568 msgid "Kyrgyzstan"
    569 msgstr "Киргизстан"
    570 
    571 #. LA - Lao People's Democratic Republic
    572 msgid "Laos"
    573 msgstr "Лаос"
    574 
    575 #. LV - Latvia
    576 msgid "Latvia"
    577 msgstr "Латвия"
    578 
    579 #. LB - Lebanon
    580 msgctxt "Country"
    581 msgid "Lebanon"
    582 msgstr "Ливан"
    583 
    584 #. LS - Lesotho
    585 msgid "Lesotho"
    586 msgstr "Лесото"
    587 
    588 #. LR - Liberia
    589 msgctxt "Country"
    590 msgid "Liberia"
    591 msgstr "Либерия"
    592 
    593 #. LY - Libyan Arab Jamahiriya
    594 msgid "Libya"
    595 msgstr "Либия"
    596 
    597 #. LI - Liechtenstien
    598 msgid "Liechtenstein"
    599 msgstr "Лихтенщайн"
    600 
    601 #. LT - Lithuania
    602 msgid "Lithuania"
    603 msgstr "Литва"
    604 
    605 #. LU - Luxembourg
    606 msgctxt "Country"
    607 msgid "Luxembourg"
    608 msgstr "Люксембург"
    609 
    610 #. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of
    611 #. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely
    612 #. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in
    613 #. English.)
    614 #.
    615 msgctxt "Country"
    616 msgid "Macau"
    617 msgstr "Макао"
    618 
    619 #. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia
    620 msgid "Macedonia"
    621 msgstr "Македония"
    622 
    623 #. MG - Madagascar
    624 msgid "Madagascar"
    625 msgstr "Мадагаскар"
    626 
    627 #. MW - Malawi
    628 msgid "Malawi"
    629 msgstr "Малави"
    630 
    631 #. MY - Malaysia
    632 msgid "Malaysia"
    633 msgstr "Малайзия"
    634 
    635 #. MV - Maldives
    636 msgid "Maldives"
    637 msgstr "Малдивски острови"
    638 
    639 #. ML - Mali
    640 msgid "Mali"
    641 msgstr "Мали"
    642 
    643 #. MT - Malta
    644 msgctxt "Country"
    645 msgid "Malta"
    646 msgstr "Малта"
    647 
    648 #. MH - Marshall Islands
    649 msgid "Marshall Islands"
    650 msgstr "Маршалови острови"
    651 
    652 #. MQ - Martinique, an overseas department of France in the
    653 #. Caribbean.
    654 #.
    655 msgid "Martinique"
    656 msgstr "Мартиника"
    657 
    658 #. MR - Mauritania
    659 msgid "Mauritania"
    660 msgstr "Мавритания"
    661 
    662 #. MU - Mauritius
    663 msgid "Mauritius"
    664 msgstr "Мавриций"
    665 
    666 #. YT - Mayotte
    667 msgid "Mayotte"
    668 msgstr "Майоте"
    669 
    670 #. MX - Mexico
    671 msgid "Mexico"
    672 msgstr "Мексико"
    673 
    674 #. FM - Federated States of Micronesia
    675 msgid "Micronesia, Federated States of"
    676 msgstr "Микронезия"
    677 
    678 #. MD - Moldova
    679 msgid "Moldova"
    680 msgstr "Молдова"
    681 
    682 #. MC - Monaco
    683 msgctxt "Country"
    684 msgid "Monaco"
    685 msgstr "Монако"
    686 
    687 #. MN - Mongolia
    688 msgid "Mongolia"
    689 msgstr "Монголия"
    690 
    691 #. ME - Montenegro
    692 msgid "Montenegro"
    693 msgstr "Черна гора"
    694 
    695 #. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean.
    696 msgid "Montserrat"
    697 msgstr "Монсерат"
    698 
    699 #. MA - Morocco
    700 msgid "Morocco"
    701 msgstr "Мароко"
    702 
    703 #. MZ - Mozambique
    704 msgid "Mozambique"
    705 msgstr "Мозамбик"
    706 
    707 #. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is
    708 #. currently the official ISO 3166 short English name, and gets
    709 #. more Google hits in English)
    710 #.
    711 msgid "Myanmar"
    712 msgstr "Бирма"
    713 
    714 #. NA - Namibia
    715 msgid "Namibia"
    716 msgstr "Намибия"
    717 
    718 #. NR - Nauru
    719 msgid "Nauru"
    720 msgstr "Науру"
    721 
    722 #. NP - Nepal
    723 msgid "Nepal"
    724 msgstr "Непал"
    725 
    726 #. NL - Netherlands
    727 msgid "Netherlands"
    728 msgstr "Холандия"
    729 
    730 #. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one
    731 #. of the three constituent countries of the Kingdom of the
    732 #. Netherlands.
    733 #.
    734 msgid "Netherlands Antilles"
    735 msgstr "Холандски Антили"
    736 
    737 #. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific.
    738 #. The French name is "Nouvelle-Calédonie".
    739 #.
    740 msgid "New Caledonia"
    741 msgstr "Нова Каледония"
    742 
    743 #. NZ - New Zealand
    744 msgid "New Zealand"
    745 msgstr "Нова Зеландия"
    746 
    747 #. NI - Nicaragua
    748 msgid "Nicaragua"
    749 msgstr "Никарагуа"
    750 
    751 #. NE - Niger
    752 msgid "Niger"
    753 msgstr "Нигер"
    754 
    755 #. NG - Nigeria
    756 msgid "Nigeria"
    757 msgstr "Нигерия"
    758 
    759 #. NU - Niue
    760 msgid "Niue"
    761 msgstr "Ниуе"
    762 
    763 #. NF - Norfolk Island, a territory of Australia
    764 msgid "Norfolk Island"
    765 msgstr "о-в Норфолк"
    766 
    767 #. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North
    768 #. Korea
    769 #.
    770 msgid "North Korea"
    771 msgstr "Северна Корея"
    772 
    773 #. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory
    774 #. of the United States in the western Pacific Ocean.
    775 #.
    776 msgid "Northern Mariana Islands"
    777 msgstr "Северни Мариански острови"
    778 
    779 #. NO - Norway
    780 msgid "Norway"
    781 msgstr "Норвегия"
    782 
    783 #. OM - Oman
    784 msgid "Oman"
    785 msgstr "Оман"
    786 
    787 #. PK - Pakistan
    788 msgid "Pakistan"
    789 msgstr "Пакистан"
    790 
    791 #. PW - Palau
    792 msgid "Palau"
    793 msgstr "Палао"
    794 
    795 #. PS - Occupied Palestinian Territory
    796 msgid "Palestinian Territory"
    797 msgstr "Палестинска територия"
    798 
    799 #. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common
    800 #. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent.
    801 #.
    802 msgid "Panama"
    803 msgstr "Панама"
    804 
    805 #. PG - Papua New Guinea
    806 msgid "Papua New Guinea"
    807 msgstr "Папуа — Нова Гвинея"
    808 
    809 #. PY - Paraguay
    810 msgid "Paraguay"
    811 msgstr "Парагвай"
    812 
    813 #. PE - Peru
    814 msgctxt "Country"
    815 msgid "Peru"
    816 msgstr "Перу"
    817 
    818 #. PH - Philippines
    819 msgid "Philippines"
    820 msgstr "Филипини"
    821 
    822 #. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific
    823 msgid "Pitcairn"
    824 msgstr "Питкерн"
    825 
    826 #. PL - Poland
    827 msgid "Poland"
    828 msgstr "Полша"
    829 
    830 #. PT - Portugal
    831 msgid "Portugal"
    832 msgstr "Португалия"
    833 
    834 #. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the
    835 #. Caribbean.
    836 #.
    837 msgid "Puerto Rico"
    838 msgstr "Пуерто Рико"
    839 
    840 #. QA - Qatar
    841 msgid "Qatar"
    842 msgstr "Катар"
    843 
    844 #. RO - Romania
    845 msgid "Romania"
    846 msgstr "Румъния"
    847 
    848 #. RU - Russian Federation
    849 msgid "Russia"
    850 msgstr "Русия"
    851 
    852 #. RW - Rwanda
    853 msgid "Rwanda"
    854 msgstr "Руанда"
    855 
    856 #. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian
    857 #. Ocean.
    858 #.
    859 msgid "Réunion"
    860 msgstr "Реюнион"
    861 
    862 #. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in
    863 #. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe.
    864 #.
    865 msgid "Saint Barthélemy"
    866 msgstr "Св. Вартоломей"
    867 
    868 #. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic
    869 msgid "Saint Helena"
    870 msgstr "Сейнт Хелена"
    871 
    872 #. KN - Saint Kitts and Nevis
    873 msgid "Saint Kitts and Nevis"
    874 msgstr "Сейнт Китс и Нийвис"
    875 
    876 #. LC - Saint Lucia
    877 msgid "Saint Lucia"
    878 msgstr "Сейнт Лусия"
    879 
    880 #. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint
    881 #. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of
    882 #. the Netherlands Antilles.)
    883 #.
    884 msgid "Saint Martin"
    885 msgstr "Сен Мартен"
    886 
    887 #. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North
    888 #. America (off the coast of Newfoundland). The French name is
    889 #. "Saint-Pierre-et-Miquelon".
    890 #.
    891 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
    892 msgstr "Сейнт Пиер и Микелон"
    893 
    894 #. VC - Saint Vincent and the Grenadines
    895 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
    896 msgstr "Сейнт Винсънт и Гренадини"
    897 
    898 #. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with
    899 #. "American Samoa"
    900 #.
    901 msgid "Samoa"
    902 msgstr "Самоа"
    903 
    904 #. SM - San Marino
    905 msgctxt "Country"
    906 msgid "San Marino"
    907 msgstr "Сан Марино"
    908 
    909 #. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is
    910 #. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English
    911 #. name does not have the accents.
    912 #.
    913 msgid "Sao Tome and Principe"
    914 msgstr "Сао Томе и Принсипе"
    915 
    916 #. SA - Saudi Arabia
    917 msgid "Saudi Arabia"
    918 msgstr "Саудитска Арабия"
    919 
    920 #. SN - Senegal
    921 msgid "Senegal"
    922 msgstr "Сенегал"
    923 
    924 #. RS - Serbia
    925 msgid "Serbia"
    926 msgstr "Сърбия"
    927 
    928 #. SC - Seychelles
    929 msgid "Seychelles"
    930 msgstr "Сейшелски острови"
    931 
    932 #. SL - Sierra Leone
    933 msgid "Sierra Leone"
    934 msgstr "Сиера Леоне"
    935 
    936 #. SG - Singapore
    937 msgctxt "Country"
    938 msgid "Singapore"
    939 msgstr "Сингапур"
    940 
    941 #. SK - Slovakia
    942 msgid "Slovakia"
    943 msgstr "Словакия"
    944 
    945 #. SI - Slovenia
    946 msgid "Slovenia"
    947 msgstr "Словения"
    948 
    949 #. SB - Solomon Islands
    950 msgid "Solomon Islands"
    951 msgstr "Соломонови острови"
    952 
    953 #. SO - Somalia
    954 msgid "Somalia"
    955 msgstr "Сомалия"
    956 
    957 #. ZA - South Africa
    958 msgid "South Africa"
    959 msgstr "Южноафриканска Република"
    960 
    961 #. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British
    962 #. territory in the South Atlantic.
    963 #.
    964 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
    965 msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви о-ви"
    966 
    967 #. KR - The Republic of Korea, aka South Korea
    968 msgid "South Korea"
    969 msgstr "Южна Корея"
    970 
    971 #. ES - Spain
    972 msgid "Spain"
    973 msgstr "Испания"
    974 
    975 #. LK - Sri Lanka
    976 msgid "Sri Lanka"
    977 msgstr "Шри Ланка"
    978 
    979 #. SD - Sudan
    980 msgid "Sudan"
    981 msgstr "Судан"
    982 
    983 #. SR - Suriname
    984 msgid "Suriname"
    985 msgstr "Суринам"
    986 
    987 #. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the
    988 #. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status
    989 #. internationally.
    990 #.
    991 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
    992 msgstr "Сволборд и Йан Майен"
    993 
    994 #. SZ - Swaziland
    995 msgid "Swaziland"
    996 msgstr "Свазиленд"
    997 
    998 #. SE - Sweden
    999 msgid "Sweden"
    1000 msgstr "Швеция"
    1001 
    1002 #. CH - Switzerland
    1003 msgid "Switzerland"
    1004 msgstr "Швейцария"
    1005 
    1006 #. SY - Syrian Arab Republic
    1007 msgid "Syria"
    1008 msgstr "Сирия"
    1009 
    1010 #. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO
    1011 #. 3166 short English name.)
    1012 #.
    1013 msgid "Taiwan"
    1014 msgstr "Тайван"
    1015 
    1016 #. TJ - Tajikistan
    1017 msgid "Tajikistan"
    1018 msgstr "Таджикистан"
    1019 
    1020 #. TZ - United Republic of Tanzania
    1021 msgid "Tanzania"
    1022 msgstr "Танзания"
    1023 
    1024 #. TH - Thailand
    1025 msgid "Thailand"
    1026 msgstr "Тайланд"
    1027 
    1028 #. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor")
    1029 msgid "Timor-Leste"
    1030 msgstr "Източен Тимор"
    1031 
    1032 #. TG - Togo
    1033 msgid "Togo"
    1034 msgstr "Того"
    1035 
    1036 #. TK - Tokelau, a territory of New Zealand
    1037 msgid "Tokelau"
    1038 msgstr "Токелау"
    1039 
    1040 #. TO - Tonga
    1041 msgid "Tonga"
    1042 msgstr "Тонга"
    1043 
    1044 #. TT - Trinidad and Tobago
    1045 msgid "Trinidad and Tobago"
    1046 msgstr "Тринидад и Тобаго"
    1047 
    1048 #. TN - Tunisia
    1049 msgid "Tunisia"
    1050 msgstr "Тунис"
    1051 
    1052 #. TR - Turkey
    1053 msgid "Turkey"
    1054 msgstr "Турция"
    1055 
    1056 #. TM - Turkmenistan
    1057 msgid "Turkmenistan"
    1058 msgstr "Тюркменестан"
    1059 
    1060 #. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the
    1061 #. Caribbean
    1062 #.
    1063 msgid "Turks and Caicos Islands"
    1064 msgstr "Острови Туркс и Кайкос"
    1065 
    1066 #. TV - Tuvalu
    1067 msgid "Tuvalu"
    1068 msgstr "Тувалу"
    1069 
    1070 #. UG - Uganda
    1071 msgid "Uganda"
    1072 msgstr "Уганда"
    1073 
    1074 #. UA - Ukraine
    1075 msgid "Ukraine"
    1076 msgstr "Украйна"
    1077 
    1078 #. AE - United Arab Emirates
    1079 msgid "United Arab Emirates"
    1080 msgstr "Обединени Арабски Емирства"
    1081 
    1082 #. GB - United Kingdom
    1083 msgid "United Kingdom"
    1084 msgstr "Обединеното Кралство"
    1085 
    1086 #. US - United States, aka United States of America
    1087 msgid "United States"
    1088 msgstr "Съединени Щати"
    1089 
    1090 #. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of
    1091 #. mostly-uninhabited United States territories in the South
    1092 #. Pacific.
    1093 #.
    1094 msgid "United States Minor Outlying Islands"
    1095 msgstr "Малки острови, прилежащи към САЩ"
    1096 
    1097 #. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United
    1098 #. States in the Caribbean
    1099 #.
    1100 msgid "United States Virgin Islands"
    1101 msgstr "Вирджински о-ви (САЩ)"
    1102 
    1103 #. UY - Uruguay
    1104 msgid "Uruguay"
    1105 msgstr "Уругвай"
    1106 
    1107 #. UZ - Uzbekistan
    1108 msgid "Uzbekistan"
    1109 msgstr "Узбекистан"
    1110 
    1111 #. VU - Vanuatu
    1112 msgid "Vanuatu"
    1113 msgstr "Вануату"
    1114 
    1115 #. VA - Holy See (Vatican City State)
    1116 msgid "Vatican City"
    1117 msgstr "Ватикана"
    1118 
    1119 #. VE - Venezuela
    1120 msgid "Venezuela"
    1121 msgstr "Венецуела"
    1122 
    1123 #. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name
    1124 #. includes a space, though it is also frequently written
    1125 #. without one.)
    1126 #.
    1127 msgid "Viet Nam"
    1128 msgstr "Виетнам"
    1129 
    1130 #. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South
    1131 #. Pacific
    1132 #.
    1133 msgid "Wallis and Futuna"
    1134 msgstr "Уолис и Футуна"
    1135 
    1136 #. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa
    1137 msgid "Western Sahara"
    1138 msgstr "Западна Сахара"
    1139 
    1140 #. YE - Yemen
    1141 msgid "Yemen"
    1142 msgstr "Йемен"
    1143 
    1144 #. ZM - Zambia
    1145 msgid "Zambia"
    1146 msgstr "Замбия"
    1147 
    1148 #. ZW - Zimbabwe
    1149 msgid "Zimbabwe"
    1150 msgstr "Зимбабве"
    1151 
    1152 #. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland
    1153 msgid "Åland Islands"
    1154 msgstr "о-ви Йоланд"
    1155 
    1156 #. The time zone used in the western half of the Democratic
    1157 #. Republic of the Congo. The string is only used in places
    1158 #. where "Democratic Republic of the Congo" is already
    1159 #. clear from context. FIXME: is there an official name for
    1160 #. this zone?
    1161 #.
    1162 msgid "Western Congo"
    1163 msgstr "Западно Конго"
    1164 
    1165 #. The time zone used in the eastern half of the Democratic
    1166 #. Republic of the Congo. The string is only used in places
    1167 #. where "Democratic Republic of the Congo" is already
    1168 #. clear from context. FIXME: is there an official name for
    1169 #. this zone?
    1170 #.
    1171 msgid "Eastern Congo"
    1172 msgstr "Източно Конго"
    1173 
    1174 #. An American research station in Antarctica, which keeps
    1175 #. the same time as mainland Chile. The string is only used
    1176 #. in places where "Antarctica" is already clear from
    1177 #. context.
    1178 #.
    1179 msgid "Palmer Station (Chile Time)"
    1180 msgstr "Станция „Палмър“ (чилийско време)"
    1181 
    1182 #. A British research station in Antarctica. The string is
    1183 #. only used in places where "Antarctica" is already clear
    1184 #. from context.
    1185 #.
    1186 msgid "Rothera Research Station"
    1187 msgstr "Станция „Ротера“"
    1188 
    1189 #. A Japanese research station in Antarctica. The string is
    1190 #. only used in places where "Antarctica" is already clear
    1191 #. from context.
    1192 #.
    1193 msgid "Showa Station"
    1194 msgstr "Станция „Шоуа“"
    1195 
    1196 #. An Australian research station in Antarctica. The string
    1197 #. is only used in places where "Antarctica" is already
    1198 #. clear from context.
    1199 #.
    1200 msgid "Mawson Station"
    1201 msgstr "Станция „Моусън“"
    1202 
    1203 #. A Russian research station in Antarctica. The string is
    1204 #. only used in places where "Antarctica" is already clear
    1205 #. from context.
    1206 #.
    1207 msgid "Vostok Station"
    1208 msgstr "Станция „Восток“"
    1209 
    1210 #. An Australian research station in Antarctica. The string
    1211 #. is only used in places where "Antarctica" is already
    1212 #. clear from context.
    1213 #.
    1214 msgid "Davis Station"
    1215 msgstr "Станция „Дейвис“"
    1216 
    1217 #. An Australian research station in Antarctica, which
    1218 #. keeps the same time as Western Australia. The string is
    1219 #. only used in places where "Antarctica" is already clear
    1220 #. from context.
    1221 #.
    1222 msgid "Casey Station (Western Australia Time)"
    1223 msgstr "Станция Кейси (западно-австралийско време)"
    1224 
    1225 #. A French research station in Antarctica. The string is
    1226 #. only used in places where "Antarctica" is already clear
    1227 #. from context.
    1228 #.
    1229 msgid "Dumont d'Urville Station"
    1230 msgstr "Станция „Дюмон Дюрвил“"
    1231 
    1232 #. An American research station in Antarctica, which keeps
    1233 #. the same time as New Zealand. The string is only used in
    1234 #. places where "Antarctica" is already clear from context.
    1235 #.
    1236 msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)"
    1237 msgstr "Станция „Макмърдо“ (новозеландско време)"
    1238 
    1239 #. An American research station in Antarctica, which keeps
    1240 #. the same time as New Zealand. The string is only used in
    1241 #. places where "Antarctica" is already clear from context.
    1242 #.
    1243 msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
    1244 msgstr "Станция на Южния полюс „Амундсен-Скот“ (новозеландско време)"
    1245 
    1246 #. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan.
    1247 #. FIXME: is there an official name for this zone?
    1248 #.
    1249 msgid "Eastern Kazakhstan"
    1250 msgstr "Източен Казахстан"
    1251 
    1252 #. The time zone used in the western half of Kazakhstan.
    1253 #. FIXME: is there an official name for this zone?
    1254 #.
    1255 msgid "Western Kazakhstan"
    1256 msgstr "Запден Казахстан"
    1257 
    1258 #. The time zone used in the eastern part of Mongolia.
    1259 #. FIXME: Is there an official name for this zone?
    1260 #.
    1261 msgid "Eastern Mongolia"
    1262 msgstr "Източна Монголия"
    1263 
    1264 #. The time zone used in the western part of Mongolia.
    1265 #. FIXME: Is there an official name for this zone?
    1266 #.
    1267 msgid "Western Mongolia"
    1268 msgstr "Западна Монголия"
    1269 
    1270 #. The time zone used in the central part of Mongolia.
    1271 #. FIXME: Is there an official name for this zone?
    1272 #.
    1273 msgid "Central Mongolia"
    1274 msgstr "Централна Монголия"
    1275 
    1276 #. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland.
    1277 #. The string is only used in places where "Greenland" is
    1278 #. already clear from context.
    1279 #.
    1280 msgid "Danmarkshavn"
    1281 msgstr "Данмарксафен"
    1282 
    1283 #. The primary timezone for Greenland, although sources
    1284 #. seem to point towards calling the area "Western
    1285 #. Greenland" rathern than just "Greenland".
    1286 #.
    1287 msgid "Western Greenland"
    1288 msgstr "Западна Гренландия"
    1289 
    1290 #. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on
    1291 #. the east coast of Greenland.
    1292 #.
    1293 msgid "Eastern Greenland"
    1294 msgstr "Източна Гренландия"
    1295 
    1296 #. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west
    1297 #. coast of Greenland.
    1298 #.
    1299 msgid "Thule AFB"
    1300 msgstr "Туле, военновъздушна база"
    1301 
    1302 #. The time zone used on the east coast of Canada, in
    1303 #. Bermuda, and on many Caribbean islands. In
    1304 #. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de
    1305 #. l'Atlantique". The string is only used in places where a
    1306 #. country is already clear from the context.
    1307 #.
    1308 msgid "Atlantic Time"
    1309 msgstr "Атлантическо време"
    1310 
    1311 #. The time zone used in Western Australia. The string is
    1312 #. only used in places where "Australia" is already clear
    1313 #. from context.
    1314 #.
    1315 msgid "Western Time"
    1316 msgstr "Западно време"
    1317 
    1318 #. The commonly-used name for an unofficial time zone used
    1319 #. in part of southwestern Australia. The string is only
    1320 #. used in places where "Australia" is already clear from
    1321 #. context.
    1322 #.
    1323 msgid "Central Western Time"
    1324 msgstr "Централно западно време"
    1325 
    1326 #. The time zone used in Central Australia. This string is
    1327 #. specifically for the time zone as implemented in the
    1328 #. state of South Australia, and is only used in places
    1329 #. where "Australia" is already clear from context.
    1330 #.
    1331 msgid "Central Time (South Australia)"
    1332 msgstr "Централно време (Южна Австралия)"
    1333 
    1334 #. The time zone used in Central Australia. This string is
    1335 #. specifically for the time zone as implemented in
    1336 #. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW),
    1337 #. which uses Central Time even though the rest of the
    1338 #. state uses Eastern Time. This string is only used in
    1339 #. places where "Australia" is already clear from context.
    1340 #.
    1341 msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)"
    1342 msgstr "Централно време (Йанковина, Норт Саут Уелс)"
    1343 
    1344 #. The time zone used in Central Australia. This string is
    1345 #. specifically for the time zone as implemented in the
    1346 #. Northern Territory, which does not use Summer Time. This
    1347 #. string is only used in places where "Australia" is
    1348 #. already clear from context.
    1349 #.
    1350 msgid "Central Time (Northern Territory)"
    1351 msgstr "Централно време (Северна територия)"
    1352 
    1353 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
    1354 #. specifically for the time zone as implemented in the
    1355 #. state of Tasmania, and is only used in places where
    1356 #. "Australia" is already clear from context.
    1357 #.
    1358 msgid "Eastern Time (Tasmania)"
    1359 msgstr "Източно време (Тасмания)"
    1360 
    1361 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
    1362 #. specifically for the time zone as implemented in the
    1363 #. state of Victoria, and is only used in places where
    1364 #. "Australia" is already clear from context.
    1365 #.
    1366 msgid "Eastern Time (Victoria)"
    1367 msgstr "Източно време (Виктория)"
    1368 
    1369 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
    1370 #. specifically for the time zone as implemented in the
    1371 #. state of New South Wales, and is only used in places
    1372 #. where "Australia" is already clear from context.
    1373 #.
    1374 msgid "Eastern Time (New South Wales)"
    1375 msgstr "Източно време (Нови Южен Уелс)"
    1376 
    1377 #. The time zone used in Eastern Australia. This string is
    1378 #. specifically for the time zone as implemented in the
    1379 #. state of Queensland, which does not use Summer Time.
    1380 #. This string is only used in places where "Australia" is
    1381 #. already clear from context.
    1382 #.
    1383 msgid "Eastern Time (Queensland)"
    1384 msgstr "Източно време (Куинсленд)"
    1385 
    1386 #. The time zone used on Lord Howe Island, off the east
    1387 #. coast of Australia. This string is only used in places
    1388 #. where "Australia" is already clear from context.
    1389 #.
    1390 msgid "Lord Howe Island"
    1391 msgstr "о-в Лорд Хоу"
    1392 
    1393 #. This refers to the time zone in the Society Islands of
    1394 #. French Polynesia (including in particular the island of
    1395 #. Tahiti). This string is only used in places where
    1396 #. "French Polynesia" is already clear from context.
    1397 #.
    1398 msgid "Tahiti / Society Islands"
    1399 msgstr "Таити / о-ви Сосиете"
    1400 
    1401 #. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of
    1402 #. French Polynesia. This string is only used in places
    1403 #. where "French Polynesia" is already clear from context.
    1404 #.
    1405 msgid "Marquesas Islands"
    1406 msgstr "Маркизки острови"
    1407 
    1408 #. This refers to the time zone in the Gambier Islands of
    1409 #. French Polynesia. This string is only used in places
    1410 #. where "French Polynesia" is already clear from context.
    1411 #.
    1412 msgid "Gambier Islands"
    1413 msgstr "о-ви Гамбир"
    1414 
    1415 #. The timezone on the western islands of Indonesia. The
    1416 #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat".
    1417 #.
    1418 msgid "Western Indonesia Time"
    1419 msgstr "Западно индонезийско време"
    1420 
    1421 #. The timezone on the central islands of Indonesia. The
    1422 #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah".
    1423 #.
    1424 msgid "Central Indonesia Time"
    1425 msgstr "Централно индонезийско време"
    1426 
    1427 #. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The
    1428 #. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur".
    1429 #.
    1430 msgid "Eastern Indonesia Time"
    1431 msgstr "Източно индонезийско време"
    1432 
    1433 #. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three
    1434 #. main island groups of Kiribati. This string is only used
    1435 #. in places where "Kiribati" is already clear from context.
    1436 #.
    1437 msgid "Gilbert Islands"
    1438 msgstr "о-ви Гилбърт"
    1439 
    1440 #. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three
    1441 #. main island groups of Kiribati. This string is only used
    1442 #. in places where "Kiribati" is already clear from context.
    1443 #.
    1444 msgid "Phoenix Islands"
    1445 msgstr "о-ви Финикс"
    1446 
    1447 #. The time zone in the Line Islands, one of the three main
    1448 #. island groups of Kiribati. This string is only used in
    1449 #. places where "Kiribati" is already clear from context.
    1450 #.
    1451 msgid "Line Islands"
    1452 msgstr "о-ви Лайн"
    1453 
    1454 #. One of two time zones in the Federated States of
    1455 #. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae.
    1456 #. The string is only used in places where "Micronesia" is
    1457 #. already clear from context.
    1458 #.
    1459 msgid "Pohnpei / Kosrae"
    1460 msgstr "Понпей / Косрае"
    1461 
    1462 #. One of two time zones in the Federated States of
    1463 #. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The
    1464 #. string is only used in places where "Micronesia" is
    1465 #. already clear from context.
    1466 #.
    1467 msgid "Yap / Chuuk"
    1468 msgstr "Яп / Чуук"
    1469 
    1470 #. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North
    1471 #. Island and South Island), to distinguish it from the
    1472 #. Chatham Islands. The string is only used in places where
    1473 #. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is
    1474 #. there a better name for this? "Mainland" seems odd in
    1475 #. reference to an island nation...
    1476 #.
    1477 msgid "Mainland New Zealand"
    1478 msgstr "Континентална Нова Зеландия"
    1479 
    1480 #. This refers to the time zone in the Chatham Islands of
    1481 #. New Zealand.
    1482 #.
    1483 msgid "Chatham Islands"
    1484 msgstr "о-ви Чатъм"
    1485 
    1486 #. The time zone for the Johnston Atoll in the United
    1487 #. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time
    1488 #. as the US state of Hawaii. The string is only used in
    1489 #. places where "US Minor Outlying Islands" is already
    1490 #. clear from context.
    1491 #.
    1492 msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
    1493 msgstr "Корпус Кристи, военноморска и военновъзду<"
    1494 
    1495 #. The time zone for the Midway Atoll in the United States
    1496 #. Minor Outlying Islands, which uses the same time as
    1497 #. American Samoa (which is in fact also the same time zone
    1498 #. as (non-American) Samoa). The string is only used in
    1499 #. places where "US Minor Outlying Islands" is already
    1500 #. clear from context.
    1501 #.
    1502 msgid "Midway Atoll (Samoa Time)"
    1503 msgstr "Атол Мидуей (самоанско време)"
    1504 
    1505 #. The time zone for Wake Island in the United States Minor
    1506 #. Outlying Islands. The string is only used in places
    1507 #. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from
    1508 #. context.
    1509 #.
    1510 msgid "Wake Island"
    1511 msgstr "о-в Уейк"
    1512 
    1513 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1514 #. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more
    1515 #. details. This string is only used in places where
    1516 #. "Brazil" is already clear from context.
    1517 #.
    1518 msgid "Tocantins"
    1519 msgstr "Токантинско време"
    1520 
    1521 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1522 #. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more
    1523 #. details. This string is only used in places where
    1524 #. "Brazil" is already clear from context.
    1525 #.
    1526 msgctxt "Timezone"
    1527 msgid "Bahia"
    1528 msgstr "Баия"
    1529 
    1530 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1531 #. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on
    1532 #. "Brasília Time" for more details. This string is only
    1533 #. used in places where "Brazil" is already clear from
    1534 #. context.
    1535 #.
    1536 msgid "Amapá / East Pará"
    1537 msgstr "Амапа / Източна Пара"
    1538 
    1539 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1540 #. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more
    1541 #. details. This string is only used in places where
    1542 #. "Brazil" is already clear from context.
    1543 #.
    1544 msgctxt "Timezone"
    1545 msgid "Roraima"
    1546 msgstr "Рорайма"
    1547 
    1548 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1549 #. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time"
    1550 #. for more details. This string is only used in places
    1551 #. where "Brazil" is already clear from context.
    1552 #.
    1553 msgctxt "Timezone"
    1554 msgid "Mato Grosso do Sul"
    1555 msgstr "Мато Гросо до Сул"
    1556 
    1557 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1558 #. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more
    1559 #. details. This string is only used in places where
    1560 #. "Brazil" is already clear from context.
    1561 #.
    1562 msgctxt "Timezone"
    1563 msgid "Mato Grosso"
    1564 msgstr "Мато Гросо"
    1565 
    1566 #. This represents the time zone in the western part of the
    1567 #. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
    1568 #. "Brasília Time" for more details. This string is only
    1569 #. used in places where "Brazil" is already clear from
    1570 #. context.
    1571 #.
    1572 msgid "West Amazonas"
    1573 msgstr "Западно Амазоние"
    1574 
    1575 #. This represents the time zone in the Brazilian states of
    1576 #. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do
    1577 #. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more
    1578 #. details. This string is only used in places where
    1579 #. "Brazil" is already clear from context.
    1580 #.
    1581 msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte"
    1582 msgstr "Време в Сеара, Мараняо, Параиба, Пиауи и Рио Гранде до Норте"
    1583 
    1584 #. This represents the time zone in the Brazilian states of
    1585 #. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time"
    1586 #. for more details. This string is only used in places
    1587 #. where "Brazil" is already clear from context.
    1588 #.
    1589 msgid "Alagoas, Sergipe"
    1590 msgstr "Време в Алагоас и Сержипе"
    1591 
    1592 #. This represents the time zone in the eastern part of the
    1593 #. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
    1594 #. "Brasília Time" for more details. This string is only
    1595 #. used in places where "Brazil" is already clear from
    1596 #. context.
    1597 #.
    1598 msgid "East Amazonas"
    1599 msgstr "Източно Амазоние"
    1600 
    1601 #. This represents the time zone on the Brazilian island of
    1602 #. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time"
    1603 #. for more details. This string is only used in places
    1604 #. where "Brazil" is already clear from context.
    1605 #.
    1606 msgid "Fernando de Noronha"
    1607 msgstr "Фернанду де Нороня"
    1608 
    1609 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1610 #. Rondônia and the western part of Pará. See the comment
    1611 #. on "Brasília Time" for more details. This string is only
    1612 #. used in places where "Brazil" is already clear from
    1613 #. context.
    1614 #.
    1615 msgid "West Pará, Rondônia"
    1616 msgstr "Западна Пара, Рондония"
    1617 
    1618 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1619 #. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more
    1620 #. details. This string is only used in places where
    1621 #. "Brazil" is already clear from context.
    1622 #.
    1623 msgctxt "Timezone"
    1624 msgid "Pernambuco"
    1625 msgstr "Пернамбуку"
    1626 
    1627 #. This represents the time zone in the Brazilian state of
    1628 #. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more
    1629 #. details. This string is only used in places where
    1630 #. "Brazil" is already clear from context.
    1631 #.
    1632 msgctxt "Timezone"
    1633 msgid "Acre"
    1634 msgstr "Акри"
    1635 
    1636 #. This represents the official "base" time zone in Brazil,
    1637 #. covering the capital city of Brasília, and those states
    1638 #. that choose to follow it. Each Brazilian state decides
    1639 #. on its own each year whether or not to observe Daylight
    1640 #. Saving Time. The tzdata database breaks the states up
    1641 #. into groups of states that generally make the same
    1642 #. decision in a given year. Thus, in any given year,
    1643 #. several of the time zones will appear to be redundant,
    1644 #. but exactly which ones seem redundant may differ from
    1645 #. year to year, and there's no good way to identify the
    1646 #. zones other than by listing states.  Anyway, "Brasília
    1647 #. Time" is the most common timezone, being used by about a
    1648 #. third of the states in Brazil (Distrito Federal,
    1649 #. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de
    1650 #. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São
    1651 #. Paulo). This string is only used in places where
    1652 #. "Brazil" is already clear from context.
    1653 #.
    1654 msgid "Brasília Time"
    1655 msgstr "Бразилско време"
    1656 
    1657 #. This refers to the time zone for mainland Chile (as
    1658 #. opposed to the time zone for Easter Island).
    1659 #.
    1660 msgid "Mainland Chile"
    1661 msgstr "Континентално Чили"
    1662 
    1663 #. This refers to the time zone for Easter Island. The
    1664 #. string is only used in places where "Chile" is already
    1665 #. understood from context.
    1666 #.
    1667 msgid "Easter Island"
    1668 msgstr "о-в Рождество"
    1669 
    1670 #. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as
    1671 #. opposed to the time zone for the Galapagos Islands).
    1672 #.
    1673 msgid "Mainland Ecuador"
    1674 msgstr "Континентален Еквадор"
    1675 
    1676 #. The time zone for the Galapagos Islands.
    1677 msgid "Galapagos Islands"
    1678 msgstr "Галапагоски острови"
    1679 
    1680 #. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British
    1681 #. Summer Time in the summer.)
    1682 #.
    1683 msgid "GMT/BST"
    1684 msgstr "GMT/Британско лятно време"
    1685 
    1686 #. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish
    1687 #. Summer Time in the summer.)
    1688 #.
    1689 msgid "GMT/IST"
    1690 msgstr "GMT/Ирландско лятно време"
    1691 
    1692 #. This refers to the time zone for the Azores. The string
    1693 #. is only used in places where "Portugal" is already
    1694 #. understood from context.
    1695 #.
    1696 msgid "Azores"
    1697 msgstr "Азорски о-ви"
    1698 
    1699 #. This refers to the time zone for the Portuguese island
    1700 #. of Madeira. The string is only used in places where
    1701 #. "Portugal" is already understood from context.
    1702 #.
    1703 msgid "Madeira"
    1704 msgstr "Мадейра"
    1705 
    1706 #. This refers to the time zone for mainland Portugal (as
    1707 #. opposed to the time zone for the Azores).
    1708 #.
    1709 msgid "Mainland Portugal"
    1710 msgstr "Континентална Португалия"
    1711 
    1712 #. A Russian time zone, used in the city and oblast of
    1713 #. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is
    1714 #. "Калининградское время". This string is only used in
    1715 #. places where "Russia" is already clear from context.
    1716 #.
    1717 msgid "Kaliningrad Time"
    1718 msgstr "Калининградско време"
    1719 
    1720 #. A Russian time zone, used in most of the European part
    1721 #. of Russia, including Moscow. The Russian name is
    1722 #. "Московское время". This string is only used in places
    1723 #. where "Russia" is already clear from context.
    1724 #.
    1725 msgid "Moscow Time"
    1726 msgstr "Московско време"
    1727 
    1728 #. A Russian time zone, used in the Samara oblast and
    1729 #. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The
    1730 #. Russian name is "Самарское время". This string is only
    1731 #. used in places where "Russia" is already clear from
    1732 #. context.
    1733 #.
    1734 msgid "Samara Time"
    1735 msgstr "Самарско време"
    1736 
    1737 #. A Russian time zone, used along the Ural mountains,
    1738 #. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is
    1739 #. "Екатеринбургское время". This string is only used in
    1740 #. places where "Russia" is already clear from context.
    1741 #.
    1742 msgid "Yekaterinburg Time"
    1743 msgstr "Екатеринбургско време"
    1744 
    1745 #. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk
    1746 #. oblasts and surrounding areas of south-central Russia.
    1747 #. The Russian name is "Омское время". This string is only
    1748 #. used in places where "Russia" is already clear from
    1749 #. context.
    1750 #.
    1751 msgid "Omsk Time"
    1752 msgstr "Омско време"
    1753 
    1754 #. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and
    1755 #. surrounding areas of central Russia. The Russian name is
    1756 #. "Красноярское время". This string is only used in places
    1757 #. where "Russia" is already clear from context.
    1758 #.
    1759 msgid "Krasnoyarsk Time"
    1760 msgstr "Красноярско време"
    1761 
    1762 #. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and
    1763 #. surrounding areas of south-central Russia. The Russian
    1764 #. name is "Иркутское время". This string is only used in
    1765 #. places where "Russia" is already clear from context.
    1766 #.
    1767 msgid "Irkutsk Time"
    1768 msgstr "Иркутско време"
    1769 
    1770 #. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and
    1771 #. surrounding areas of east-central Russia. The Russian
    1772 #. name is "Якутское время". This string is only used in
    1773 #. places where "Russia" is already clear from context.
    1774 #.
    1775 msgid "Yakutsk Time"
    1776 msgstr "Якутско време"
    1777 
    1778 #. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and
    1779 #. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
    1780 #. "Владивостокское время". This string is only used in
    1781 #. places where "Russia" is already clear from context.
    1782 #.
    1783 msgid "Vladivostok Time"
    1784 msgstr "Владивостокско време"
    1785 
    1786 #. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and
    1787 #. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
    1788 #. "Магаданское время". This string is only used in places
    1789 #. where "Russia" is already clear from context.
    1790 #.
    1791 msgid "Magadan Time"
    1792 msgstr "Магаданско време"
    1793 
    1794 #. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and
    1795 #. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name
    1796 #. is "Камчатское время". This string is only used in
    1797 #. places where "Russia" is already clear from context.
    1798 #.
    1799 msgid "Kamchatka Time"
    1800 msgstr "Камчатско време"
    1801 
    1802 #. This refers to the time zone for the Canary Islands. The
    1803 #. string is only used in places where "Spain" is already
    1804 #. clear from context.
    1805 #.
    1806 msgid "Canary Islands"
    1807 msgstr "Канарски острови"
    1808 
    1809 #. This refers to the time zone for mainland Spain (as
    1810 #. opposed to the time zone for the Canary Islands).
    1811 #.
    1812 msgid "Mainland Spain"
    1813 msgstr "Континентална Испания"
    1814 
    1815 #. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and
    1816 #. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used
    1817 #. in places where "Spain" is already clear from context.
    1818 #.
    1819 msgid "Ceuta and Melilla"
    1820 msgstr "Селта и Мелила"
    1821 
    1822 #. The time zone used on most of the west coast of North
    1823 #. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico"
    1824 #. and in French-speaking parts of Canada it is called
    1825 #. "Heure du Pacifique". The string is only used in places
    1826 #. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from
    1827 #. the context.
    1828 #.
    1829 msgid "Pacific Time"
    1830 msgstr "Тихоокеанско време"
    1831 
    1832 #. The time zone used in the central-west part of North
    1833 #. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is
    1834 #. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking
    1835 #. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The
    1836 #. string is only used in places where "US", "Canada" or
    1837 #. "Mexico" is already clear from the context.
    1838 #.
    1839 msgid "Mountain Time"
    1840 msgstr "Планинско време"
    1841 
    1842 #. This represents the time zone in the northeastern part
    1843 #. of the Canadian province of British Columbia (BC), which
    1844 #. is part of the "Mountain Time" zone, but does not
    1845 #. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone.
    1846 #.
    1847 msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
    1848 msgstr "Планинско време, без лятно време (Севороизточна Британска Колумбия)"
    1849 
    1850 #. The time zone used in the central-east part of North
    1851 #. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and
    1852 #. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure
    1853 #. du Centre". The string is only used in places where
    1854 #. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the
    1855 #. context.
    1856 #.
    1857 msgid "Central Time"
    1858 msgstr "Централно време"
    1859 
    1860 #. This represents the time zone in the Canadian province
    1861 #. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time"
    1862 #. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the
    1863 #. rest of the zone.
    1864 #.
    1865 msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
    1866 msgstr "Централно време, без лятно време (Саскачеуан)"
    1867 
    1868 #. The time zone used on the east coast of the United
    1869 #. States, and the corresponding (non-coastal) part of
    1870 #. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called
    1871 #. "Heure de l'Est". The string is only used in places
    1872 #. where "US" or "Canada" is already clear from the context.
    1873 #.
    1874 msgid "Eastern Time"
    1875 msgstr "Източно време"
    1876 
    1877 #. This represents the time zone in certain parts of Canada
    1878 #. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan,
    1879 #. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but
    1880 #. which do not observe Daylight Saving Time with the rest
    1881 #. of the zone.
    1882 #.
    1883 msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"
    1884 msgstr "Източно време, без лятно време (о-в Саутхямптън и т.н.)"
    1885 
    1886 #. This represents the time zone in the far eastern portion
    1887 #. of the Canadian province of Quebec, which is part of the
    1888 #. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight
    1889 #. Saving Time with the rest of the zone.
    1890 #.
    1891 msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"
    1892 msgstr "Атлантическо време, без корекция за лятно време (Източен Квебек)"
    1893 
    1894 #. The time zone used in the Canadian province of
    1895 #. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is
    1896 #. called "Heure de Terre-Neuve".
    1897 #.
    1898 msgid "Newfoundland Time"
    1899 msgstr "Нюфаундлендско време"
    1900 
    1901 #. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
    1902 #. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
    1903 #. Alaska in the United States. This string is for the time
    1904 #. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with
    1905 #. Daylight Saving Time). It is only used in places where
    1906 #. "United States" is already clear from context.
    1907 #.
    1908 msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
    1909 msgstr "Хавайско-алеутско време (Алеутски о-ви)"
    1910 
    1911 #. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
    1912 #. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
    1913 #. Alaska in the United States. This string is for the time
    1914 #. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use
    1915 #. Daylight Saving Time. It is only used in places where
    1916 #. "United States" is already clear from context.
    1917 #.
    1918 msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"
    1919 msgstr "Хавайско-алеутско време, без лятно време (Хаваи)"
    1920 
    1921 #. The time zone used in the majority of Alaska in the
    1922 #. United States. The string is only used in places where
    1923 #. "United States" is already clear from context.
    1924 #.
    1925 msgid "Alaska Time"
    1926 msgstr "Време в Аляска"
    1927 
    1928 #. This represents the time zone in the US state of
    1929 #. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but
    1930 #. does not observe Daylight Saving Time with the rest of
    1931 #. the zone. The string is only used in places where
    1932 #. "United States" is already clear from context.
    1933 #.
    1934 msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)"
    1935 msgstr "Планинско време, без лятно време (Аризона)"
    1936 
    1937 #. A state/province/territory in Australia
    1938 msgid "Australian Capital Territory"
    1939 msgstr "Австралийска столична територия"
    1940 
    1941 #. A state/province/territory in Australia
    1942 msgid "New South Wales"
    1943 msgstr "Нови Южен Уелс"
    1944 
    1945 #. A state/province/territory in Australia
    1946 msgid "Northern Territory"
    1947 msgstr "Северна територия"
    1948 
    1949 #. A state/province/territory in Australia
    1950 msgid "Queensland"
    1951 msgstr "Куинсланд"
    1952 
    1953 #. A state/province/territory in Australia
    1954 msgid "South Australia"
    1955 msgstr "Южна Австралия"
    1956 
    1957 #. A state/province/territory in Australia
    1958 msgid "Tasmania"
    1959 msgstr "Тасмания"
    1960 
    1961 #. A state/province/territory in Australia
    1962 msgctxt "State in Australia"
    1963 msgid "Victoria"
    1964 msgstr "Виктория"
    1965 
    1966 #. A state/province/territory in Australia
    1967 msgid "Western Australia"
    1968 msgstr "Западна Австралия"
    1969 
    1970 #. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name
    1971 #. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen.
    1972 #.
    1973 msgctxt "State in Belgium"
    1974 msgid "Antwerp"
    1975 msgstr "Антверпен"
    1976 
    1977 #. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en
    1978 #. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand
    1979 #. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und
    1980 #. Wallonisch-Brabant.
    1981 #.
    1982 msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
    1983 msgstr "Брюксел, фландски и валонски Брабант"
    1984 
    1985 #. A state/province/territory in Belgium
    1986 msgid "East-Flanders"
    1987 msgstr "Източна Фландрия"
    1988 
    1989 #. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name
    1990 #. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name
    1991 #. (de): Hennegau.
    1992 #.
    1993 msgid "Hainaut"
    1994 msgstr "Хено"
    1995 
    1996 #. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name
    1997 #. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg.
    1998 #.
    1999 msgid "Limburg"
    2000 msgstr "Лимбург"
    2001 
    2002 #. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name
    2003 #. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de):
    2004 #. Lüttich.
    2005 #.
    2006 msgid "Liège"
    2007 msgstr "Лиеж"
    2008 
    2009 #. A state/province/territory in Belgium
    2010 msgctxt "State in Belgium"
    2011 msgid "Luxembourg"
    2012 msgstr "Люксембург"
    2013 
    2014 #. A state/province/territory in Belgium
    2015 msgid "Namur"
    2016 msgstr "Намур"
    2017 
    2018 #. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen.
    2019 #. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de):
    2020 #. Westflandern.
    2021 #.
    2022 msgid "West-Flanders"
    2023 msgstr "Западна Фландрия"
    2024 
    2025 #. A state/province/territory in Brazil
    2026 msgctxt "State in Brazil"
    2027 msgid "Acre"
    2028 msgstr "Акри"
    2029 
    2030 #. A state/province/territory in Brazil
    2031 msgid "Alagoas"
    2032 msgstr "Алагоас"
    2033 
    2034 #. A state/province/territory in Brazil
    2035 msgid "Amapá"
    2036 msgstr "Амапа"
    2037 
    2038 #. A state/province/territory in Brazil
    2039 msgid "Amazonas"
    2040 msgstr "Амазонас"
    2041 
    2042 #. A state/province/territory in Brazil
    2043 msgctxt "State in Brazil"
    2044 msgid "Bahia"
    2045 msgstr "Баия"
    2046 
    2047 #. A state/province/territory in Brazil
    2048 msgid "Ceará"
    2049 msgstr "Сеара"
    2050 
    2051 #. A state/province/territory in Brazil
    2052 msgctxt "State in Brazil"
    2053 msgid "Distrito Federal"
    2054 msgstr "Мексико (град)"
    2055 
    2056 #. A state/province/territory in Brazil
    2057 msgid "Espírito Santo"
    2058 msgstr "Ешпирито Санто"
    2059 
    2060 #. A state/province/territory in Brazil
    2061 msgid "Goiás"
    2062 msgstr "Гояш"
    2063 
    2064 #. A state/province/territory in Brazil
    2065 msgid "Maranhão"
    2066 msgstr "Мараняо"
    2067 
    2068 #. A state/province/territory in Brazil
    2069 msgctxt "State in Brazil"
    2070 msgid "Mato Grosso"
    2071 msgstr "Мато Гросо"
    2072 
    2073 #. A state/province/territory in Brazil
    2074 msgctxt "State in Brazil"
    2075 msgid "Mato Grosso do Sul"
    2076 msgstr "Мато Гросо до Сул"
    2077 
    2078 #. A state/province/territory in Brazil
    2079 msgid "Minas Gerais"
    2080 msgstr "Минаш Жерайш"
    2081 
    2082 #. A state/province/territory in Brazil
    2083 msgid "Paraná"
    2084 msgstr "Парана"
    2085 
    2086 #. A state/province/territory in Brazil
    2087 msgid "Paraíba"
    2088 msgstr "Параиба"
    2089 
    2090 #. A state/province/territory in Brazil
    2091 msgid "Pará"
    2092 msgstr "Пара"
    2093 
    2094 #. A state/province/territory in Brazil
    2095 msgctxt "State in Brazil"
    2096 msgid "Pernambuco"
    2097 msgstr "Пернамбуку"
    2098 
    2099 #. A state/province/territory in Brazil
    2100 msgid "Piauí"
    2101 msgstr "Пиауи"
    2102 
    2103 #. A state/province/territory in Brazil
    2104 msgid "Rio Grande do Norte"
    2105 msgstr "Рио Гранде до Норте"
    2106 
    2107 #. A state/province/territory in Brazil
    2108 msgid "Rio Grande do Sul"
    2109 msgstr "Рио Гранде до Сул"
    2110 
    2111 #. A state/province/territory in Brazil
    2112 msgctxt "State in Brazil"
    2113 msgid "Rio de Janeiro"
    2114 msgstr "Рио де Жанейро"
    2115 
    2116 #. A state/province/territory in Brazil
    2117 msgid "Rondônia"
    2118 msgstr "Рондония"
    2119 
    2120 #. A state/province/territory in Brazil
    2121 msgctxt "State in Brazil"
    2122 msgid "Roraima"
    2123 msgstr "Рорайма"
    2124 
    2125 #. A state/province/territory in Brazil
    2126 msgid "Santa Catarina"
    2127 msgstr "Санта Катарина"
    2128 
    2129 #. A state/province/territory in Brazil
    2130 msgid "Sergipe"
    2131 msgstr "Сержипе"
    2132 
    2133 #. A state/province/territory in Brazil
    2134 msgctxt "State in Brazil"
    2135 msgid "São Paulo"
    2136 msgstr "Сао Пауло"
    2137 
    2138 #. A state/province/territory in Brazil
    2139 msgid "Tocantis"
    2140 msgstr "Токантинс"
    2141 
    2142 #. A state/province/territory in Canada
    2143 msgid "Alberta"
    2144 msgstr "Албърта"
    2145 
    2146 #. A state/province/territory in Canada
    2147 msgid "British Columbia"
    2148 msgstr "Британска Колумбия"
    2149 
    2150 #. A state/province/territory in Canada
    2151 msgid "Manitoba"
    2152 msgstr "Манитоба"
    2153 
    2154 #. A state/province/territory in Canada
    2155 msgid "New Brunswick"
    2156 msgstr "Ню Брунсуик"
    2157 
    2158 #. A state/province/territory in Canada
    2159 msgid "Newfoundland and Labrador"
    2160 msgstr "Нюфаундленд и Лабрадор"
    2161 
    2162 #. A state/province/territory in Canada
    2163 msgid "Northwest Territories"
    2164 msgstr "Северозападни територии"
    2165 
    2166 #. A state/province/territory in Canada
    2167 msgid "Nova Scotia"
    2168 msgstr "Нова Скотия"
    2169 
    2170 #. A state/province/territory in Canada
    2171 msgid "Nunavut"
    2172 msgstr "Нунавут"
    2173 
    2174 #. A state/province/territory in Canada
    2175 msgctxt "State in Canada"
    2176 msgid "Ontario"
    2177 msgstr "Онтарио"
    2178 
    2179 #. A state/province/territory in Canada
    2180 msgid "Prince Edward Island"
    2181 msgstr "о-в Принц Едуард"
    2182 
    2183 #. A state/province/territory in Canada
    2184 msgctxt "State in Canada"
    2185 msgid "Quebec"
    2186 msgstr "Квебек"
    2187 
    2188 #. A state/province/territory in Canada
    2189 msgid "Saskatchewan"
    2190 msgstr "Саскатчеуан"
    2191 
    2192 #. FIXME: rename this to Yukon
    2193 msgid "Yukon Territory"
    2194 msgstr "Територия Юкон"
    2195 
    2196 #. A state/province/territory in China
    2197 msgid "Anhui"
    2198 msgstr "Анхуи"
    2199 
    2200 #. A state/province/territory in China
    2201 msgctxt "State in China"
    2202 msgid "Beijing"
    2203 msgstr "Пекин"
    2204 
    2205 #. A state/province/territory in China
    2206 msgctxt "State in China"
    2207 msgid "Chongqing"
    2208 msgstr "Чонгкинг"
    2209 
    2210 #. A state/province/territory in China
    2211 msgid "Fujian"
    2212 msgstr "Фуджиан"
    2213 
    2214 #. A state/province/territory in China
    2215 msgid "Gansu"
    2216 msgstr "Гансу"
    2217 
    2218 #. A state/province/territory in China
    2219 msgid "Guangdong"
    2220 msgstr "Гуангдонг"
    2221 
    2222 #. A state/province/territory in China
    2223 msgid "Guangxi"
    2224 msgstr "Гуангши"
    2225 
    2226 #. A state/province/territory in China
    2227 msgid "Guizhou"
    2228 msgstr "Гуиджоу"
    2229 
    2230 #. A state/province/territory in China
    2231 msgid "Hainan"
    2232 msgstr "Хайнан"
    2233 
    2234 #. A state/province/territory in China
    2235 msgid "Heilongjiang"
    2236 msgstr "Хейлонгджианг"
    2237 
    2238 #. A state/province/territory in China
    2239 msgid "Henan"
    2240 msgstr "Хенан"
    2241 
    2242 #. A state/province/territory in China
    2243 msgid "Hubei"
    2244 msgstr "Хубей"
    2245 
    2246 #. A state/province/territory in China
    2247 msgid "Hunan"
    2248 msgstr "Хунан"
    2249 
    2250 #. A state/province/territory in China
    2251 msgid "Inner Mongolia"
    2252 msgstr "Вътрешна Монголия"
    2253 
    2254 #. A state/province/territory in China
    2255 msgid "Jiangsu"
    2256 msgstr "Джиангсу"
    2257 
    2258 #. A state/province/territory in China
    2259 msgid "Jilin"
    2260 msgstr "Джилин"
    2261 
    2262 #. A state/province/territory in China
    2263 msgid "Liaoning"
    2264 msgstr "Ляонинг"
    2265 
    2266 #. A state/province/territory in China
    2267 msgid "Shaanxi"
    2268 msgstr "Шаанкси"
    2269 
    2270 #. A state/province/territory in China
    2271 msgid "Shandong"
    2272 msgstr "Шандонг"
    2273 
    2274 #. A state/province/territory in China
    2275 msgctxt "State in China"
    2276 msgid "Shanghai"
    2277 msgstr "Шанхай"
    2278 
    2279 #. A state/province/territory in China
    2280 msgid "Shanxi"
    2281 msgstr "Шанси"
    2282 
    2283 #. A state/province/territory in China
    2284 msgid "Sichuan"
    2285 msgstr "Сичуан"
    2286 
    2287 #. A state/province/territory in China
    2288 msgctxt "State in China"
    2289 msgid "Tianjin"
    2290 msgstr "Тианджин"
    2291 
    2292 #. A state/province/territory in China
    2293 msgid "Xinjiang"
    2294 msgstr "Зинджианг"
    2295 
    2296 #. A state/province/territory in China
    2297 msgid "Yunnan"
    2298 msgstr "Юнан"
    2299 
    2300 #. A state/province/territory in China
    2301 msgid "Zhejiang"
    2302 msgstr "Жеджианг"
    2303 
    2304 #. A state/province/territory in Germany
    2305 msgid "Baden-Württemberg"
    2306 msgstr "Баден-Вюрттемберг"
    2307 
    2308 #. A state in Germany.  The local name is "Bayern". Please
    2309 #. use that unless you know that it has a different name in
    2310 #. your language.
    2311 #.
    2312 msgid "Bavaria"
    2313 msgstr "Бавария"
    2314 
    2315 #. A state/province/territory in Germany
    2316 msgctxt "State in Germany"
    2317 msgid "Berlin"
    2318 msgstr "Берлин"
    2319 
    2320 #. A state/province/territory in Germany
    2321 msgid "Brandenburg"
    2322 msgstr "Бранденбург"
    2323 
    2324 #. A state/province/territory in Germany
    2325 msgctxt "State in Germany"
    2326 msgid "Bremen"
    2327 msgstr "Бремен"
    2328 
    2329 #. A state/province/territory in Germany
    2330 msgctxt "State in Germany"
    2331 msgid "Hamburg"
    2332 msgstr "Хамбург"
    2333 
    2334 #. A state in Germany.  The local name is "Hessen". Please
    2335 #. use that unless you know that it has a different name in
    2336 #. your language.
    2337 #.
    2338 msgid "Hesse"
    2339 msgstr "Хесен"
    2340 
    2341 #. A state in Germany.  The local name is "Niedersachsen".
    2342 #. Please use that unless you know that it has a different
    2343 #. name in your language.
    2344 #.
    2345 msgid "Lower Saxony"
    2346 msgstr "Долна Саксония"
    2347 
    2348 #. A state in Germany.  The local name is
    2349 #. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know
    2350 #. that it has a different name in your language.
    2351 #.
    2352 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
    2353 msgstr "Мекленбург-Западна Померания"
    2354 
    2355 #. A state in Germany.  The local name is
    2356 #. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know
    2357 #. that it has a different name in your language.
    2358 #.
    2359 msgid "North Rhine-Westphalia"
    2360 msgstr "Северен Рейн-Вестфалия"
    2361 
    2362 #. A state in Germany.  The local name is "Rheinland-Pfalz".
    2363 #. Please use that unless you know that it has a different
    2364 #. name in your language.
    2365 #.
    2366 msgid "Rhineland-Palatinate"
    2367 msgstr "Рейнланд-Пфалц"
    2368 
    2369 #. A state/province/territory in Germany
    2370 msgid "Saarland"
    2371 msgstr "Саарланд"
    2372 
    2373 #. A state in Germany.  The local name is "Sachsen". Please
    2374 #. use that unless you know that it has a different name in
    2375 #. your language.
    2376 #.
    2377 msgid "Saxony"
    2378 msgstr "Саксония"
    2379 
    2380 #. A state in Germany.  The local name is "Sachsen-Anhalt".
    2381 #. Please use that unless you know that it has a different
    2382 #. name in your language.
    2383 #.
    2384 msgid "Saxony-Anhalt"
    2385 msgstr "Саксония-Анхалт"
    2386 
    2387 #. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten".
    2388 msgid "Schleswig-Holstein"
    2389 msgstr "Шлайсвиг-Холщайн"
    2390 
    2391 #. A state in Germany.  The local name is "Thüringen". Please
    2392 #. use that unless you know that it has a different name in
    2393 #. your language.
    2394 #.
    2395 msgid "Thuringia"
    2396 msgstr "Тюрингия"
    2397 
    2398 #. A state/province/territory in Mexico
    2399 msgctxt "State in Mexico"
    2400 msgid "Aguascalientes"
    2401 msgstr "Агуаскалиентес"
    2402 
    2403 #. A state/province/territory in Mexico
    2404 msgid "Baja California"
    2405 msgstr "Баха Калифорния"
    2406 
    2407 #. A state/province/territory in Mexico
    2408 msgid "Baja California Sur"
    2409 msgstr "Баха Калифорния Сур"
    2410 
    2411 #. A state/province/territory in Mexico
    2412 msgctxt "State in Mexico"
    2413 msgid "Campeche"
    2414 msgstr "Кампече"
    2415 
    2416 #. A state/province/territory in Mexico
    2417 msgid "Chiapas"
    2418 msgstr "Чиапас"
    2419 
    2420 #. A state/province/territory in Mexico
    2421 msgctxt "State in Mexico"
    2422 msgid "Chihuahua"
    2423 msgstr "Чихуахуа"
    2424 
    2425 #. A state/province/territory in Mexico
    2426 msgid "Coahuila"
    2427 msgstr "Коауила"
    2428 
    2429 #. A state/province/territory in Mexico
    2430 msgctxt "State in Mexico"
    2431 msgid "Colima"
    2432 msgstr "Колима"
    2433 
    2434 #. A state/province/territory in Mexico
    2435 msgctxt "State in Mexico"
    2436 msgid "Distrito Federal"
    2437 msgstr "Мексико (град)"
    2438 
    2439 #. A state/province/territory in Mexico
    2440 msgctxt "State in Mexico"
    2441 msgid "Durango"
    2442 msgstr "Дуранго"
    2443 
    2444 #. A state/province/territory in Mexico
    2445 msgid "Guanajuato"
    2446 msgstr "Гуанахуато"
    2447 
    2448 #. A state/province/territory in Mexico
    2449 msgid "Guerrero"
    2450 msgstr "Гереро"
    2451 
    2452 #. A state/province/territory in Mexico
    2453 msgid "Hidalgo"
    2454 msgstr "Идалго"
    2455 
    2456 #. A state/province/territory in Mexico
    2457 msgid "Jalisco"
    2458 msgstr "Халиско"
    2459 
    2460 #. A state/province/territory in Mexico
    2461 msgid "Michoacán"
    2462 msgstr "Мичоакан"
    2463 
    2464 #. A state/province/territory in Mexico
    2465 msgid "Morelos"
    2466 msgstr "Морелос"
    2467 
    2468 #. A state/province/territory in Mexico
    2469 msgid "México"
    2470 msgstr "Мексико"
    2471 
    2472 #. A state/province/territory in Mexico
    2473 msgid "Nayarit"
    2474 msgstr "Наярит"
    2475 
    2476 #. A state/province/territory in Mexico
    2477 msgid "Nuevo León"
    2478 msgstr "Нуево Леон"
    2479 
    2480 #. A state/province/territory in Mexico
    2481 msgctxt "State in Mexico"
    2482 msgid "Oaxaca"
    2483 msgstr "Оаксака"
    2484 
    2485 #. A state/province/territory in Mexico
    2486 msgctxt "State in Mexico"
    2487 msgid "Puebla"
    2488 msgstr "Пуебла"
    2489 
    2490 #. A state/province/territory in Mexico
    2491 msgctxt "State in Mexico"
    2492 msgid "Querétaro"
    2493 msgstr "Керетаро"
    2494 
    2495 #. A state/province/territory in Mexico
    2496 msgid "Quintana Roo"
    2497 msgstr "Кинтана Роо"
    2498 
    2499 #. A state/province/territory in Mexico
    2500 msgctxt "State in Mexico"
    2501 msgid "San Luis Potosí"
    2502 msgstr "Сан Луис Потоси"
    2503 
    2504 #. A state/province/territory in Mexico
    2505 msgid "Sinaloa"
    2506 msgstr "Синалоа"
    2507 
    2508 #. A state/province/territory in Mexico
    2509 msgctxt "State in Mexico"
    2510 msgid "Sonora"
    2511 msgstr "Сонора"
    2512 
    2513 #. A state/province/territory in Mexico
    2514 msgid "Tabasco"
    2515 msgstr "Табаско"
    2516 
    2517 #. A state/province/territory in Mexico
    2518 msgid "Tamaulipas"
    2519 msgstr "Тамаулипас"
    2520 
    2521 #. A state/province/territory in Mexico
    2522 msgid "Tlaxcala"
    2523 msgstr "Тласкала"
    2524 
    2525 #. A state/province/territory in Mexico
    2526 msgctxt "State in Mexico"
    2527 msgid "Veracruz"
    2528 msgstr "Веракрус"
    2529 
    2530 #. A state/province/territory in Mexico
    2531 msgid "Yucatán"
    2532 msgstr "Юкатан"
    2533 
    2534 #. A state/province/territory in Mexico
    2535 msgctxt "State in Mexico"
    2536 msgid "Zacatecas"
    2537 msgstr "Закатекас"
    2538 
    2539 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2540 msgid "East and South East England"
    2541 msgstr "Източна и югоизточна Англия"
    2542 
    2543 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2544 msgid "Midlands"
    2545 msgstr "Мидландс"
    2546 
    2547 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2548 msgid "North East England"
    2549 msgstr "Североизточна Англия"
    2550 
    2551 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2552 msgid "North West England"
    2553 msgstr "Северозападна Англия"
    2554 
    2555 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2556 msgid "Northern Ireland"
    2557 msgstr "Северна Ирландия"
    2558 
    2559 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2560 msgid "Scotland"
    2561 msgstr "Шотландия"
    2562 
    2563 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2564 msgid "South and South West England"
    2565 msgstr "Южна и югозападна Англия"
    2566 
    2567 #. A state/province/territory in United Kingdom
    2568 msgid "Wales"
    2569 msgstr "Уелс"
    2570 
    2571 #. A state/province/territory in United States
    2572 msgid "Alabama"
    2573 msgstr "Алабама"
    2574 
    2575 #. A state/province/territory in United States
    2576 msgid "Alaska"
    2577 msgstr "Аляска"
    2578 
    2579 #. A state/province/territory in United States
    2580 msgid "Arizona"
    2581 msgstr "Аризона"
    2582 
    2583 #. A state/province/territory in United States
    2584 msgid "Arkansas"
    2585 msgstr "Арканзас"
    2586 
    2587 #. A state/province/territory in United States
    2588 msgid "California"
    2589 msgstr "Калифорния"
    2590 
    2591 #. A state/province/territory in United States
    2592 msgid "Colorado"
    2593 msgstr "Колорадо"
    2594 
    2595 #. A state/province/territory in United States
    2596 msgid "Connecticut"
    2597 msgstr "Кънектикът"
    2598 
    2599 #. A state/province/territory in United States
    2600 msgid "Delaware"
    2601 msgstr "Делауеър"
    2602 
    2603 #. A state/province/territory in United States
    2604 msgid "District of Columbia"
    2605 msgstr "Окръг Колумбия"
    2606 
    2607 #. A state/province/territory in United States
    2608 msgid "Florida"
    2609 msgstr "Флорида"
    2610 
    2611 #. A state/province/territory in United States
    2612 msgctxt "State in United States"
    2613 msgid "Georgia"
    2614 msgstr "Джорджия"
    2615 
    2616 #. A state/province/territory in United States
    2617 msgid "Hawaii"
    2618 msgstr "Хаваи"
    2619 
    2620 #. A state/province/territory in United States
    2621 msgid "Idaho"
    2622 msgstr "Айдахо"
    2623 
    2624 #. A state/province/territory in United States
    2625 msgid "Illinois"
    2626 msgstr "Илинойс"
    2627 
    2628 #. A state/province/territory in United States
    2629 msgctxt "State in United States"
    2630 msgid "Indiana"
    2631 msgstr "Индиана"
    2632 
    2633 #. A state/province/territory in United States
    2634 msgid "Iowa"
    2635 msgstr "Айова"
    2636 
    2637 #. A state/province/territory in United States
    2638 msgid "Kansas"
    2639 msgstr "Канзас"
    2640 
    2641 #. A state/province/territory in United States
    2642 msgid "Kentucky"
    2643 msgstr "Кентъки"
    2644 
    2645 #. A state/province/territory in United States
    2646 msgid "Louisiana"
    2647 msgstr "Луизиана"
    2648 
    2649 #. A state/province/territory in United States
    2650 msgid "Maine"
    2651 msgstr "Мейн"
    2652 
    2653 #. A state/province/territory in United States
    2654 msgid "Maryland"
    2655 msgstr "Мериленд"
    2656 
    2657 #. A state/province/territory in United States
    2658 msgid "Massachusetts"
    2659 msgstr "Масачузетс"
    2660 
    2661 #. A state/province/territory in United States
    2662 msgid "Michigan"
    2663 msgstr "Мичиган"
    2664 
    2665 #. A state/province/territory in United States
    2666 msgid "Minnesota"
    2667 msgstr "Минесота"
    2668 
    2669 #. A state/province/territory in United States
    2670 msgid "Mississippi"
    2671 msgstr "Мисисипи"
    2672 
    2673 #. A state/province/territory in United States
    2674 msgid "Missouri"
    2675 msgstr "Мисури"
    2676 
    2677 #. A state/province/territory in United States
    2678 msgid "Montana"
    2679 msgstr "Монтана"
    2680 
    2681 #. A state/province/territory in United States
    2682 msgid "Nebraska"
    2683 msgstr "Небраска"
    2684 
    2685 #. A state/province/territory in United States
    2686 msgid "Nevada"
    2687 msgstr "Невада"
    2688 
    2689 #. A state/province/territory in United States
    2690 msgid "New Hampshire"
    2691 msgstr "Ню Хемпшир"
    2692 
    2693 #. A state/province/territory in United States
    2694 msgid "New Jersey"
    2695 msgstr "Ню Джърси"
    2696 
    2697 #. A state/province/territory in United States
    2698 msgid "New Mexico"
    2699 msgstr "Ню Мексико"
    2700 
    2701 #. A state/province/territory in United States
    2702 msgctxt "State in United States"
    2703 msgid "New York"
    2704 msgstr "Ню Йорк"
    2705 
    2706 #. A state/province/territory in United States
    2707 msgid "North Carolina"
    2708 msgstr "Северна Каролина"
    2709 
    2710 #. A state/province/territory in United States
    2711 msgid "North Dakota"
    2712 msgstr "Северна Дакота"
    2713 
    2714 #. A state/province/territory in United States
    2715 msgid "Ohio"
    2716 msgstr "Охайо"
    2717 
    2718 #. A state/province/territory in United States
    2719 msgid "Oklahoma"
    2720 msgstr "Оклахома"
    2721 
    2722 #. A state/province/territory in United States
    2723 msgid "Oregon"
    2724 msgstr "Орегон"
    2725 
    2726 #. A state/province/territory in United States
    2727 msgid "Pennsylvania"
    2728 msgstr "Пенсилвания"
    2729 
    2730 #. A state/province/territory in United States
    2731 msgid "Rhode Island"
    2732 msgstr "Роуд Айлънд"
    2733 
    2734 #. A state/province/territory in United States
    2735 msgid "South Carolina"
    2736 msgstr "Южна Каролина"
    2737 
    2738 #. A state/province/territory in United States
    2739 msgid "South Dakota"
    2740 msgstr "Южна Дакота"
    2741 
    2742 #. A state/province/territory in United States
    2743 msgid "Tennessee"
    2744 msgstr "Тенеси"
    2745 
    2746 #. A state/province/territory in United States
    2747 msgid "Texas"
    2748 msgstr "Тексас"
    2749 
    2750 #. A state/province/territory in United States
    2751 msgid "Utah"
    2752 msgstr "Юта"
    2753 
    2754 #. A state/province/territory in United States
    2755 msgid "Vermont"
    2756 msgstr "Вермонт"
    2757 
    2758 #. A state/province/territory in United States
    2759 msgid "Virginia"
    2760 msgstr "Вирджиния"
    2761 
    2762 #. A state/province/territory in United States
    2763 msgctxt "State in United States"
    2764 msgid "Washington"
    2765 msgstr "Вашингтон"
    2766 
    2767 #. A state/province/territory in United States
    2768 msgid "West Virginia"
    2769 msgstr "Западна Вирджиния"
    2770 
    2771 #. A state/province/territory in United States
    2772 msgid "Wisconsin"
    2773 msgstr "Уисконсин"
    2774 
    2775 #. A state/province/territory in United States
    2776 msgctxt "State in United States"
    2777 msgid "Wyoming"
    2778 msgstr "Уайоминг"
    2779 
    2780 #. A city in Afghanistan
    2781 msgid "Herat"
    2782 msgstr "Херат"
    2783 
    2784 #. The capital of Afghanistan.
    2785 #. "Kabul" is the traditional English name.
    2786 #. The local name in Persian is "Kabol".
    2787 #.
    2788 msgid "Kabul"
    2789 msgstr "Кабул"
    2790 
    2791 #. The capital of Albania.
    2792 #. "Tirana" is the traditional English name.
    2793 #. The local name is "Tiranë".
    2794 #.
    2795 msgid "Tirana"
    2796 msgstr "Тирана"
    2797 
    2798 #. A city in Algeria
    2799 msgid "Adrar"
    2800 msgstr "Адрар"
    2801 
    2802 #. The capital of Algeria.
    2803 #. "Algiers" is the traditional English name.
    2804 #. The local name in French is "Alger".
    2805 #.
    2806 msgid "Algiers"
    2807 msgstr "Алжир"
    2808 
    2809 #. A city in Algeria
    2810 msgid "Annaba"
    2811 msgstr "Анаба"
    2812 
    2813 #. A city in Algeria
    2814 msgid "Batna"
    2815 msgstr "Батна"
    2816 
    2817 #. A city in Algeria
    2818 msgid "Bechar"
    2819 msgstr "Бешар"
    2820 
    2821 #. A city in Algeria
    2822 msgid "Bejaia"
    2823 msgstr "Бежая"
    2824 
    2825 #. A city in Algeria
    2826 msgid "Berriane"
    2827 msgstr "Бериан"
    2828 
    2829 #. A city in Algeria
    2830 msgid "Biskra"
    2831 msgstr "Бискра"
    2832 
    2833 #. A city in Algeria
    2834 msgid "Bou Saada"
    2835 msgstr "Бу-Саада"
    2836 
    2837 #. A city in Algeria
    2838 msgid "Chlef"
    2839 msgstr "Шлеф"
    2840 
    2841 #. A city in Algeria
    2842 msgid "Constantine"
    2843 msgstr "Константина"
    2844 
    2845 #. A city in Algeria
    2846 msgid "Dar el Beida"
    2847 msgstr "Дар-ел-Бейда"
    2848 
    2849 #. A city in Algeria
    2850 msgid "Djanet"
    2851 msgstr "Джанет"
    2852 
    2853 #. A city in Algeria
    2854 msgid "El Golea"
    2855 msgstr "Ел Голеа"
    2856 
    2857 #. A city in Algeria
    2858 msgid "Ghardaia"
    2859 msgstr "Гардая"
    2860 
    2861 #. A city in Algeria
    2862 msgid "Hassi Messaoud"
    2863 msgstr "Хаси-Месауд"
    2864 
    2865 #. A city in Algeria
    2866 msgid "I-n-Amenas"
    2867 msgstr "И-н-Аменас"
    2868 
    2869 #. A city in Algeria
    2870 msgid "I-n-Salah"
    2871 msgstr "И-н-Салах"
    2872 
    2873 #. A city in Algeria
    2874 msgid "Illizi"
    2875 msgstr "Илизи"
    2876 
    2877 #. A city in Algeria
    2878 msgid "Jijel"
    2879 msgstr "Джиджел"
    2880 
    2881 #. A city in Algeria
    2882 msgid "Laghouat"
    2883 msgstr "Лагуат"
    2884 
    2885 #. A city in Algeria
    2886 msgid "Mascara"
    2887 msgstr "Маскара"
    2888 
    2889 #. A city in Algeria
    2890 msgid "Oran"
    2891 msgstr "Оран"
    2892 
    2893 #. A city in Algeria
    2894 msgid "Ouargla"
    2895 msgstr "Уаргла"
    2896 
    2897 #. A city in Algeria
    2898 msgid "Setif"
    2899 msgstr "Сетиф"
    2900 
    2901 #. A city in Algeria
    2902 msgid "Sidi Amrane"
    2903 msgstr "Сиди Амране"
    2904 
    2905 #. A city in Algeria
    2906 msgid "Sidi Bel Abbes"
    2907 msgstr "Сиди Бел Абес"
    2908 
    2909 #. A city in Algeria
    2910 msgid "Tamanrasset"
    2911 msgstr "Таманрасет"
    2912 
    2913 #. A city in Algeria
    2914 msgid "Tebessa"
    2915 msgstr "Тебеса"
    2916 
    2917 #. A city in Algeria
    2918 msgid "Tiaret"
    2919 msgstr "Тиарет"
    2920 
    2921 #. A city in Algeria
    2922 msgid "Timimoun"
    2923 msgstr "Тимимун"
    2924 
    2925 #. A city in Algeria
    2926 msgid "Tindouf"
    2927 msgstr "Тиндуф"
    2928 
    2929 #. A city in Algeria
    2930 msgid "Tlemcen"
    2931 msgstr "Тлемсен"
    2932 
    2933 #. A city in Algeria
    2934 msgid "Touggourt"
    2935 msgstr "Тугурт"
    2936 
    2937 #. A city in American Samoa
    2938 msgid "Pago Pago"
    2939 msgstr "Паго Паго"
    2940 
    2941 #. The capital of Angola
    2942 msgid "Luanda"
    2943 msgstr "Луанда"
    2944 
    2945 #. The capital of Anguilla
    2946 msgid "The Valley"
    2947 msgstr "Дъ Вали"
    2948 
    2949 #. A city in Antigua and Barbuda
    2950 msgid "Fitches Creek"
    2951 msgstr "Фичес Крийк"
    2952 
    2953 #. The capital of Antigua and Barbuda
    2954 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
    2955 msgid "Saint John's"
    2956 msgstr "Сейнт Джонс"
    2957 
    2958 #. The capital of Argentina
    2959 msgid "Buenos Aires"
    2960 msgstr "Буенос Айрес"
    2961 
    2962 #. A city in Argentina
    2963 msgid "Comodoro Rivadavia"
    2964 msgstr "Комодоро Ривадавия"
    2965 
    2966 #. A city in Argentina
    2967 msgid "Corrientes"
    2968 msgstr "Кориентес"
    2969 
    2970 #. A city in Argentina
    2971 msgctxt "City in Argentina"
    2972 msgid "Córdoba"
    2973 msgstr "Кордоба"
    2974 
    2975 #. A city in Argentina
    2976 msgid "El Palomar"
    2977 msgstr "Ел Паломар"
    2978 
    2979 #. A city in Argentina
    2980 msgid "Ezeiza"
    2981 msgstr "Езеиза"
    2982 
    2983 #. A city in Argentina
    2984 msgid "Formosa"
    2985 msgstr "Формоса"
    2986 
    2987 #. A city in Argentina
    2988 msgid "Mar del Plata"
    2989 msgstr "Мар дел Плата"
    2990 
    2991 #. A city in Argentina
    2992 msgid "Mendoza"
    2993 msgstr "Мендоса"
    2994 
    2995 #. A city in Argentina
    2996 msgid "Neuquén"
    2997 msgstr "Неукен"
    2998 
    2999 #. A city in Argentina
    3000 msgid "Posadas"
    3001 msgstr "Посадас"
    3002 
    3003 #. A city in Argentina
    3004 msgid "Puerto Iguazú"
    3005 msgstr "Пуерто Игуасу"
    3006 
    3007 #. A city in Argentina
    3008 msgid "Reconquista"
    3009 msgstr "Реконкиста"
    3010 
    3011 #. A city in Argentina
    3012 msgid "Resistencia"
    3013 msgstr "Ресистенсия"
    3014 
    3015 #. A city in Argentina
    3016 msgid "Rosario"
    3017 msgstr "Росарио"
    3018 
    3019 #. A city in Argentina
    3020 msgid "Río Gallegos"
    3021 msgstr "Рио Галегос"
    3022 
    3023 #. A city in Argentina
    3024 msgid "Río Grande"
    3025 msgstr "Рио Гранде"
    3026 
    3027 #. A city in Argentina
    3028 msgid "Salta"
    3029 msgstr "Салта"
    3030 
    3031 #. A city in Argentina
    3032 msgid "San Carlos de Bariloche"
    3033 msgstr "Сан Карлос де Барилоче"
    3034 
    3035 #. A city in Argentina
    3036 msgctxt "City in Argentina"
    3037 msgid "San Fernando"
    3038 msgstr "Сан Фернандо"
    3039 
    3040 #. A city in Argentina
    3041 msgid "San Miguel de Tucumán"
    3042 msgstr "Сан Мигел де Тукуман"
    3043 
    3044 #. A city in Argentina
    3045 msgid "San Salvador de Jujuy"
    3046 msgstr "Сан Салвадор де Хухуй"
    3047 
    3048 #. A city in Argentina
    3049 msgid "Ushuaia"
    3050 msgstr "Ушуайя"
    3051 
    3052 #. The capital of Armenia
    3053 msgid "Yerevan"
    3054 msgstr "Ереван"
    3055 
    3056 #. A city in Aruba
    3057 msgid "Camacuri"
    3058 msgstr "Камакури"
    3059 
    3060 #. The capital of Aruba
    3061 msgid "Oranjestad"
    3062 msgstr "Оранестад"
    3063 
    3064 #. A city in South Australia in Australia
    3065 msgid "Adelaide"
    3066 msgstr "Аделаида"
    3067 
    3068 #. A city in Northern Territory in Australia
    3069 msgid "Alice Springs"
    3070 msgstr "Алис Спрингс"
    3071 
    3072 #. A city in Queensland in Australia
    3073 msgid "Brisbane"
    3074 msgstr "Брисбейн"
    3075 
    3076 #. A city in Western Australia in Australia
    3077 msgid "Broome"
    3078 msgstr "Бруум"
    3079 
    3080 #. A city in Western Australia in Australia
    3081 msgid "Bullsbrook"
    3082 msgstr "Булсбрук"
    3083 
    3084 #. A city in Queensland in Australia
    3085 msgid "Cairns"
    3086 msgstr "Кернс"
    3087 
    3088 #. The capital of Australia
    3089 msgid "Canberra"
    3090 msgstr "Канбера"
    3091 
    3092 #. A city in Queensland in Australia
    3093 msgid "Coolangatta"
    3094 msgstr "Кулангата"
    3095 
    3096 #. A city in Northern Territory in Australia
    3097 msgid "Darwin"
    3098 msgstr "Даруин"
    3099 
    3100 #. A city in New South Wales in Australia
    3101 msgid "Dubbo"
    3102 msgstr "Дубо"
    3103 
    3104 #. A city in New South Wales in Australia
    3105 msgid "Forest Hill"
    3106 msgstr "Форест Хил"
    3107 
    3108 #. A city in Tasmania in Australia
    3109 msgctxt "City in Tasmania, Australia"
    3110 msgid "Hobart"
    3111 msgstr "Хобарт"
    3112 
    3113 #. A city in Western Australia in Australia
    3114 msgid "Kalgoorlie"
    3115 msgstr "Калгурли"
    3116 
    3117 #. A city in Northern Territory in Australia
    3118 msgid "Katherine"
    3119 msgstr "Катрин"
    3120 
    3121 #. A city in Western Australia in Australia
    3122 msgid "Kununurra"
    3123 msgstr "Кунунура"
    3124 
    3125 #. A city in Victoria in Australia
    3126 msgid "Lara"
    3127 msgstr "Лара"
    3128 
    3129 #. A city in Tasmania in Australia
    3130 msgid "Launceston"
    3131 msgstr "Лонсестън"
    3132 
    3133 #. A city in Western Australia in Australia
    3134 msgid "Learmonth"
    3135 msgstr "Лиърмант"
    3136 
    3137 #. A city in Victoria in Australia
    3138 msgctxt "City in Victoria, Australia"
    3139 msgid "Melbourne"
    3140 msgstr "Мелбърн"
    3141 
    3142 #. A city in Queensland in Australia
    3143 msgid "Mount Isa"
    3144 msgstr "Маунт Иса"
    3145 
    3146 #. A city in Western Australia in Australia
    3147 msgid "Perth"
    3148 msgstr "Пърт"
    3149 
    3150 #. A city in New South Wales in Australia
    3151 msgctxt "City in New South Wales, Australia"
    3152 msgid "Richmond"
    3153 msgstr "Ричмънд"
    3154 
    3155 #. A city in Queensland in Australia
    3156 msgid "Rockhampton"
    3157 msgstr "Рокхемптън"
    3158 
    3159 #. A city in Western Australia in Australia
    3160 msgid "Shellborough"
    3161 msgstr "Шелбъро"
    3162 
    3163 #. A city in New South Wales in Australia
    3164 msgctxt "City in New South Wales, Australia"
    3165 msgid "Sydney"
    3166 msgstr "Сидни"
    3167 
    3168 #. A city in New South Wales in Australia
    3169 msgid "Tamworth"
    3170 msgstr "Тамуърт"
    3171 
    3172 #. A city in Queensland in Australia
    3173 msgid "Townsville"
    3174 msgstr "Таунсвил"
    3175 
    3176 #. A city in South Australia in Australia
    3177 msgid "Woomera"
    3178 msgstr "Уумера"
    3179 
    3180 #. A city in Austria.
    3181 #. One of several cities in Austria called "Aigen".
    3182 #.
    3183 msgid "Aigen im Ennstal"
    3184 msgstr "Аген Им Енстал"
    3185 
    3186 #. A city in Austria
    3187 msgid "Graz"
    3188 msgstr "Грац"
    3189 
    3190 #. A city in Austria
    3191 msgid "Hohenems"
    3192 msgstr "Хохенемс"
    3193 
    3194 #. A city in Austria
    3195 msgid "Innsbruck"
    3196 msgstr "Инсбрук"
    3197 
    3198 #. A city in Austria
    3199 msgid "Klagenfurt"
    3200 msgstr "Клагенфурт"
    3201 
    3202 #. A city in Austria
    3203 msgid "Linz"
    3204 msgstr "Линц"
    3205 
    3206 #. A city in Austria
    3207 msgid "Salzburg"
    3208 msgstr "Залцбург"
    3209 
    3210 #. A city in Austria
    3211 msgid "Teesdorf"
    3212 msgstr "Теесдорф"
    3213 
    3214 #. A city in Austria
    3215 msgid "Tulln"
    3216 msgstr "Тулин"
    3217 
    3218 #. The capital of Austria.
    3219 #. "Vienna" is the traditional English name.
    3220 #. The local name in German is "Wien".
    3221 #.
    3222 msgid "Vienna"
    3223 msgstr "Виена"
    3224 
    3225 #. A city in Austria
    3226 msgid "Wiener Neustadt"
    3227 msgstr "Винер Нойщат"
    3228 
    3229 #. A city in Austria
    3230 msgid "Zell am See"
    3231 msgstr "Зел ам Зее"
    3232 
    3233 #. A city in Austria
    3234 msgid "Zeltweg"
    3235 msgstr "Зелтвег"
    3236 
    3237 #. The capital of Azerbaijan.
    3238 #. "Baku" is the traditional English name.
    3239 #. The local name is "Baki".
    3240 #.
    3241 msgid "Baku"
    3242 msgstr "Баку"
    3243 
    3244 #. A city in Azerbaijan
    3245 msgid "Ganca"
    3246 msgstr "Ганка"
    3247 
    3248 #. A city in the Bahamas
    3249 msgctxt "City in Bahamas"
    3250 msgid "Freeport"
    3251 msgstr "Фрипорт"
    3252 
    3253 #. A city in the Bahamas
    3254 msgctxt "City in Bahamas"
    3255 msgid "Georgetown"
    3256 msgstr "Джорджтаун"
    3257 
    3258 #. The capital of the Bahamas
    3259 msgid "Nassau"
    3260 msgstr "Насау"
    3261 
    3262 #. A city in Bahrain.
    3263 #. The name is also written "الحد".
    3264 #.
    3265 msgid "Al Hadd"
    3266 msgstr "Ел Хад"
    3267 
    3268 #. The capital of Bahrain.
    3269 #. "Manama" is the traditional English name.
    3270 #. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة".
    3271 #.
    3272 msgid "Manama"
    3273 msgstr "Манама"
    3274 
    3275 #. A city in Bangladesh.
    3276 #. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম".
    3277 #.
    3278 msgid "Chittagong"
    3279 msgstr "Читагонг"
    3280 
    3281 #. The capital of Bangladesh.
    3282 #. The local name in Bengali is "ঢাকা".
    3283 #.
    3284 msgid "Dhaka"
    3285 msgstr "Дака"
    3286 
    3287 #. A city in Bangladesh
    3288 msgid "Solpur"
    3289 msgstr "Солпур"
    3290 
    3291 #. The capital of Barbados
    3292 msgid "Bridgetown"
    3293 msgstr "Бриджтаун"
    3294 
    3295 #. A city in Barbados
    3296 msgid "Paragon"
    3297 msgstr "Парагон"
    3298 
    3299 #. A city in Belarus
    3300 msgctxt "City in Belarus"
    3301 msgid "Brest"
    3302 msgstr "Брест"
    3303 
    3304 #. A city in Belarus
    3305 msgid "Homyel'"
    3306 msgstr "Гомел"
    3307 
    3308 #. A city in Belarus
    3309 msgid "Hrodna"
    3310 msgstr "Гродно"
    3311 
    3312 #. The capital of Belarus
    3313 msgid "Minsk"
    3314 msgstr "Минск"
    3315 
    3316 #. A city in Belarus
    3317 msgid "Vitsyebsk"
    3318 msgstr "Витебск"
    3319 
    3320 #. A city in Antwerp in Belgium.
    3321 #. "Antwerp" is the traditional English name.
    3322 #. The local name is "Antwerpen".
    3323 #.
    3324 msgctxt "City in Antwerp, Belgium"
    3325 msgid "Antwerp"
    3326 msgstr "Антверпен"
    3327 
    3328 #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
    3329 #. Belgium
    3330 #.
    3331 msgid "Beauvechain"
    3332 msgstr "Бовешан"
    3333 
    3334 #. A city in Liège in Belgium
    3335 msgid "Bierset"
    3336 msgstr "Биерсе"
    3337 
    3338 #. The capital of Belgium.
    3339 #. "Brussels" is the traditional English name.
    3340 #. The local name in French is "Bruxelles".
    3341 #. The local name in Dutch is "Brussel".
    3342 #.
    3343 msgid "Brussels"
    3344 msgstr "Брюксел"
    3345 
    3346 #. A city in Hainaut in Belgium
    3347 msgid "Chièvres"
    3348 msgstr "Шиевр"
    3349 
    3350 #. A city in Liège in Belgium
    3351 msgid "Elsenborn"
    3352 msgstr "Елсенборн"
    3353 
    3354 #. A city in Namur in Belgium
    3355 msgid "Florennes"
    3356 msgstr "Флоранс"
    3357 
    3358 #. A city in Hainaut in Belgium
    3359 msgid "Gosselies"
    3360 msgstr "Госели"
    3361 
    3362 #. A city in Limburg in Belgium
    3363 msgid "Kleine-Brogel"
    3364 msgstr "Клайне-Брогел"
    3365 
    3366 #. A city in West-Flanders in Belgium
    3367 msgid "Koksijde"
    3368 msgstr "Коксийде"
    3369 
    3370 #. A city in West-Flanders in Belgium
    3371 msgid "Oostende"
    3372 msgstr "Остенде"
    3373 
    3374 #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
    3375 #. Belgium
    3376 #.
    3377 msgid "Schaffen"
    3378 msgstr "Шафен"
    3379 
    3380 #. A city in Belize
    3381 msgid "Belize City"
    3382 msgstr "Белиз сити"
    3383 
    3384 #. A city in Benin
    3385 msgid "Cotonou"
    3386 msgstr "Котоноу"
    3387 
    3388 #. The capital of Benin
    3389 msgid "Porto-Novo"
    3390 msgstr "Порто Ново"
    3391 
    3392 #. The capital of Bermuda
    3393 msgctxt "City in Bermuda"
    3394 msgid "Hamilton"
    3395 msgstr "Хемилтън"
    3396 
    3397 #. A city in Bermuda
    3398 msgctxt "City in Bermuda"
    3399 msgid "Saint George"
    3400 msgstr "Сейнт Джордж"
    3401 
    3402 #. A city in Bolivia
    3403 msgid "Camiri"
    3404 msgstr "Камири"
    3405 
    3406 #. A city in Bolivia
    3407 msgid "Cobija"
    3408 msgstr "Кобия"
    3409 
    3410 #. A city in Bolivia
    3411 msgid "Cochabamba"
    3412 msgstr "Кочабамба"
    3413 
    3414 #. A city in Bolivia
    3415 msgctxt "City in Bolivia"
    3416 msgid "Concepción"
    3417 msgstr "Консепсион"
    3418 
    3419 #. The capital of Bolivia
    3420 msgctxt "City in Bolivia"
    3421 msgid "La Paz"
    3422 msgstr "Ла Пас"
    3423 
    3424 #. A city in Bolivia
    3425 msgid "Magdalena"
    3426 msgstr "Магдалена"
    3427 
    3428 #. A city in Bolivia
    3429 msgid "Oruro"
    3430 msgstr "Оруро"
    3431 
    3432 #. A city in Bolivia
    3433 msgid "Potosí"
    3434 msgstr "Потоси"
    3435 
    3436 #. A city in Bolivia
    3437 msgid "Puerto Suárez"
    3438 msgstr "Пуерто Сауарес"
    3439 
    3440 #. A city in Bolivia
    3441 msgid "Reyes"
    3442 msgstr "Рейс"
    3443 
    3444 #. A city in Bolivia
    3445 msgid "Riberalta"
    3446 msgstr "Рибералта"
    3447 
    3448 #. A city in Bolivia
    3449 msgid "Roboré"
    3450 msgstr "Роборе"
    3451 
    3452 #. A city in Bolivia
    3453 msgid "Rurrenabaque"
    3454 msgstr "Руренабаке"
    3455 
    3456 #. A city in Bolivia
    3457 msgid "San Borja"
    3458 msgstr "Сан Борха"
    3459 
    3460 #. A city in Bolivia
    3461 msgid "San Ignacio de Velasco"
    3462 msgstr "Сан Игнасио де Веласко"
    3463 
    3464 #. A city in Bolivia
    3465 msgid "San Joaquín"
    3466 msgstr "Сан Хоакин"
    3467 
    3468 #. A city in Bolivia.
    3469 #. One of several cities in Bolivia called "San José".
    3470 #.
    3471 msgid "San José de Chiquitos"
    3472 msgstr "Сан Хосе де Чикитос"
    3473 
    3474 #. A city in Bolivia
    3475 msgid "Santa Ana de Yacuma"
    3476 msgstr "Санта Ана де Якума"
    3477 
    3478 #. A city in Bolivia
    3479 msgid "Santa Cruz"
    3480 msgstr "Санта Круз"
    3481 
    3482 #. The capital of Bolivia
    3483 msgid "Sucre"
    3484 msgstr "Сукре"
    3485 
    3486 #. A city in Bolivia
    3487 msgid "Tarija"
    3488 msgstr "Тариха"
    3489 
    3490 #. A city in Bolivia
    3491 msgctxt "City in Bolivia"
    3492 msgid "Trinidad"
    3493 msgstr "Тринидад"
    3494 
    3495 #. A city in Bolivia
    3496 msgid "Villamontes"
    3497 msgstr "Виламонтес"
    3498 
    3499 #. A city in Bolivia
    3500 msgid "Viro Viro"
    3501 msgstr "Виро Виро"
    3502 
    3503 #. A city in Bolivia
    3504 msgid "Yacuiba"
    3505 msgstr "Якуиба"
    3506 
    3507 #. A city in Bosnia and Herzegovina
    3508 msgid "Banja Luka"
    3509 msgstr "Баня Лука"
    3510 
    3511 #. A city in Bosnia and Herzegovina
    3512 msgid "Mostar"
    3513 msgstr "Мостар"
    3514 
    3515 #. The capital of Bosnia and Herzegovina
    3516 msgid "Sarajevo"
    3517 msgstr "Сараево"
    3518 
    3519 #. A city in Botswana
    3520 msgid "Francistown"
    3521 msgstr "Франсистаун"
    3522 
    3523 # Среща се и като „Габорон“ в по-нови източници.
    3524 #. The capital of Botswana
    3525 msgid "Gaborone"
    3526 msgstr "Габороне"
    3527 
    3528 #. A city in Botswana
    3529 msgid "Ghanzi"
    3530 msgstr "Гханзи"
    3531 
    3532 #. A city in Botswana
    3533 msgid "Kasane"
    3534 msgstr "Касане"
    3535 
    3536 #. A city in Botswana
    3537 msgid "Letlhakane"
    3538 msgstr "Летлхакане"
    3539 
    3540 #. A city in Botswana
    3541 msgid "Lokerane"
    3542 msgstr "Локеране"
    3543 
    3544 #. A city in Botswana
    3545 msgid "Maun"
    3546 msgstr "Маун"
    3547 
    3548 #. A city in Botswana
    3549 msgid "Mochudi"
    3550 msgstr "Мочуди"
    3551 
    3552 #. A city in Botswana
    3553 msgid "Selebi-Phikwe"
    3554 msgstr "Селеби-Фикве"
    3555 
    3556 #. A city in Botswana
    3557 msgid "Tshabong"
    3558 msgstr "Тшабонг"
    3559 
    3560 #. A city in Mato Grosso in Brazil
    3561 msgid "Alta Floresta"
    3562 msgstr "Алта Флореста"
    3563 
    3564 #. A city in Pará in Brazil
    3565 msgid "Altamira"
    3566 msgstr "Алтамира"
    3567 
    3568 #. A city in Goiás in Brazil
    3569 msgid "Anápolis"
    3570 msgstr "Анаполис"
    3571 
    3572 #. A city in Sergipe in Brazil
    3573 msgid "Aracaju"
    3574 msgstr "Аракайо"
    3575 
    3576 #. A city in Minas Gerais in Brazil
    3577 msgid "Barbacena"
    3578 msgstr "Барбацена"
    3579 
    3580 #. A city in Mato Grosso in Brazil
    3581 msgid "Barra do Garças"
    3582 msgstr "Бара до Гарсаш"
    3583 
    3584 #. A city in São Paulo in Brazil
    3585 msgid "Bauru"
    3586 msgstr "Бауру"
    3587 
    3588 #. A city in Minas Gerais in Brazil
    3589 msgid "Belo Horizonte"
    3590 msgstr "Белу Оризонти"
    3591 
    3592 #. A city in Pará in Brazil
    3593 msgid "Belém"
    3594 msgstr "Белем"
    3595 
    3596 #. A city in Roraima in Brazil
    3597 msgid "Boa Vista"
    3598 msgstr "Боа Виста"
    3599 
    3600 #. A city in Bahia in Brazil
    3601 msgid "Bom Jesus da Lapa"
    3602 msgstr "Бом Хесус да Лапа"
    3603 
    3604 #. The capital of Brazil
    3605 msgid "Brasília"
    3606 msgstr "Бразилия"
    3607 
    3608 #. A city in Pará in Brazil
    3609 msgid "Cachimbo"
    3610 msgstr "Качимбо"
    3611 
    3612 #. A city in Paraíba in Brazil
    3613 msgid "Campina Grande"
    3614 msgstr "Кампина Гранде"
    3615 
    3616 #. A city in São Paulo in Brazil
    3617 msgid "Campinas"
    3618 msgstr "Кампинас"
    3619 
    3620 #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
    3621 msgid "Campo Grande"
    3622 msgstr "Кампу Гранди"
    3623 
    3624 #. A city in Rio de Janeiro in Brazil
    3625 msgid "Campos"
    3626 msgstr "Кампуш"
    3627 
    3628 #. A city in Pará in Brazil
    3629 msgid "Conceição do Araguaia"
    3630 msgstr "Консейсао до Арагуая"
    3631 
    3632 #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
    3633 msgid "Corumbá"
    3634 msgstr "Корумба"
    3635 
    3636 #. A city in Acre in Brazil
    3637 msgid "Cruzeiro do Sul"
    3638 msgstr "Крузейро до Сул"
    3639 
    3640 #. A city in Mato Grosso in Brazil
    3641 msgid "Cuiabá"
    3642 msgstr "Куяба"
    3643 
    3644 #. A city in Paraná in Brazil
    3645 msgid "Curitiba"
    3646 msgstr "Куритиба"
    3647 
    3648 #. A city in Santa Catarina in Brazil
    3649 msgid "Florianópolis"
    3650 msgstr "Флорианополис"
    3651 
    3652 #. A city in Ceará in Brazil
    3653 msgid "Fortaleza"
    3654 msgstr "Форталеза"
    3655 
    3656 #. A city in Paraná in Brazil
    3657 msgid "Foz do Iguaçu"
    3658 msgstr "Фос до Игуасу"
    3659 
    3660 #. A city in Goiás in Brazil
    3661 msgid "Goiânia"
    3662 msgstr "Гояш"
    3663 
    3664 #. A city in São Paulo in Brazil
    3665 msgid "Guaratinguetá"
    3666 msgstr "Гуаратингуета"
    3667 
    3668 #. A city in São Paulo in Brazil
    3669 msgid "Guarulhos"
    3670 msgstr "Гуарулош"
    3671 
    3672 #. A city in Bahia in Brazil
    3673 msgid "Ilhéus"
    3674 msgstr "Ильеус"
    3675 
    3676 #. A city in Maranhão in Brazil
    3677 msgid "Imperatriz"
    3678 msgstr "Императрис"
    3679 
    3680 #. A city in Pará in Brazil
    3681 msgid "Itaituba"
    3682 msgstr "Итайтуба"
    3683 
    3684 #. A city in Pará in Brazil
    3685 msgid "Jacareacanga"
    3686 msgstr "Жакареаканга"
    3687 
    3688 #. A city in Paraíba in Brazil
    3689 msgid "João Pessoa"
    3690 msgstr "Жоао Песоа"
    3691 
    3692 #. A city in Minas Gerais in Brazil
    3693 msgid "Juiz de Fora"
    3694 msgstr "Жуис де Фора"
    3695 
    3696 #. A city in Paraná in Brazil
    3697 msgid "Londrina"
    3698 msgstr "Лондрина"
    3699 
    3700 #. A city in Alagoas in Brazil
    3701 msgid "Maceió"
    3702 msgstr "Масейо"
    3703 
    3704 #. A city in Amazonas in Brazil
    3705 msgid "Manaus"
    3706 msgstr "Манаус"
    3707 
    3708 #. A city in Amazonas in Brazil
    3709 msgid "Manicoré"
    3710 msgstr "Маникоре"
    3711 
    3712 #. A city in Pará in Brazil
    3713 msgid "Marabá"
    3714 msgstr "Мараба"
    3715 
    3716 #. A city in Paraná in Brazil
    3717 msgid "Maringá"
    3718 msgstr "Маринга"
    3719 
    3720 #. A city in Minas Gerais in Brazil
    3721 msgid "Montes Claros"
    3722 msgstr "Монтеш Кларош"
    3723 
    3724 #. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
    3725 msgid "Mossoró"
    3726 msgstr "Мосоро"
    3727 
    3728 #. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
    3729 msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil"
    3730 msgid "Natal"
    3731 msgstr "Натал"
    3732 
    3733 #. A city in Amapá in Brazil
    3734 msgid "Oiapoque"
    3735 msgstr "Ояпоки"
    3736 
    3737 #. A city in São Paulo in Brazil
    3738 msgid "Palmeiras"
    3739 msgstr "Палмейраш"
    3740 
    3741 #. A city in Piauí in Brazil
    3742 msgid "Parnaíba"
    3743 msgstr "Парнаиба"
    3744 
    3745 #. A city in Bahia in Brazil
    3746 msgid "Paulo Afonso"
    3747 msgstr "Пауло Афонсо"
    3748 
    3749 #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
    3750 msgid "Pelotas"
    3751 msgstr "Пелотас"
    3752 
    3753 #. A city in Pernambuco in Brazil
    3754 msgid "Petrolina"
    3755 msgstr "Петролина"
    3756 
    3757 #. A city in São Paulo in Brazil
    3758 msgid "Piraçununga"
    3759 msgstr "Пирасунунга"
    3760 
    3761 #. A city in Pará in Brazil
    3762 msgid "Piri Grande"
    3763 msgstr "Пири Гранде"
    3764 
    3765 #. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
    3766 msgid "Ponta Porã"
    3767 msgstr "Понта Пора"
    3768 
    3769 #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
    3770 msgid "Porto Alegre"
    3771 msgstr "Порту Алегри"
    3772 
    3773 #. A city in Minas Gerais in Brazil
    3774 msgid "Poços de Caldas"
    3775 msgstr "Посош де Калдаш"
    3776 
    3777 #. A city in São Paulo in Brazil
    3778 msgid "Presidente Prudente"
    3779 msgstr "Президенте Пруденте"
    3780 
    3781 #. A city in Bahia in Brazil
    3782 msgid "Pôrto Seguro"
    3783 msgstr "Порту Сегуро"
    3784 
    3785 #. A city in Rondônia in Brazil
    3786 msgid "Pôrto Velho"
    3787 msgstr "Порту Велю"
    3788 
    3789 #. A city in Pernambuco in Brazil
    3790 msgid "Recife"
    3791 msgstr "Ресифи"
    3792 
    3793 #. A city in Acre in Brazil
    3794 msgid "Rio Branco"
    3795 msgstr "Рио Бранко"
    3796 
    3797 #. A city in Rio de Janeiro in Brazil
    3798 msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil"
    3799 msgid "Rio de Janeiro"
    3800 msgstr "Рио де Жанейро"
    3801 
    3802 #. A city in Bahia in Brazil
    3803 msgid "Salvador"
    3804 msgstr "Салвадор"
    3805 
    3806 #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
    3807 msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil"
    3808 msgid "Santa Maria"
    3809 msgstr "Санта Мария"
    3810 
    3811 #. A city in Pará in Brazil
    3812 msgid "Santarém"
    3813 msgstr "Сантарем"
    3814 
    3815 #. A city in São Paulo in Brazil
    3816 msgid "Santos"
    3817 msgstr "Сантош"
    3818 
    3819 #. A city in Amazonas in Brazil
    3820 msgid "São Félix"
    3821 msgstr "Сао Феликс"
    3822 
    3823 #. A city in Amazonas in Brazil
    3824 msgid "São Gabriel"
    3825 msgstr "Сао Габриел"
    3826 
    3827 #. A city in São Paulo in Brazil
    3828 msgid "São José dos Campos"
    3829 msgstr "Сао Хосе дос Кампос"
    3830 
    3831 #. A city in Maranhão in Brazil
    3832 msgid "São Luís"
    3833 msgstr "Сао Луис"
    3834 
    3835 #. A city in São Paulo in Brazil
    3836 msgctxt "City in São Paulo, Brazil"
    3837 msgid "São Paulo"
    3838 msgstr "Сао Пауло"
    3839 
    3840 #. A city in Rio de Janeiro in Brazil
    3841 msgid "São Pedro da Aldeia"
    3842 msgstr "Сао Педро да Алдея"
    3843 
    3844 #. A city in Acre in Brazil
    3845 msgid "Tarauacá"
    3846 msgstr "Тарауака"
    3847 
    3848 #. A city in Amazonas in Brazil
    3849 msgid "Tefé"
    3850 msgstr "Тефе"
    3851 
    3852 #. A city in Piauí in Brazil
    3853 msgid "Teresina"
    3854 msgstr "Терезина"
    3855 
    3856 #. A city in Pará in Brazil
    3857 msgid "Tucuruí"
    3858 msgstr "Тукуруи"
    3859 
    3860 #. A city in Minas Gerais in Brazil
    3861 msgid "Uberaba"
    3862 msgstr "Убераба"
    3863 
    3864 #. A city in Minas Gerais in Brazil
    3865 msgid "Uberlândia"
    3866 msgstr "Удерландия"
    3867 
    3868 #. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
    3869 msgid "Uruguaiana"
    3870 msgstr "Уругуайана"
    3871 
    3872 #. A city in Pernambuco in Brazil
    3873 msgid "Vila dos Remédios"
    3874 msgstr "Вила дос Ремедиос"
    3875 
    3876 #. A city in Rondônia in Brazil
    3877 msgid "Vilhena"
    3878 msgstr "Вилхена"
    3879 
    3880 #. A city in Espírito Santo in Brazil
    3881 msgid "Vitória"
    3882 msgstr "Витория"
    3883 
    3884 #. A city in Bahia in Brazil
    3885 msgid "Vitória da Conquista"
    3886 msgstr "Витория да Конкуиста"
    3887 
    3888 #. The capital of the British Virgin Islands
    3889 msgid "Road Town"
    3890 msgstr "Роад Таун"
    3891 
    3892 #. A city in the British Virgin Islands
    3893 msgid "The Mill"
    3894 msgstr "Дъ Мил"
    3895 
    3896 #. The capital of Brunei
    3897 msgid "Bandar Seri Begawan"
    3898 msgstr "Бандар-Сери-Бегаван"
    3899 
    3900 #. A city in Bulgaria
    3901 msgid "Burgas"
    3902 msgstr "Бургас"
    3903 
    3904 #. A city in Bulgaria
    3905 msgid "Gorna Oryakhovitsa"
    3906 msgstr "Горна Оряховица"
    3907 
    3908 #. A city in Bulgaria
    3909 msgid "Plovdiv"
    3910 msgstr "Пловдив"
    3911 
    3912 #. The capital of Bulgaria.
    3913 #. "Sofia" is the traditional English name.
    3914 #. The local name is "Sofiya".
    3915 #.
    3916 msgid "Sofia"
    3917 msgstr "София"
    3918 
    3919 #. A city in Bulgaria
    3920 msgid "Varna"
    3921 msgstr "Варна"
    3922 
    3923 #. The capital of Burkina Faso
    3924 msgid "Ouagadougou"
    3925 msgstr "Уагадугу"
    3926 
    3927 #. The capital of Burundi
    3928 msgid "Bujumbura"
    3929 msgstr "Бужумбура"
    3930 
    3931 #. The capital of Cambodia.
    3932 #. "Phnom Penh" is the traditional English name.
    3933 #. The local name in Khmer is "Phnum Penh".
    3934 #.
    3935 msgid "Phnom Penh"
    3936 msgstr "Пном Пен"
    3937 
    3938 #. A city in Cambodia
    3939 msgid "Siemreab"
    3940 msgstr "Сиемреаб"
    3941 
    3942 #. A city in Cameroon
    3943 msgid "Douala"
    3944 msgstr "Дуала"
    3945 
    3946 #. A city in Cameroon
    3947 msgid "Garoua"
    3948 msgstr "Гароуа"
    3949 
    3950 #. A city in Cameroon
    3951 msgid "Ngaoundere"
    3952 msgstr "Нгаундере"
    3953 
    3954 #. The capital of Cameroon
    3955 msgid "Yaounde"
    3956 msgstr "Яунде"
    3957 
    3958 #. A city in British Columbia in Canada
    3959 msgid "Abbotsford"
    3960 msgstr "Абътсфорд"
    3961 
    3962 #. A city in British Columbia in Canada
    3963 msgid "Agassiz"
    3964 msgstr "Агасис"
    3965 
    3966 #. A city in Northwest Territories in Canada
    3967 msgid "Aklavik"
    3968 msgstr "Аклавик"
    3969 
    3970 #. A city in British Columbia in Canada
    3971 msgid "Allison Harbour"
    3972 msgstr "Алисън Харбър"
    3973 
    3974 #. A city in British Columbia in Canada
    3975 msgid "Alta Lake"
    3976 msgstr "Алта Лейк"
    3977 
    3978 #. A city in Quebec in Canada
    3979 msgid "Amqui"
    3980 msgstr "Амки"
    3981 
    3982 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    3983 msgid "Argentia"
    3984 msgstr "Арджентия"
    3985 
    3986 #. A city in Nunavut in Canada
    3987 msgid "Arviat"
    3988 msgstr "Арвиат"
    3989 
    3990 #. A city in Saskatchewan in Canada
    3991 msgid "Assiniboia"
    3992 msgstr "Асинибоя"
    3993 
    3994 #. A city in Quebec in Canada
    3995 msgid "Bagotville"
    3996 msgstr "Бегътвил"
    3997 
    3998 #. A city in Quebec in Canada
    3999 msgid "Baie-Comeau"
    4000 msgstr "Байе-Комо"
    4001 
    4002 #. A city in Quebec in Canada
    4003 msgid "Baie-Sainte-Catherine"
    4004 msgstr "Сент-Сен-Катрен"
    4005 
    4006 #. A city in Quebec in Canada
    4007 msgid "Baie-de-la-Trinité"
    4008 msgstr "Байе-де-ла-Трините"
    4009 
    4010 #. A city in Nunavut in Canada
    4011 msgid "Baker Lake"
    4012 msgstr "Бейкър Лейк"
    4013 
    4014 #. A city in British Columbia in Canada
    4015 msgid "Baldonnel"
    4016 msgstr "Балдонел"
    4017 
    4018 #. A city in Ontario in Canada
    4019 msgid "Bancroft"
    4020 msgstr "Банкрофт"
    4021 
    4022 #. A city in Alberta in Canada
    4023 msgid "Banff"
    4024 msgstr "Банф"
    4025 
    4026 #. A city in New Brunswick in Canada
    4027 msgid "Bathurst"
    4028 msgstr "Батърст"
    4029 
    4030 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4031 msgid "Bay Saint Lawrence"
    4032 msgstr "з-в Сейнт Лорънс"
    4033 
    4034 #. A city in Ontario in Canada
    4035 msgid "Beardmore"
    4036 msgstr "Биърдмор"
    4037 
    4038 #. A city in Quebec in Canada
    4039 msgid "Beauceville"
    4040 msgstr "Босвил"
    4041 
    4042 #. A city in Quebec in Canada
    4043 msgid "Beauport"
    4044 msgstr "Бопорт"
    4045 
    4046 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4047 msgid "Beaver Harbour"
    4048 msgstr "Бийвър Харбър"
    4049 
    4050 #. A city in Quebec in Canada
    4051 msgctxt "City in Quebec, Canada"
    4052 msgid "Bedford"
    4053 msgstr "Бедфорд"
    4054 
    4055 #. A city in British Columbia in Canada
    4056 msgid "Bella Coola"
    4057 msgstr "Бела Кула"
    4058 
    4059 #. A city in Quebec in Canada
    4060 msgid "Bellin"
    4061 msgstr "Белин"
    4062 
    4063 #. A city in Manitoba in Canada
    4064 msgid "Berens River"
    4065 msgstr "Беренс Ривър"
    4066 
    4067 #. A city in Alberta in Canada
    4068 msgid "Bergen"
    4069 msgstr "Берген"
    4070 
    4071 #. A city in Quebec in Canada
    4072 msgid "Blanc-Sablon"
    4073 msgstr "Блан-Саблон"
    4074 
    4075 #. A city in British Columbia in Canada
    4076 msgid "Blue River"
    4077 msgstr "Блу Ривър"
    4078 
    4079 #. A city in British Columbia in Canada
    4080 msgid "Boat Basin"
    4081 msgstr "Боут Басeн"
    4082 
    4083 #. A city in Ontario in Canada
    4084 msgid "Borden"
    4085 msgstr "Борден"
    4086 
    4087 #. A city in Alberta in Canada
    4088 msgid "Bow Island"
    4089 msgstr "Боу Айлънд"
    4090 
    4091 #. A city in Manitoba in Canada
    4092 msgid "Brandon"
    4093 msgstr "Брендън"
    4094 
    4095 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4096 msgid "Broadview"
    4097 msgstr "Бродвю"
    4098 
    4099 #. A city in Alberta in Canada
    4100 msgid "Brooks"
    4101 msgstr "Брукс"
    4102 
    4103 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4104 msgid "Buffalo Narrows"
    4105 msgstr "Бъфало Нероуз"
    4106 
    4107 #. A city in Ontario in Canada
    4108 msgctxt "City in Ontario, Canada"
    4109 msgid "Burlington"
    4110 msgstr "Бърлингтън"
    4111 
    4112 #. A city in British Columbia in Canada
    4113 msgid "Burns Lake"
    4114 msgstr "Бърнс Лейк"
    4115 
    4116 #. A city in Yukon Territory in Canada
    4117 msgid "Burwash Landing"
    4118 msgstr "Буруош Лендинг"
    4119 
    4120 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4121 msgid "Caledonia"
    4122 msgstr "Каледония"
    4123 
    4124 #. A city in Alberta in Canada
    4125 msgid "Calgary"
    4126 msgstr "Калгари"
    4127 
    4128 #. A city in Nunavut in Canada
    4129 msgid "Cambridge Bay"
    4130 msgstr "Кембридж Бей"
    4131 
    4132 #. A city in British Columbia in Canada
    4133 msgid "Campbell River"
    4134 msgstr "Кембъл Ривър"
    4135 
    4136 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4137 msgid "Canso"
    4138 msgstr "Кенсо"
    4139 
    4140 #. A city in Quebec in Canada
    4141 msgid "Canton-Bégin"
    4142 msgstr "Кантон-Бегин"
    4143 
    4144 #. A city in Quebec in Canada
    4145 msgid "Cap-Chat"
    4146 msgstr "Кап-Ша"
    4147 
    4148 #. A city in Quebec in Canada
    4149 msgid "Cap-aux-Meules"
    4150 msgstr "Кап-о-Меле"
    4151 
    4152 #. A city in Quebec in Canada
    4153 msgid "Cape Cove"
    4154 msgstr "Кейп Коув"
    4155 
    4156 #. A city in Nunavut in Canada
    4157 msgid "Cape Dorset"
    4158 msgstr "Кейп Дорсет"
    4159 
    4160 #. A city in Nunavut in Canada
    4161 msgid "Cape Dyer"
    4162 msgstr "Кейп Дайър"
    4163 
    4164 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4165 msgid "Cape Parry"
    4166 msgstr "Кейп Пари"
    4167 
    4168 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4169 msgid "Cape Race"
    4170 msgstr "Кейп Рейс"
    4171 
    4172 #. A city in Alberta in Canada
    4173 msgid "Cardston"
    4174 msgstr "Кардстън"
    4175 
    4176 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4177 msgid "Caribou Island"
    4178 msgstr "о-в Карибу"
    4179 
    4180 #. A city in Yukon Territory in Canada
    4181 msgid "Carmacks"
    4182 msgstr "Кармакс"
    4183 
    4184 #. A city in Manitoba in Canada
    4185 msgid "Carman"
    4186 msgstr "Карман"
    4187 
    4188 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4189 msgid "Cartwright"
    4190 msgstr "Картрайт"
    4191 
    4192 #. A city in British Columbia in Canada
    4193 msgid "Castlegar"
    4194 msgstr "Кесългар"
    4195 
    4196 #. A city in Ontario in Canada
    4197 msgid "Central Patricia"
    4198 msgstr "Сентръл Патриша"
    4199 
    4200 #. A city in Ontario in Canada
    4201 msgid "Chapleau"
    4202 msgstr "Шапло"
    4203 
    4204 #. A city in Prince Edward Island in Canada
    4205 msgid "Charlottetown"
    4206 msgstr "Шарлоттаун"
    4207 
    4208 #. A city in Nunavut in Canada
    4209 msgid "Chesterfield Inlet"
    4210 msgstr "Честърфийлд Инлет"
    4211 
    4212 #. A city in Quebec in Canada
    4213 msgid "Chibougamau"
    4214 msgstr "Шибугамо"
    4215 
    4216 #. A city in Manitoba in Canada
    4217 msgid "Churchill"
    4218 msgstr "Чърчил"
    4219 
    4220 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4221 msgid "Chéticamp"
    4222 msgstr "Шетикамп"
    4223 
    4224 #. A city in Alberta in Canada
    4225 msgid "Claresholm"
    4226 msgstr "Клерсхолм"
    4227 
    4228 #. A city in British Columbia in Canada
    4229 msgctxt "City in British Columbia, Canada"
    4230 msgid "Clinton"
    4231 msgstr "Клинтън"
    4232 
    4233 #. A city in Nunavut in Canada
    4234 msgid "Clyde River"
    4235 msgstr "Клайд Ривър"
    4236 
    4237 #. A city in Ontario in Canada
    4238 msgid "Cobourg"
    4239 msgstr "Кобург"
    4240 
    4241 #. A city in Alberta in Canada
    4242 msgid "Cold Lake"
    4243 msgstr "Колд Лейк"
    4244 
    4245 #. A city in Alberta in Canada
    4246 msgid "Coleman"
    4247 msgstr "Колман"
    4248 
    4249 #. A city in Ontario in Canada
    4250 msgid "Collingwood"
    4251 msgstr "Колингууд"
    4252 
    4253 #. A city in British Columbia in Canada
    4254 msgid "Comox"
    4255 msgstr "Комокс"
    4256 
    4257 #. A city in Ontario in Canada
    4258 msgid "Coppell"
    4259 msgstr "Копел"
    4260 
    4261 #. A city in Nunavut in Canada
    4262 msgid "Coral Harbour"
    4263 msgstr "Корал Харбър"
    4264 
    4265 #. A city in Alberta in Canada
    4266 msgid "Coronation"
    4267 msgstr "Коронейшън"
    4268 
    4269 #. A city in British Columbia in Canada
    4270 msgid "Cranbrook"
    4271 msgstr "Кранбрук"
    4272 
    4273 #. A city in British Columbia in Canada
    4274 msgctxt "City in British Columbia, Canada"
    4275 msgid "Creston"
    4276 msgstr "Крестън"
    4277 
    4278 #. A city in Manitoba in Canada
    4279 msgid "Dauphin"
    4280 msgstr "Дофин"
    4281 
    4282 #. A city in Yukon Territory in Canada
    4283 msgid "Dawson"
    4284 msgstr "Досън"
    4285 
    4286 #. A city in British Columbia in Canada
    4287 msgid "Dease Lake"
    4288 msgstr "Дийс Лейк"
    4289 
    4290 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4291 msgid "Deer Lake"
    4292 msgstr "Диър Лейк"
    4293 
    4294 #. A city in Ontario in Canada
    4295 msgid "Delhi"
    4296 msgstr "Дели"
    4297 
    4298 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4299 msgid "Dingwall"
    4300 msgstr "Дингуол"
    4301 
    4302 #. A city in New Brunswick in Canada
    4303 msgid "Dipper Harbour"
    4304 msgstr "Дипър Харбър"
    4305 
    4306 #. A city in Alberta in Canada
    4307 msgid "Drumheller"
    4308 msgstr "Друмхелер"
    4309 
    4310 #. A city in Ontario in Canada
    4311 msgctxt "City in Ontario, Canada"
    4312 msgid "Dryden"
    4313 msgstr "Дриден"
    4314 
    4315 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4316 msgid "Délįne"
    4317 msgstr "Делин"
    4318 
    4319 #. A city in Ontario in Canada
    4320 msgid "Earlton"
    4321 msgstr "Ърлтън"
    4322 
    4323 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4324 msgid "East Poplar"
    4325 msgstr "Ийст Поплар"
    4326 
    4327 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4328 msgid "Eastend"
    4329 msgstr "Ийстенд"
    4330 
    4331 #. A city in Alberta in Canada
    4332 msgid "Edmonton"
    4333 msgstr "Едмънтън"
    4334 
    4335 #. A city in Alberta in Canada
    4336 msgid "Edson"
    4337 msgstr "Едсон"
    4338 
    4339 #. A city in Ontario in Canada
    4340 msgid "Elliot Lake"
    4341 msgstr "Елиът Лейк"
    4342 
    4343 #. A city in Prince Edward Island in Canada
    4344 msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada"
    4345 msgid "Elmira"
    4346 msgstr "Елмира"
    4347 
    4348 #. A city in Alberta in Canada
    4349 msgid "Embarras Portage"
    4350 msgstr "Ембарас Портидж"
    4351 
    4352 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4353 msgid "Englee"
    4354 msgstr "Енгли"
    4355 
    4356 #. A city in Nunavut in Canada
    4357 msgid "Ennadai"
    4358 msgstr "Енадай"
    4359 
    4360 #. A city in Ontario in Canada
    4361 msgid "Erieau"
    4362 msgstr "Ерио"
    4363 
    4364 #. A city in British Columbia in Canada
    4365 msgid "Esquimalt"
    4366 msgstr "Искуаймолт"
    4367 
    4368 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4369 msgid "Estevan"
    4370 msgstr "Естеван"
    4371 
    4372 #. A city in Alberta in Canada
    4373 msgid "Esther"
    4374 msgstr "Естер"
    4375 
    4376 #. A city in Nunavut in Canada
    4377 msgctxt "City in Nunavut, Canada"
    4378 msgid "Eureka"
    4379 msgstr "Юрика"
    4380 
    4381 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4382 msgid "Ferolle Point"
    4383 msgstr "Ферол Пойнт"
    4384 
    4385 #. A city in Manitoba in Canada
    4386 msgid "Flin Flon"
    4387 msgstr "Флин Флон"
    4388 
    4389 #. A city in Alberta in Canada
    4390 msgid "Fort Chipewyan"
    4391 msgstr "Форт Чипеуиан"
    4392 
    4393 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4394 msgid "Fort Good Hope"
    4395 msgstr "Форт Гуд Хоуп"
    4396 
    4397 #. A city in British Columbia in Canada
    4398 msgid "Fort Grahame"
    4399 msgstr "Форт Греъм"
    4400 
    4401 #. A city in Alberta in Canada
    4402 msgid "Fort McMurray"
    4403 msgstr "Форт Макмъри"
    4404 
    4405 #. A city in British Columbia in Canada
    4406 msgid "Fort Nelson"
    4407 msgstr "Форт Нелсън"
    4408 
    4409 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4410 msgid "Fort Providence"
    4411 msgstr "Форт Провидънс"
    4412 
    4413 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4414 msgid "Fort Simpson"
    4415 msgstr "Форт Симпсън"
    4416 
    4417 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4418 msgctxt "City in Northwest Territories, Canada"
    4419 msgid "Fort Smith"
    4420 msgstr "Форт Смит"
    4421 
    4422 #. A city in Quebec in Canada
    4423 msgid "Fort-Rupert"
    4424 msgstr "Форт Рупърт"
    4425 
    4426 #. A city in Quebec in Canada
    4427 msgid "Fox Bay"
    4428 msgstr "Фокс Бей"
    4429 
    4430 #. A city in New Brunswick in Canada
    4431 msgid "Fredericton"
    4432 msgstr "Фредериктън"
    4433 
    4434 #. A city in Ontario in Canada
    4435 msgid "Front of Escott"
    4436 msgstr "Фронт ъф Ескот"
    4437 
    4438 #. A city in British Columbia in Canada
    4439 msgid "Gabriola"
    4440 msgstr "Габриола"
    4441 
    4442 #. A city in New Brunswick in Canada
    4443 msgid "Gagetown"
    4444 msgstr "Гейджтаун"
    4445 
    4446 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4447 msgid "Gander"
    4448 msgstr "Гандър"
    4449 
    4450 #. A city in Quebec in Canada
    4451 msgid "Gaspé"
    4452 msgstr "Гаспе"
    4453 
    4454 #. A city in Quebec in Canada
    4455 msgid "Gatineau"
    4456 msgstr "Гатино"
    4457 
    4458 #. A city in Ontario in Canada
    4459 msgid "Geraldton"
    4460 msgstr "Джералдтън"
    4461 
    4462 #. A city in Manitoba in Canada
    4463 msgid "Gillam"
    4464 msgstr "Гилам"
    4465 
    4466 #. A city in Manitoba in Canada
    4467 msgid "Gimli"
    4468 msgstr "Гимли"
    4469 
    4470 #. A city in Nunavut in Canada
    4471 msgid "Gjoa Haven"
    4472 msgstr "Джоа Хевън"
    4473 
    4474 #. A city in Ontario in Canada
    4475 msgid "Goderich"
    4476 msgstr "Годерич"
    4477 
    4478 #. A city in British Columbia in Canada
    4479 msgid "Golden"
    4480 msgstr "Голдън"
    4481 
    4482 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4483 msgid "Goose Bay"
    4484 msgstr "Гуус Бей"
    4485 
    4486 #. A city in Ontario in Canada
    4487 msgid "Gore Bay"
    4488 msgstr "Гор Бей"
    4489 
    4490 #. A city in Manitoba in Canada
    4491 msgctxt "City in Manitoba, Canada"
    4492 msgid "Grand Rapids"
    4493 msgstr "Гранд Рапидс"
    4494 
    4495 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4496 msgid "Grand-Etang"
    4497 msgstr "Гранд-Етанг"
    4498 
    4499 #. A city in Alberta in Canada
    4500 msgid "Grande Prairie"
    4501 msgstr "Гранде Прери"
    4502 
    4503 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4504 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
    4505 msgid "Greenwood"
    4506 msgstr "Грийнууд"
    4507 
    4508 #. A city in Yukon Territory in Canada
    4509 msgid "Haines Junction"
    4510 msgstr "Хейнс Джънкшън"
    4511 
    4512 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4513 msgid "Halifax"
    4514 msgstr "Халифакс"
    4515 
    4516 #. A city in Nunavut in Canada
    4517 msgid "Hall Beach"
    4518 msgstr "Хали Бийч"
    4519 
    4520 #. A city in Ontario in Canada
    4521 msgid "Hallowell"
    4522 msgstr "Халоуел"
    4523 
    4524 #. A city in Ontario in Canada
    4525 msgctxt "City in Ontario, Canada"
    4526 msgid "Hamilton"
    4527 msgstr "Хемилтън"
    4528 
    4529 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4530 msgid "Harbour Breton"
    4531 msgstr "Харбър Бретон"
    4532 
    4533 #. A city in Quebec in Canada
    4534 msgid "Harrington Harbour"
    4535 msgstr "Харингтън Харбър"
    4536 
    4537 #. A city in Quebec in Canada
    4538 msgid "Havre-Saint-Pierre"
    4539 msgstr "Хавр-Сен-Пиер"
    4540 
    4541 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4542 msgid "Hay River"
    4543 msgstr "Хей Ривър"
    4544 
    4545 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4546 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
    4547 msgid "Hebron"
    4548 msgstr "Хеброн"
    4549 
    4550 #. A city in Ontario in Canada
    4551 msgid "Heron Bay"
    4552 msgstr "Херон Бей"
    4553 
    4554 #. A city in Alberta in Canada
    4555 msgid "High Level"
    4556 msgstr "Хай Левъл"
    4557 
    4558 #. A city in British Columbia in Canada
    4559 msgid "Hollyburn"
    4560 msgstr "Холибърн"
    4561 
    4562 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4563 msgid "Holman"
    4564 msgstr "Холман"
    4565 
    4566 #. A city in British Columbia in Canada
    4567 msgid "Hope"
    4568 msgstr "Хоуп"
    4569 
    4570 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4571 msgid "Hopedale"
    4572 msgstr "Хоупдейл"
    4573 
    4574 #. A city in Nunavut in Canada
    4575 msgid "Igloolik"
    4576 msgstr "Иглулик"
    4577 
    4578 #. A city in Quebec in Canada
    4579 msgid "Inoucdjouac"
    4580 msgstr "Инужуак"
    4581 
    4582 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4583 msgid "Inuvik"
    4584 msgstr "Инувик"
    4585 
    4586 #. A city in Nunavut in Canada
    4587 msgid "Iqaluit"
    4588 msgstr "Икалуит"
    4589 
    4590 #. A city in Manitoba in Canada
    4591 msgid "Island Lake"
    4592 msgstr "Айлънд Лейк"
    4593 
    4594 #. A city in Quebec in Canada
    4595 msgid "Ivugivik"
    4596 msgstr "Ивугивик"
    4597 
    4598 #. A city in Quebec in Canada
    4599 msgid "Jacques-Cartier"
    4600 msgstr "Жак-Картие"
    4601 
    4602 #. A city in Alberta in Canada
    4603 msgctxt "City in Alberta, Canada"
    4604 msgid "Jasper"
    4605 msgstr "Джаспър"
    4606 
    4607 #. A city in Quebec in Canada
    4608 msgid "Jonquière"
    4609 msgstr "Жонкиер"
    4610 
    4611 #. A city in British Columbia in Canada
    4612 msgid "Kamloops"
    4613 msgstr "Камлупс"
    4614 
    4615 #. A city in Ontario in Canada
    4616 msgid "Kapuskasing"
    4617 msgstr "Капускасинг"
    4618 
    4619 #. A city in British Columbia in Canada
    4620 msgid "Kelowna"
    4621 msgstr "Келоуна"
    4622 
    4623 #. A city in Ontario in Canada
    4624 msgid "Kenora"
    4625 msgstr "Кенора"
    4626 
    4627 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4628 msgid "Kentville"
    4629 msgstr "Кентвил"
    4630 
    4631 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4632 msgid "Kindersley"
    4633 msgstr "Киндръсли"
    4634 
    4635 #. A city in Ontario in Canada
    4636 msgctxt "City in Ontario, Canada"
    4637 msgid "Kingston"
    4638 msgstr "Кингстън"
    4639 
    4640 #. A city in Quebec in Canada
    4641 msgid "Koartac"
    4642 msgstr "Коартак"
    4643 
    4644 #. A city in Nunavut in Canada
    4645 msgid "Kugaaruk"
    4646 msgstr "Кугарук"
    4647 
    4648 #. A city in Nunavut in Canada
    4649 msgid "Kugluktuk"
    4650 msgstr "Куглуктук"
    4651 
    4652 #. A city in Quebec in Canada
    4653 msgid "Kuujjuaq"
    4654 msgstr "Куужуак"
    4655 
    4656 #. A city in Quebec in Canada
    4657 msgid "L'Anse-Saint-Jean"
    4658 msgstr "Л'Анс-Сен-Жан"
    4659 
    4660 #. A city in Quebec in Canada
    4661 msgid "L'Ascension"
    4662 msgstr "Л'Асенсион"
    4663 
    4664 #. A city in Quebec in Canada
    4665 msgid "L'Assomption"
    4666 msgstr "Л'Асомсион"
    4667 
    4668 #. A city in Quebec in Canada
    4669 msgid "La Baie"
    4670 msgstr "Ла Байе"
    4671 
    4672 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4673 msgid "La Ronge"
    4674 msgstr "Ла Ронж"
    4675 
    4676 #. A city in Quebec in Canada
    4677 msgid "La Tuque"
    4678 msgstr "Ла Тюк"
    4679 
    4680 #. A city in Alberta in Canada
    4681 msgid "Lac La Biche"
    4682 msgstr "Лак Ла Биш"
    4683 
    4684 #. A city in British Columbia in Canada
    4685 msgid "Lasqueti"
    4686 msgstr "Ласкети"
    4687 
    4688 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4689 msgid "Leader"
    4690 msgstr "Лийдър"
    4691 
    4692 #. A city in Quebec in Canada
    4693 msgid "Leaf River"
    4694 msgstr "Лийф Ривър"
    4695 
    4696 #. A city in Quebec in Canada
    4697 msgid "Lennoxville"
    4698 msgstr "Ленъксвил"
    4699 
    4700 #. A city in Alberta in Canada
    4701 msgid "Lethbridge"
    4702 msgstr "Летбридж"
    4703 
    4704 #. A city in British Columbia in Canada
    4705 msgid "Little Prairie"
    4706 msgstr "Литъл Прери"
    4707 
    4708 #. A city in Nova Scotia in Canada
    4709 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
    4710 msgid "Liverpool"
    4711 msgstr "Ливърпул"
    4712 
    4713 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4714 msgid "Lloydminster"
    4715 msgstr "Лойдминстър"
    4716 
    4717 #. A city in Ontario in Canada
    4718 msgctxt "City in Ontario, Canada"
    4719 msgid "London"
    4720 msgstr "Лондон"
    4721 
    4722 #. A city in Quebec in Canada
    4723 msgid "Longue-Pointe-de-Mingan"
    4724 msgstr "Лонг-Пойнт-де-Минган"
    4725 
    4726 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4727 msgid "Lucky Lake"
    4728 msgstr "Лъки Лейк"
    4729 
    4730 #. A city in Manitoba in Canada
    4731 msgid "Lynn Lake"
    4732 msgstr "Лин Лейк"
    4733 
    4734 #. A city in British Columbia in Canada
    4735 msgid "Lytton"
    4736 msgstr "Литън"
    4737 
    4738 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4739 msgid "Makkovik"
    4740 msgstr "Маковик"
    4741 
    4742 #. A city in British Columbia in Canada
    4743 msgid "Malahat"
    4744 msgstr "Малахат"
    4745 
    4746 #. A city in Quebec in Canada
    4747 msgid "Maniwaki"
    4748 msgstr "Маниуаки"
    4749 
    4750 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4751 msgid "Maple Creek"
    4752 msgstr "Мейпъл Крийк"
    4753 
    4754 #. A city in Quebec in Canada
    4755 msgid "Maricourt"
    4756 msgstr "Марикорт"
    4757 
    4758 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4759 msgid "Mary's Harbour"
    4760 msgstr "Мерис Харбър"
    4761 
    4762 #. A city in Quebec in Canada
    4763 msgid "Matagami"
    4764 msgstr "Матагами"
    4765 
    4766 #. A city in Yukon Territory in Canada
    4767 msgid "Mayo"
    4768 msgstr "Майо"
    4769 
    4770 #. A city in British Columbia in Canada
    4771 msgid "McLeod Lake"
    4772 msgstr "Маклауд Лейк"
    4773 
    4774 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4775 msgid "Meadow Lake"
    4776 msgstr "Медоу Лейк"
    4777 
    4778 #. A city in Alberta in Canada
    4779 msgid "Medicine Hat"
    4780 msgstr "Медисин Хет"
    4781 
    4782 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4783 msgid "Melfort"
    4784 msgstr "Мелфорт"
    4785 
    4786 #. A city in Manitoba in Canada
    4787 msgctxt "City in Manitoba, Canada"
    4788 msgid "Miami"
    4789 msgstr "Маями"
    4790 
    4791 #. A city in Alberta in Canada
    4792 msgid "Milk River"
    4793 msgstr "Милк Ривър"
    4794 
    4795 #. A city in New Brunswick in Canada
    4796 msgid "Moncton"
    4797 msgstr "Монктън"
    4798 
    4799 #. A city in Quebec in Canada
    4800 msgid "Mont-Apica"
    4801 msgstr "Мон-Апика"
    4802 
    4803 #. A city in Quebec in Canada
    4804 msgid "Mont-Joli"
    4805 msgstr "Мон-Жоли"
    4806 
    4807 #. A city in Quebec in Canada
    4808 msgid "Montmagny"
    4809 msgstr "Монмагни"
    4810 
    4811 #. A city in Quebec in Canada.
    4812 #. The local name in French is "Montréal".
    4813 #.
    4814 msgid "Montreal"
    4815 msgstr "Монреал"
    4816 
    4817 #. A city in Ontario in Canada
    4818 msgid "Moosonee"
    4819 msgstr "Мусони"
    4820 
    4821 #. A city in Manitoba in Canada
    4822 msgid "Morden"
    4823 msgstr "Мордън"
    4824 
    4825 #. A city in Ontario in Canada
    4826 msgid "Mount Forest"
    4827 msgstr "Маунт Форест"
    4828 
    4829 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4830 msgid "Mount Pearl Park"
    4831 msgstr "Маунт Пърл Парк"
    4832 
    4833 #. A city in Ontario in Canada
    4834 msgid "Muskoka Falls"
    4835 msgstr "Маскока Фолс"
    4836 
    4837 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4838 msgid "Nahanni Butte"
    4839 msgstr "Нахани Бът"
    4840 
    4841 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4842 msgid "Nain"
    4843 msgstr "Наин"
    4844 
    4845 #. A city in British Columbia in Canada
    4846 msgid "Nakusp"
    4847 msgstr "Накусп"
    4848 
    4849 #. A city in British Columbia in Canada
    4850 msgid "Nanaimo"
    4851 msgstr "Нанаймо"
    4852 
    4853 #. A city in British Columbia in Canada
    4854 msgid "Nanoose Bay"
    4855 msgstr "Нануус Бей"
    4856 
    4857 #. A city in Ontario in Canada
    4858 msgid "Nanticoke"
    4859 msgstr "Нантикоук"
    4860 
    4861 #. A city in British Columbia in Canada
    4862 msgctxt "City in British Columbia, Canada"
    4863 msgid "Natal"
    4864 msgstr "Натал"
    4865 
    4866 #. A city in Quebec in Canada
    4867 msgid "Natashquan"
    4868 msgstr "Наташкуан"
    4869 
    4870 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4871 msgid "Neddy Harbour"
    4872 msgstr "Неди Харбър"
    4873 
    4874 #. A city in British Columbia in Canada
    4875 msgid "Nelson"
    4876 msgstr "Нелсън"
    4877 
    4878 #. A city in Quebec in Canada
    4879 msgid "New Carlisle"
    4880 msgstr "Ню Карлайл"
    4881 
    4882 #. A city in Quebec in Canada
    4883 msgid "Nicolet"
    4884 msgstr "Николет"
    4885 
    4886 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4887 msgid "Nipawin"
    4888 msgstr "Нипауин"
    4889 
    4890 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4891 msgid "Norman Wells"
    4892 msgstr "Норман Уелс"
    4893 
    4894 #. A city in Quebec in Canada
    4895 msgid "Normandin"
    4896 msgstr "Нормандин"
    4897 
    4898 #. A city in Saskatchewan in Canada
    4899 msgid "North Battleford"
    4900 msgstr "Норт Батълфорд"
    4901 
    4902 #. A city in Ontario in Canada
    4903 msgid "North Bay"
    4904 msgstr "Норт Бей"
    4905 
    4906 #. A city in British Columbia in Canada
    4907 msgid "North Kamloops"
    4908 msgstr "Норт Камлупс"
    4909 
    4910 #. A city in Manitoba in Canada
    4911 msgid "Norway House"
    4912 msgstr "Норуей Хаус"
    4913 
    4914 #. A city in Quebec in Canada
    4915 msgid "Notre-Dame-de-la-Salette"
    4916 msgstr "Нотр-Дам-дьо-ла-Салет"
    4917 
    4918 #. A city in Quebec in Canada
    4919 msgid "Nouveau-Comptoir"
    4920 msgstr "Ново-Комтоа"
    4921 
    4922 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    4923 msgid "Nutak"
    4924 msgstr "Нутак"
    4925 
    4926 #. A city in British Columbia in Canada
    4927 msgid "Ocean Falls"
    4928 msgstr "Оушън Фолс"
    4929 
    4930 #. A city in Yukon Territory in Canada
    4931 msgid "Old Crow"
    4932 msgstr "Олд Кроу"
    4933 
    4934 #. A city in Alberta in Canada
    4935 msgid "Onefour"
    4936 msgstr "Уанфор"
    4937 
    4938 #. A city in British Columbia in Canada
    4939 msgid "Osoyoos"
    4940 msgstr "Осойус"
    4941 
    4942 #. The capital of Canada
    4943 msgid "Ottawa"
    4944 msgstr "Отава"
    4945 
    4946 #. A city in Nunavut in Canada
    4947 msgid "Pangnirtung"
    4948 msgstr "Пангниртунг"
    4949 
    4950 #. A city in Quebec in Canada
    4951 msgid "Parent"
    4952 msgstr "Парент"
    4953 
    4954 #. A city in Northwest Territories in Canada
    4955 msgid "Paulatuk"
    4956 msgstr "Полатук"
    4957 
    4958 #. A city in Alberta in Canada
    4959 msgid "Peace River"
    4960 msgstr "Пийс Ривър"
    4961 
    4962 #. A city in British Columbia in Canada
    4963 msgid "Penticton"
    4964 msgstr "Пентиктън"
    4965 
    4966 #. A city in Ontario in Canada
    4967 msgid "Petawawa"
    4968 msgstr "Петавава"
    4969 
    4970 #. A city in Ontario in Canada
    4971 msgid "Peterborough"
    4972 msgstr "Питирбъро"
    4973 
    4974 #. A city in Quebec in Canada
    4975 msgid "Petite-Rivière"
    4976 msgstr "Пти-Ривиер"
    4977 
    4978 #. A city in Manitoba in Canada
    4979 msgid "Pilot Mound"
    4980 msgstr "Пайлът Маунд"
    4981 
    4982 #. A city in Alberta in Canada
    4983 msgid "Pincher Creek"
    4984 msgstr "Пинчър Крийк"
    4985 
    4986 #. A city in British Columbia in Canada
    4987 msgid "Pitt Meadows"
    4988 msgstr "Пит Медоус"
    4989 
    4990 #. A city in Nunavut in Canada
    4991 msgid "Pond Inlet"
    4992 msgstr "Понд Инлет"
    4993 
    4994 #. A city in Ontario in Canada
    4995 msgid "Port Colborne"
    4996 msgstr "Порт Колборн"
    4997 
    4998 #. A city in British Columbia in Canada
    4999 msgid "Port Hardy"
    5000 msgstr "Порт Харди"
    5001 
    5002 #. A city in British Columbia in Canada
    5003 msgid "Port Simpson"
    5004 msgstr "Порт Симпсън"
    5005 
    5006 #. A city in Ontario in Canada
    5007 msgid "Port Weller"
    5008 msgstr "Порт Уелър"
    5009 
    5010 #. A city in Quebec in Canada
    5011 msgid "Port-Menier"
    5012 msgstr "Порт-Мение"
    5013 
    5014 #. A city in Quebec in Canada
    5015 msgid "Portneuf"
    5016 msgstr "Портньоф"
    5017 
    5018 #. A city in Quebec in Canada
    5019 msgid "Poste-de-la-Baleine"
    5020 msgstr "Пост-дьо-ла-Бален"
    5021 
    5022 #. A city in British Columbia in Canada
    5023 msgid "Powell River"
    5024 msgstr "Пауъл Ривър"
    5025 
    5026 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5027 msgid "Prince Albert"
    5028 msgstr "Принц Албърт"
    5029 
    5030 #. A city in British Columbia in Canada
    5031 msgid "Prince George"
    5032 msgstr "Принц Джордж"
    5033 
    5034 #. A city in British Columbia in Canada
    5035 msgid "Prince Rupert"
    5036 msgstr "Принц Рупърт"
    5037 
    5038 #. A city in British Columbia in Canada
    5039 msgctxt "City in British Columbia, Canada"
    5040 msgid "Princeton"
    5041 msgstr "Принстън"
    5042 
    5043 #. A city in Quebec in Canada
    5044 msgid "Puvirnituq"
    5045 msgstr "Пувирнитук"
    5046 
    5047 #. A city in Nunavut in Canada
    5048 msgid "Qikiqtarjuaq"
    5049 msgstr "Кикиктарюак"
    5050 
    5051 #. A city in Quebec in Canada.
    5052 #. The local name in French is "Québec".
    5053 #.
    5054 msgctxt "City in Quebec, Canada"
    5055 msgid "Quebec"
    5056 msgstr "Квебек"
    5057 
    5058 #. A city in British Columbia in Canada
    5059 msgid "Queen Charlotte"
    5060 msgstr "Куийн Шарлот"
    5061 
    5062 #. A city in British Columbia in Canada
    5063 msgid "Quesnel"
    5064 msgstr "Кеснел"
    5065 
    5066 #. A city in Quebec in Canada
    5067 msgid "Radisson"
    5068 msgstr "Радисън"
    5069 
    5070 #. A city in Nunavut in Canada
    5071 msgid "Rankin Inlet"
    5072 msgstr "Ранкин Инлет"
    5073 
    5074 #. A city in Alberta in Canada
    5075 msgid "Red Deer"
    5076 msgstr "Ред Диър"
    5077 
    5078 #. A city in Ontario in Canada
    5079 msgid "Red Lake"
    5080 msgstr "Ред Лейк"
    5081 
    5082 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5083 msgid "Regina"
    5084 msgstr "Реджайна"
    5085 
    5086 #. A city in Nunavut in Canada
    5087 msgid "Repulse Bay"
    5088 msgstr "Репълс Бей"
    5089 
    5090 #. A city in Nunavut in Canada
    5091 msgid "Resolute"
    5092 msgstr "Резолют"
    5093 
    5094 #. A city in British Columbia in Canada
    5095 msgid "Revelstoke"
    5096 msgstr "Ревълстоук"
    5097 
    5098 #. A city in Quebec in Canada
    5099 msgid "Rivière-du-Loup"
    5100 msgstr "Ривиер-дю-Луп"
    5101 
    5102 #. A city in Quebec in Canada
    5103 msgid "Rivière-la-Madeleine"
    5104 msgstr "Ривиер-дю-Мадлен"
    5105 
    5106 #. A city in Quebec in Canada
    5107 msgid "Roberval"
    5108 msgstr "Робервал"
    5109 
    5110 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5111 msgid "Rockglen"
    5112 msgstr "Рокглен"
    5113 
    5114 #. A city in Alberta in Canada
    5115 msgid "Rocky Mountain House"
    5116 msgstr "Роки Маунтин Хаус"
    5117 
    5118 #. A city in British Columbia in Canada
    5119 msgid "Rocky Point"
    5120 msgstr "Роки Пойнт"
    5121 
    5122 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5123 msgid "Rosetown"
    5124 msgstr "Роузтаун"
    5125 
    5126 #. A city in Quebec in Canada
    5127 msgid "Rouyn"
    5128 msgstr "Руюн"
    5129 
    5130 #. A city in Northwest Territories in Canada
    5131 msgid "Sachs Harbour"
    5132 msgstr "Сачс Харбър"
    5133 
    5134 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    5135 msgid "Saint Anthony"
    5136 msgstr "Сейнт Антъни"
    5137 
    5138 #. A city in Ontario in Canada
    5139 msgid "Saint Catharines"
    5140 msgstr "Сент Катаринес"
    5141 
    5142 #. A city in New Brunswick in Canada
    5143 msgid "Saint John"
    5144 msgstr "Сейнт Джон"
    5145 
    5146 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    5147 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
    5148 msgid "Saint John's"
    5149 msgstr "Сейнт Джонс"
    5150 
    5151 #. A city in New Brunswick in Canada
    5152 msgid "Saint Leonard"
    5153 msgstr "Сейнт Лионард"
    5154 
    5155 #. A city in New Brunswick in Canada
    5156 msgid "Saint Stephen"
    5157 msgstr "Сейнт Стивън"
    5158 
    5159 #. A city in Quebec in Canada
    5160 msgid "Saint-Anicet"
    5161 msgstr "Сен-Анисе"
    5162 
    5163 #. A city in Quebec in Canada
    5164 msgid "Saint-Chrysostome"
    5165 msgstr "Сен-Крисостом"
    5166 
    5167 #. A city in Quebec in Canada
    5168 msgid "Saint-Fabien"
    5169 msgstr "Сен-Фабиен"
    5170 
    5171 #. A city in Quebec in Canada
    5172 msgid "Saint-François"
    5173 msgstr "Сен-Франсоа"
    5174 
    5175 #. A city in Quebec in Canada
    5176 msgid "Saint-Henri-de-Taillon"
    5177 msgstr "Сен-Анри-дьо-Телон"
    5178 
    5179 #. A city in Quebec in Canada
    5180 msgid "Saint-Jean"
    5181 msgstr "Сен-Жан"
    5182 
    5183 #. A city in Quebec in Canada
    5184 msgid "Saint-Joachim"
    5185 msgstr "Сен-Жоаким"
    5186 
    5187 #. A city in Quebec in Canada
    5188 msgid "Saint-Jovite"
    5189 msgstr "Сен-Жови"
    5190 
    5191 #. A city in Quebec in Canada
    5192 msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière"
    5193 msgstr "Сен-Ан-дьо-ла-Покатиер"
    5194 
    5195 #. A city in British Columbia in Canada
    5196 msgid "Salmon Arm"
    5197 msgstr "Салмън Арм"
    5198 
    5199 #. A city in British Columbia in Canada
    5200 msgid "Sandspit"
    5201 msgstr "Сендспит"
    5202 
    5203 #. A city in Ontario in Canada
    5204 msgid "Sarnia"
    5205 msgstr "Сарния"
    5206 
    5207 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5208 msgid "Saskatoon"
    5209 msgstr "Саскатун"
    5210 
    5211 #. A city in Ontario in Canada
    5212 msgid "Sault Sainte Marie"
    5213 msgstr "Солт Сейнт Мари"
    5214 
    5215 #. A city in Quebec in Canada
    5216 msgid "Schefferville"
    5217 msgstr "Шефервил"
    5218 
    5219 #. A city in Alberta in Canada
    5220 msgid "Seebe"
    5221 msgstr "Сийб"
    5222 
    5223 #. A city in Quebec in Canada
    5224 msgid "Senneville"
    5225 msgstr "Сенвил"
    5226 
    5227 #. A city in Quebec in Canada
    5228 msgid "Sept-Îles"
    5229 msgstr "Сет-ил"
    5230 
    5231 #. A city in Quebec in Canada
    5232 msgid "Shawinigan"
    5233 msgstr "Шауиниган"
    5234 
    5235 #. A city in Nova Scotia in Canada
    5236 msgid "Sheet Harbour"
    5237 msgstr "Шийт Харбър"
    5238 
    5239 #. A city in Quebec in Canada
    5240 msgid "Sherbrooke"
    5241 msgstr "Шербрук"
    5242 
    5243 #. A city in Yukon Territory in Canada
    5244 msgid "Shingle Point"
    5245 msgstr "Шингъл Пойнт"
    5246 
    5247 #. A city in Ontario in Canada
    5248 msgid "Sioux Lookout"
    5249 msgstr "Сиукс Лукаут"
    5250 
    5251 #. A city in Alberta in Canada
    5252 msgid "Slave Lake"
    5253 msgstr "Слейв Лейк"
    5254 
    5255 #. A city in British Columbia in Canada
    5256 msgid "Smithers"
    5257 msgstr "Смидърс"
    5258 
    5259 #. A city in Yukon Territory in Canada
    5260 msgid "Snag"
    5261 msgstr "Снаг"
    5262 
    5263 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5264 msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
    5265 msgid "Southend"
    5266 msgstr "Саутенд"
    5267 
    5268 #. A city in Alberta in Canada
    5269 msgid "Spirit River"
    5270 msgstr "Спирит Ривър"
    5271 
    5272 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5273 msgid "Spiritwood"
    5274 msgstr "Спиритууд"
    5275 
    5276 #. A city in British Columbia in Canada
    5277 msgid "Squamish"
    5278 msgstr "Скуомиш"
    5279 
    5280 #. A city in British Columbia in Canada
    5281 msgid "Stephen"
    5282 msgstr "Стивън"
    5283 
    5284 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    5285 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
    5286 msgid "Stephenville"
    5287 msgstr "Стивънвил"
    5288 
    5289 #. A city in British Columbia in Canada
    5290 msgid "Steveston"
    5291 msgstr "Стивстън"
    5292 
    5293 #. A city in British Columbia in Canada
    5294 msgid "Stewart"
    5295 msgstr "Стюарт"
    5296 
    5297 #. A city in Quebec in Canada
    5298 msgid "Stoneham"
    5299 msgstr "Стоунхем"
    5300 
    5301 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5302 msgid "Stony Rapids"
    5303 msgstr "Стоуни Рапидс"
    5304 
    5305 #. A city in Ontario in Canada
    5306 msgid "Sudbury"
    5307 msgstr "Съдбъри"
    5308 
    5309 #. A city in British Columbia in Canada
    5310 msgid "Summerland"
    5311 msgstr "Съмърленд"
    5312 
    5313 #. A city in Prince Edward Island in Canada
    5314 msgid "Summerside"
    5315 msgstr "Съмърсайд"
    5316 
    5317 #. A city in Manitoba in Canada
    5318 msgid "Swan River"
    5319 msgstr "Суон Ривър"
    5320 
    5321 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5322 msgid "Swift Current"
    5323 msgstr "Суифт Карънт"
    5324 
    5325 #. A city in Nova Scotia in Canada
    5326 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
    5327 msgid "Sydney"
    5328 msgstr "Сидни"
    5329 
    5330 #. A city in Nunavut in Canada
    5331 msgid "Taloyoak"
    5332 msgstr "Талояк"
    5333 
    5334 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    5335 msgid "Terra Nova"
    5336 msgstr "Тера Нова"
    5337 
    5338 #. A city in British Columbia in Canada
    5339 msgid "Terrace"
    5340 msgstr "Терас"
    5341 
    5342 #. A city in Yukon Territory in Canada
    5343 msgid "Teslin"
    5344 msgstr "Теслин"
    5345 
    5346 #. A city in Manitoba in Canada
    5347 msgid "The Pas"
    5348 msgstr "Дъ Пас"
    5349 
    5350 #. A city in Manitoba in Canada
    5351 msgid "Thompson"
    5352 msgstr "Томпсън"
    5353 
    5354 #. A city in Alberta in Canada
    5355 msgid "Three Hills"
    5356 msgstr "Три Хилс"
    5357 
    5358 #. A city in Ontario in Canada
    5359 msgid "Thunder Bay"
    5360 msgstr "Тъндър Бей"
    5361 
    5362 #. A city in Prince Edward Island in Canada
    5363 msgid "Tignish"
    5364 msgstr "Тигниш"
    5365 
    5366 #. A city in Ontario in Canada
    5367 msgid "Timmins"
    5368 msgstr "Тиминс"
    5369 
    5370 #. A city in Ontario in Canada
    5371 msgid "Tobermory"
    5372 msgstr "Тобърмори"
    5373 
    5374 #. A city in British Columbia in Canada
    5375 msgid "Tofino"
    5376 msgstr "Тофино"
    5377 
    5378 #. A city in Ontario in Canada
    5379 msgid "Toronto"
    5380 msgstr "Торонто"
    5381 
    5382 #. A city in British Columbia in Canada
    5383 msgid "Tow Hill"
    5384 msgstr "Тоу Хил"
    5385 
    5386 #. A city in Ontario in Canada
    5387 msgctxt "City in Ontario, Canada"
    5388 msgid "Trenton"
    5389 msgstr "Трентън"
    5390 
    5391 #. A city in Quebec in Canada
    5392 msgid "Trois-Rivières"
    5393 msgstr "Троа-Ривиер"
    5394 
    5395 #. A city in British Columbia in Canada
    5396 msgid "Trout Lake"
    5397 msgstr "Траут Лейк"
    5398 
    5399 #. A city in Northwest Territories in Canada
    5400 msgid "Tuktoyaktuk"
    5401 msgstr "Туктояктук"
    5402 
    5403 #. A city in Northwest Territories in Canada
    5404 msgid "Tununuk"
    5405 msgstr "Тунунук"
    5406 
    5407 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    5408 msgid "Twillingate"
    5409 msgstr "Туилингейт"
    5410 
    5411 #. A city in Ontario in Canada
    5412 msgid "Upsala"
    5413 msgstr "Упсала"
    5414 
    5415 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5416 msgid "Uranium City"
    5417 msgstr "Юрениъм сити"
    5418 
    5419 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5420 msgid "Val Marie"
    5421 msgstr "Вал Мери"
    5422 
    5423 #. A city in Quebec in Canada
    5424 msgid "Val-d'Or"
    5425 msgstr "Вал Д'Ор"
    5426 
    5427 #. A city in Quebec in Canada
    5428 msgid "Valcartier Station"
    5429 msgstr "Станция „Валкартие“"
    5430 
    5431 #. A city in British Columbia in Canada
    5432 msgctxt "City in British Columbia, Canada"
    5433 msgid "Vancouver"
    5434 msgstr "Ванкувър"
    5435 
    5436 #. A city in Quebec in Canada
    5437 msgid "Varennes"
    5438 msgstr "Варен"
    5439 
    5440 #. A city in Alberta in Canada
    5441 msgid "Vegreville"
    5442 msgstr "Вегревил"
    5443 
    5444 #. A city in British Columbia in Canada
    5445 msgctxt "City in British Columbia, Canada"
    5446 msgid "Vernon"
    5447 msgstr "Върнън"
    5448 
    5449 #. A city in British Columbia in Canada
    5450 msgctxt "City in British Columbia, Canada"
    5451 msgid "Victoria"
    5452 msgstr "Виктория"
    5453 
    5454 #. A city in Manitoba in Canada
    5455 msgid "Victoria Beach"
    5456 msgstr "Виктория Бийч"
    5457 
    5458 #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
    5459 msgid "Wabush"
    5460 msgstr "Уабуш"
    5461 
    5462 #. A city in Ontario in Canada
    5463 msgctxt "City in Ontario, Canada"
    5464 msgid "Waterloo"
    5465 msgstr "Ватерло"
    5466 
    5467 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5468 msgid "Watrous"
    5469 msgstr "Уатрус"
    5470 
    5471 #. A city in Yukon Territory in Canada
    5472 msgid "Watson Lake"
    5473 msgstr "Уотсън Лейк"
    5474 
    5475 #. A city in Ontario in Canada
    5476 msgid "Wawa"
    5477 msgstr "Уоуа"
    5478 
    5479 #. A city in Nova Scotia in Canada
    5480 msgid "Westport"
    5481 msgstr "Уестпорт"
    5482 
    5483 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5484 msgid "Weyburn"
    5485 msgstr "Уийбърн"
    5486 
    5487 #. A city in Northwest Territories in Canada
    5488 msgid "Wha Ti"
    5489 msgstr "Уа Ти"
    5490 
    5491 #. A city in British Columbia in Canada
    5492 msgid "White Rock"
    5493 msgstr "Уайт Рок"
    5494 
    5495 #. A city in Alberta in Canada
    5496 msgid "Whitecourt"
    5497 msgstr "Уайткорт"
    5498 
    5499 #. A city in Ontario in Canada
    5500 msgid "Whitefish Falls"
    5501 msgstr "Уайтфиш Фолс"
    5502 
    5503 #. A city in Yukon Territory in Canada
    5504 msgid "Whitehorse"
    5505 msgstr "Уайтхорс"
    5506 
    5507 #. A city in Ontario in Canada
    5508 msgid "Wiarton"
    5509 msgstr "Уиартън"
    5510 
    5511 #. A city in British Columbia in Canada
    5512 msgid "Williams Lake"
    5513 msgstr "Уилямс Лейк"
    5514 
    5515 #. A city in Ontario in Canada
    5516 msgid "Windsor"
    5517 msgstr "Уиндзър"
    5518 
    5519 #. A city in Manitoba in Canada
    5520 msgid "Winnipeg"
    5521 msgstr "Уинипег"
    5522 
    5523 #. A city in British Columbia in Canada
    5524 msgid "Winter Harbour"
    5525 msgstr "Уинтър Харбър"
    5526 
    5527 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5528 msgid "Wynyard"
    5529 msgstr "Уинйард"
    5530 
    5531 #. A city in Nova Scotia in Canada
    5532 msgid "Yarmouth"
    5533 msgstr "Ярмут"
    5534 
    5535 #. A city in Northwest Territories in Canada
    5536 msgid "Yellowknife"
    5537 msgstr "Йелоунайф"
    5538 
    5539 #. A city in Saskatchewan in Canada
    5540 msgid "Yorkton"
    5541 msgstr "Йорктън"
    5542 
    5543 #. A city in Cape Verde
    5544 msgid "Preguiça"
    5545 msgstr "Прегиса"
    5546 
    5547 #. The capital of the Cayman Islands
    5548 msgctxt "City in Cayman Islands"
    5549 msgid "George Town"
    5550 msgstr "Джорджтаун"
    5551 
    5552 #. A city in the Cayman Islands
    5553 msgid "Knob Hill"
    5554 msgstr "Ноб Хил"
    5555 
    5556 #. A city in the Cayman Islands
    5557 msgid "Red Bay Estate"
    5558 msgstr "Ред Бей Естейт"
    5559 
    5560 #. A city in the Central African Republic
    5561 msgid "Bangassou"
    5562 msgstr "Бангасоу"
    5563 
    5564 #. The capital of the Central African Republic
    5565 msgid "Bangui"
    5566 msgstr "Банги"
    5567 
    5568 #. A city in the Central African Republic
    5569 msgid "Berberati"
    5570 msgstr "Берберати"
    5571 
    5572 #. A city in Chad
    5573 msgid "Moundou"
    5574 msgstr "Моундоу"
    5575 
    5576 #. The capital of Chad
    5577 msgid "N'Djamena"
    5578 msgstr "Нджамена"
    5579 
    5580 #. A city in Chad
    5581 msgid "Sarh"
    5582 msgstr "Сарх"
    5583 
    5584 #. A city in Chile
    5585 msgid "Antofagasta"
    5586 msgstr "Антофагаста"
    5587 
    5588 #. A city in Chile
    5589 msgid "Arica"
    5590 msgstr "Арика"
    5591 
    5592 #. A city in Chile
    5593 msgid "Balmaceda"
    5594 msgstr "Балмаседа"
    5595 
    5596 #. A city in Chile
    5597 msgctxt "City in Chile"
    5598 msgid "Concepción"
    5599 msgstr "Консепсион"
    5600 
    5601 #. A city in Chile
    5602 msgid "Hanga Roa"
    5603 msgstr "Ханга Роа"
    5604 
    5605 #. A city in Chile
    5606 msgid "Iquique"
    5607 msgstr "Икике"
    5608 
    5609 #. A city in Chile
    5610 msgid "La Serena"
    5611 msgstr "Ла Серена"
    5612 
    5613 #. A city in Chile
    5614 msgid "Puerto Montt"
    5615 msgstr "Пуерто Монт"
    5616 
    5617 #. A city in Chile
    5618 msgid "Punta Arenas"
    5619 msgstr "Пунта Аренас"
    5620 
    5621 #. A city in Chile
    5622 msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle"
    5623 msgstr "Санта Тереса де Ло Овале"
    5624 
    5625 #. The capital of Chile
    5626 msgctxt "City in Chile"
    5627 msgid "Santiago"
    5628 msgstr "Сантяго"
    5629 
    5630 #. A city in Chile
    5631 msgid "Temuco"
    5632 msgstr "Темуко"
    5633 
    5634 #. The capital of China
    5635 msgctxt "City in Beijing, China"
    5636 msgid "Beijing"
    5637 msgstr "Пекин"
    5638 
    5639 #. A city in Jilin in China.
    5640 #. The name is also written "长春".
    5641 #.
    5642 msgid "Changchun"
    5643 msgstr "Чангчун"
    5644 
    5645 #. A city in Hunan in China.
    5646 #. The name is also written "长沙".
    5647 #.
    5648 msgid "Changsha"
    5649 msgstr "Чангша"
    5650 
    5651 #. A city in Sichuan in China.
    5652 #. The name is also written "成都".
    5653 #.
    5654 msgid "Chengdu"
    5655 msgstr "Ченду"
    5656 
    5657 #. A city in Chongqing in China.
    5658 #. The name is also written "重庆".
    5659 #.
    5660 msgctxt "City in Chongqing, China"
    5661 msgid "Chongqing"
    5662 msgstr "Чонгкинг"
    5663 
    5664 #. A city in Liaoning in China
    5665 msgid "Dalian"
    5666 msgstr "Далян"
    5667 
    5668 #. A city in Fujian in China.
    5669 #. The name is also written "福州".
    5670 #.
    5671 msgid "Fuzhou"
    5672 msgstr "Фуджоу"
    5673 
    5674 #. A city in Guangdong in China.
    5675 #. The name is also written "广州".
    5676 #.
    5677 msgid "Guangzhou"
    5678 msgstr "Гуангджоу"
    5679 
    5680 #. A city in Guangxi in China
    5681 msgid "Guilin"
    5682 msgstr "Гулин"
    5683 
    5684 #. A city in Zhejiang in China.
    5685 #. The name is also written "杭州".
    5686 #.
    5687 msgid "Hangzhou"
    5688 msgstr "Ханджоу"
    5689 
    5690 #. A city in Heilongjiang in China.
    5691 #. The name is also written "哈尔滨".
    5692 #.
    5693 msgid "Harbin"
    5694 msgstr "Харбин"
    5695 
    5696 #. A city in Anhui in China.
    5697 #. The name is also written "合肥".
    5698 #.
    5699 msgid "Hefei"
    5700 msgstr "Хефей"
    5701 
    5702 #. A city in Inner Mongolia in China.
    5703 #. The name is also written "呼和浩特".
    5704 #.
    5705 msgid "Hohhot"
    5706 msgstr "Хохот"
    5707 
    5708 #. A city in Xinjiang in China
    5709 msgid "Kashi"
    5710 msgstr "Каши"
    5711 
    5712 #. A city in Yunnan in China.
    5713 #. The name is also written "昆明".
    5714 #.
    5715 msgid "Kunming"
    5716 msgstr "Кунминг"
    5717 
    5718 #. A city in Gansu in China.
    5719 #. The name is also written "兰州".
    5720 #.
    5721 msgid "Lanzhou"
    5722 msgstr "Ланжоу"
    5723 
    5724 #. A city in Jiangsu in China.
    5725 #. The name is also written "南京".
    5726 #.
    5727 msgid "Nanjing"
    5728 msgstr "Нанджинг"
    5729 
    5730 #. A city in Guangxi in China.
    5731 #. The name is also written "南宁".
    5732 #.
    5733 msgid "Nanning"
    5734 msgstr "Нанкин"
    5735 
    5736 #. A city in Shandong in China
    5737 msgid "Qingdao"
    5738 msgstr "Кингдао"
    5739 
    5740 #. A city in Hainan in China
    5741 msgid "Sanya"
    5742 msgstr "Саня"
    5743 
    5744 #. A city in Shanghai in China.
    5745 #. The name is also written "上海".
    5746 #.
    5747 msgctxt "City in Shanghai, China"
    5748 msgid "Shanghai"
    5749 msgstr "Шанхай"
    5750 
    5751 #. A city in Guangdong in China
    5752 msgid "Shantou"
    5753 msgstr "Шантоу"
    5754 
    5755 #. A city in Liaoning in China.
    5756 #. The name is also written "沈阳".
    5757 #.
    5758 msgid "Shenyang"
    5759 msgstr "Шенянг"
    5760 
    5761 #. A city in Guangdong in China
    5762 msgid "Shenzhen"
    5763 msgstr "Шенжен"
    5764 
    5765 #. A city in Shanxi in China.
    5766 #. The name is also written "太原".
    5767 #.
    5768 msgid "Taiyuan"
    5769 msgstr "Тайуан"
    5770 
    5771 #. A city in Tianjin in China.
    5772 #. The name is also written "天津".
    5773 #.
    5774 msgctxt "City in Tianjin, China"
    5775 msgid "Tianjin"
    5776 msgstr "Тианджин"
    5777 
    5778 #. A city in Xinjiang in China.
    5779 #. The name is also written "乌鲁木齐".
    5780 #.
    5781 msgid "Urumqi"
    5782 msgstr "Урумчи"
    5783 
    5784 #. A city in Hubei in China.
    5785 #. The name is also written "武汉".
    5786 #.
    5787 msgid "Wuhan"
    5788 msgstr "Вухан"
    5789 
    5790 #. A city in Shaanxi in China.
    5791 #. The name is also written "西安".
    5792 #.
    5793 msgid "Xi'an"
    5794 msgstr "Жиан"
    5795 
    5796 #. A city in Fujian in China.
    5797 #. The name is also written "厦门".
    5798 #.
    5799 msgid "Xiamen"
    5800 msgstr "Зиамен"
    5801 
    5802 #. A city in Henan in China.
    5803 #. The name is also written "郑州".
    5804 #.
    5805 msgid "Zhengzhou"
    5806 msgstr "Женгжоу"
    5807 
    5808 #. A city in Christmas Island
    5809 msgid "Drumsite"
    5810 msgstr "Дръмсайт"
    5811 
    5812 #. The capital of Christmas Island
    5813 msgid "Flying Fish Cove"
    5814 msgstr "Флайинг Фиш Коув"
    5815 
    5816 #. A city in the Cocos (Keeling) Islands
    5817 msgid "Bantam Village"
    5818 msgstr "Бантам Вилидж"
    5819 
    5820 #. A city in Colombia
    5821 msgid "Barranquilla"
    5822 msgstr "Баранкиля"
    5823 
    5824 #. The capital of Colombia
    5825 msgid "Bogotá"
    5826 msgstr "Богота"
    5827 
    5828 #. A city in Colombia
    5829 msgid "Bucaramanga"
    5830 msgstr "Букараманга"
    5831 
    5832 #. A city in Colombia
    5833 msgid "Cali"
    5834 msgstr "Кали"
    5835 
    5836 #. A city in Colombia
    5837 msgid "Cartagena"
    5838 msgstr "Картахена"
    5839 
    5840 #. A city in Colombia
    5841 msgid "Cúcuta"
    5842 msgstr "Кукута"
    5843 
    5844 #. A city in Colombia
    5845 msgid "Leticia"
    5846 msgstr "Летисия"
    5847 
    5848 #. A city in Colombia
    5849 msgid "Pereira"
    5850 msgstr "Перейра"
    5851 
    5852 #. A city in Colombia
    5853 msgid "Rionegro"
    5854 msgstr "Рионегро"
    5855 
    5856 #. A city in Colombia
    5857 msgid "San Andrés"
    5858 msgstr "Сан Андрес"
    5859 
    5860 #. A city in Comoros
    5861 msgid "Mbaléni"
    5862 msgstr "Мбалени"
    5863 
    5864 #. The capital of Comoros
    5865 msgid "Moroni"
    5866 msgstr "Морони"
    5867 
    5868 #. The capital of the Democratic Republic of the Congo
    5869 msgid "Kinshasa"
    5870 msgstr "Киншаса"
    5871 
    5872 #. The capital of the Republic of the Congo
    5873 msgid "Brazzaville"
    5874 msgstr "Бразавил"
    5875 
    5876 #. A city in the Republic of the Congo
    5877 msgid "Pointe-Noire"
    5878 msgstr "Пойнт-Ноар"
    5879 
    5880 #. The capital of the Cook Islands
    5881 msgid "Avarua"
    5882 msgstr "Аваруа"
    5883 
    5884 #. A city in Costa Rica
    5885 msgid "Alajuela"
    5886 msgstr "Алахуела"
    5887 
    5888 #. A city in Costa Rica
    5889 msgctxt "City in Costa Rica"
    5890 msgid "Liberia"
    5891 msgstr "Либерия"
    5892 
    5893 #. A city in Costa Rica
    5894 msgid "Mata de Palo"
    5895 msgstr "Мата де Пало"
    5896 
    5897 #. A city in Costa Rica
    5898 msgid "Puerto Limón"
    5899 msgstr "Пуерто Лимон"
    5900 
    5901 #. The capital of Costa Rica
    5902 msgid "San José"
    5903 msgstr "Сан Хосе"
    5904 
    5905 #. A city in Croatia
    5906 msgid "Bol"
    5907 msgstr "Бол"
    5908 
    5909 #. A city in Croatia
    5910 msgid "Dubrovnik"
    5911 msgstr "Дубровник"
    5912 
    5913 #. A city in Croatia
    5914 msgid "Jelovice"
    5915 msgstr "Йеловице"
    5916 
    5917 #. A city in Croatia
    5918 msgid "Liška"
    5919 msgstr "Лишка"
    5920 
    5921 #. A city in Croatia
    5922 msgid "Osijek"
    5923 msgstr "Осиек"
    5924 
    5925 #. A city in Croatia
    5926 msgid "Rijeka"
    5927 msgstr "Риека"
    5928 
    5929 #. A city in Croatia
    5930 msgid "Split"
    5931 msgstr "Сплит"
    5932 
    5933 #. A city in Croatia
    5934 msgid "Zadar"
    5935 msgstr "Задар"
    5936 
    5937 #. The capital of Croatia
    5938 msgid "Zagreb"
    5939 msgstr "Загреб"
    5940 
    5941 #. A city in Cuba
    5942 msgid "Camagüey"
    5943 msgstr "Камагуей"
    5944 
    5945 #. A city in Cuba
    5946 msgid "Cienfuegos"
    5947 msgstr "Сиенфуегос"
    5948 
    5949 #. A city in Cuba
    5950 msgid "Guantánamo"
    5951 msgstr "Гуантанамо"
    5952 
    5953 #. The capital of Cuba.
    5954 #. "Havana" is the traditional English name.
    5955 #. The local name in Spanish is "La Habana".
    5956 #.
    5957 msgid "Havana"
    5958 msgstr "Хавана"
    5959 
    5960 #. A city in Cuba
    5961 msgid "Holguín"
    5962 msgstr "Олгин"
    5963 
    5964 #. A city in Cuba
    5965 msgctxt "City in Cuba"
    5966 msgid "Manzanillo"
    5967 msgstr "Манцанило"
    5968 
    5969 #. A city in Cuba
    5970 msgid "Matanzas"
    5971 msgstr "Матансас"
    5972 
    5973 #. A city in Cuba
    5974 msgid "Santiago de Cuba"
    5975 msgstr "Сантяго де Куба"
    5976 
    5977 #. A city in Cyprus
    5978 msgid "Akrotiri"
    5979 msgstr "Акротири"
    5980 
    5981 #. A city in Cyprus
    5982 msgid "Larnaca"
    5983 msgstr "Ларнака"
    5984 
    5985 #. The capital of Cyprus
    5986 msgid "Nicosia"
    5987 msgstr "Никозия"
    5988 
    5989 #. A city in Cyprus
    5990 msgid "Paphos"
    5991 msgstr "Пафос"
    5992 
    5993 #. A city in Cyprus
    5994 msgid "Tymbou"
    5995 msgstr "Тимбу"
    5996 
    5997 #. A city in the Czech Republic
    5998 msgid "Brno"
    5999 msgstr "Бърно"
    6000 
    6001 #. A city in the Czech Republic
    6002 msgid "Holešov"
    6003 msgstr "Холешов"
    6004 
    6005 #. A city in the Czech Republic
    6006 msgid "Karlovy Vary"
    6007 msgstr "Карлови Вари"
    6008 
    6009 #. A city in the Czech Republic
    6010 msgid "Liberec"
    6011 msgstr "Либерец"
    6012 
    6013 #. A city in the Czech Republic
    6014 msgid "Ostrava"
    6015 msgstr "Острава"
    6016 
    6017 #. The capital of the Czech Republic.
    6018 #. "Prague" is the traditional English name.
    6019 #. The local name in Czech is "Praha".
    6020 #.
    6021 msgid "Prague"
    6022 msgstr "Прага"
    6023 
    6024 #. A city in Côte d'Ivoire
    6025 msgid "Abidjan"
    6026 msgstr "Абиджан"
    6027 
    6028 #. A city in Denmark
    6029 msgid "Billund"
    6030 msgstr "Билунд"
    6031 
    6032 #. The capital of Denmark.
    6033 #. "Copenhagen" is the traditional English name.
    6034 #. The local name is "København".
    6035 #.
    6036 msgid "Copenhagen"
    6037 msgstr "Копенхаген"
    6038 
    6039 #. A city in Denmark
    6040 msgid "Esbjerg"
    6041 msgstr "Есбьорг"
    6042 
    6043 #. A city in Denmark
    6044 msgid "Karup"
    6045 msgstr "Каруп"
    6046 
    6047 #. A city in Denmark
    6048 msgid "Kastrup"
    6049 msgstr "Каструп"
    6050 
    6051 #. A city in Denmark
    6052 msgid "Mejlby"
    6053 msgstr "Мялби"
    6054 
    6055 #. A city in Denmark
    6056 msgid "Odense"
    6057 msgstr "Оденсе"
    6058 
    6059 #. A city in Denmark
    6060 msgid "Roskilde"
    6061 msgstr "Роскилде"
    6062 
    6063 #. A city in Denmark
    6064 msgid "Rønne"
    6065 msgstr "Рьоне"
    6066 
    6067 #. A city in Denmark
    6068 msgid "Skrydstrup"
    6069 msgstr "Скридструп"
    6070 
    6071 #. A city in Denmark
    6072 msgid "Sottrupskov"
    6073 msgstr "Сотрупсков"
    6074 
    6075 #. A city in Denmark
    6076 msgid "Tirstrup"
    6077 msgstr "Тирструп"
    6078 
    6079 #. A city in Denmark
    6080 msgid "Vamdrup"
    6081 msgstr "Вамдруп"
    6082 
    6083 #. A city in Denmark
    6084 msgid "Ålborg"
    6085 msgstr "Алборг"
    6086 
    6087 #. The capital of Djibouti
    6088 msgctxt "City in Djibouti"
    6089 msgid "Djibouti"
    6090 msgstr "Джибути"
    6091 
    6092 #. A city in Dominica
    6093 msgid "Marigot"
    6094 msgstr "Маригот"
    6095 
    6096 #. The capital of Dominica
    6097 msgctxt "City in Dominica"
    6098 msgid "Roseau"
    6099 msgstr "Росо"
    6100 
    6101 #. A city in Dominica
    6102 msgid "Saint Joseph"
    6103 msgstr "Сейнт Джоузеф"
    6104 
    6105 #. A city in the Dominican Republic
    6106 msgid "Barahona"
    6107 msgstr "Барахона"
    6108 
    6109 #. A city in the Dominican Republic
    6110 msgid "La Romana"
    6111 msgstr "Ла Романа"
    6112 
    6113 #. A city in the Dominican Republic
    6114 msgid "Mancha Nueva"
    6115 msgstr "Манча Нуева"
    6116 
    6117 #. A city in the Dominican Republic
    6118 msgid "Pantanal"
    6119 msgstr "Пантанал"
    6120 
    6121 #. A city in the Dominican Republic
    6122 msgid "Puerto Plata"
    6123 msgstr "Пуерто Плата"
    6124 
    6125 #. A city in the Dominican Republic
    6126 msgctxt "City in Dominican Republic"
    6127 msgid "Santiago"
    6128 msgstr "Сантяго"
    6129 
    6130 #. The capital of the Dominican Republic
    6131 msgid "Santo Domingo"
    6132 msgstr "Санто Доминго"
    6133 
    6134 #. A city in Ecuador
    6135 msgid "Guayaquil"
    6136 msgstr "Гуаякил"
    6137 
    6138 #. A city in Ecuador
    6139 msgid "Latacunga"
    6140 msgstr "Латакунга"
    6141 
    6142 #. A city in Ecuador
    6143 msgid "Manta"
    6144 msgstr "Манта"
    6145 
    6146 #. The capital of Ecuador
    6147 msgid "Quito"
    6148 msgstr "Кито"
    6149 
    6150 #. A city in Egypt
    6151 msgid "Al 'Arish"
    6152 msgstr "Ел Ариш"
    6153 
    6154 #. A city in Egypt
    6155 msgid "Al Ghardaqah"
    6156 msgstr "Гардая"
    6157 
    6158 #. A city in Egypt
    6159 msgid "Al Qabuti"
    6160 msgstr "Ал Кабути"
    6161 
    6162 #. A city in Egypt.
    6163 #. "Alexandria" is the traditional English name.
    6164 #. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah".
    6165 #.
    6166 msgctxt "City in Egypt"
    6167 msgid "Alexandria"
    6168 msgstr "Александрия"
    6169 
    6170 #. A city in Egypt
    6171 msgid "Aswan"
    6172 msgstr "Асуан"
    6173 
    6174 #. A city in Egypt
    6175 msgid "Asyut"
    6176 msgstr "Асиут"
    6177 
    6178 #. The capital of Egypt.
    6179 #. "Cairo" is the traditional English name.
    6180 #. The local name in Arabic is "Al Qahirah".
    6181 #.
    6182 msgctxt "City in Egypt"
    6183 msgid "Cairo"
    6184 msgstr "Кайро"
    6185 
    6186 #. A city in Egypt.
    6187 #. "Luxor" is the traditional English name.
    6188 #. The local name in Arabic is "Al Uqsur".
    6189 #.
    6190 msgid "Luxor"
    6191 msgstr "Луксор"
    6192 
    6193 #. A city in Egypt
    6194 msgid "Marsa Matruh"
    6195 msgstr "Марса Матрух"
    6196 
    6197 #. A city in Egypt
    6198 msgid "Sharm ash Shaykh"
    6199 msgstr "Шарм аш Шайх"
    6200 
    6201 #. A city in Egypt
    6202 msgid "Taba"
    6203 msgstr "Таба"
    6204 
    6205 #. A city in El Salvador
    6206 msgid "Comalapa"
    6207 msgstr "Комалапа"
    6208 
    6209 #. A city in El Salvador
    6210 msgid "Ilopango"
    6211 msgstr "Илопанго"
    6212 
    6213 #. The capital of El Salvador
    6214 msgid "San Salvador"
    6215 msgstr "Сан Салвадор"
    6216 
    6217 #. The capital of Equatorial Guinea
    6218 msgid "Malabo"
    6219 msgstr "Малабо"
    6220 
    6221 #. A city in Estonia
    6222 msgid "Kuressaare"
    6223 msgstr "Куресааре"
    6224 
    6225 #. A city in Estonia
    6226 msgid "Kärdla"
    6227 msgstr "Кардла"
    6228 
    6229 #. A city in Estonia
    6230 msgid "Pärnu"
    6231 msgstr "Перну"
    6232 
    6233 #. The capital of Estonia
    6234 msgid "Tallinn"
    6235 msgstr "Талин"
    6236 
    6237 #. A city in Estonia
    6238 msgid "Tartu"
    6239 msgstr "Тарту"
    6240 
    6241 #. The capital of the Falkland Islands (Malvinas)
    6242 msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)"
    6243 msgid "Stanley"
    6244 msgstr "Станли"
    6245 
    6246 #. A city in the Faroe Islands
    6247 msgid "Sørvágur"
    6248 msgstr "Сьорвагур"
    6249 
    6250 #. The capital of the Faroe Islands
    6251 msgid "Tórshavn"
    6252 msgstr "Торсхавен"
    6253 
    6254 #. A city in Fiji
    6255 msgid "Nausori"
    6256 msgstr "Наусори"
    6257 
    6258 #. The capital of Fiji
    6259 msgid "Suva"
    6260 msgstr "Сува"
    6261 
    6262 #. A city in Finland
    6263 msgid "Enontekiö"
    6264 msgstr "Енонтекио"
    6265 
    6266 #. A city in Finland
    6267 msgid "Halli"
    6268 msgstr "Хали"
    6269 
    6270 #. The capital of Finland.
    6271 #. The local name in Swedish is "Helsingfors".
    6272 #.
    6273 msgid "Helsinki"
    6274 msgstr "Хелзинки"
    6275 
    6276 #. A city in Finland
    6277 msgid "Ivalo"
    6278 msgstr "Ивало"
    6279 
    6280 #. A city in Finland
    6281 msgid "Joensuu"
    6282 msgstr "Йоенсуу"
    6283 
    6284 #. A city in Finland
    6285 msgid "Jyväskylä"
    6286 msgstr "Живаскила"
    6287 
    6288 #. A city in Finland
    6289 msgid "Kajaani"
    6290 msgstr "Каяани"
    6291 
    6292 #. A city in Finland
    6293 msgid "Kauhava"
    6294 msgstr "Каухава"
    6295 
    6296 #. A city in Finland
    6297 msgid "Kemi"
    6298 msgstr "Кеми"
    6299 
    6300 #. A city in Finland
    6301 msgid "Kittilä"
    6302 msgstr "Китила"
    6303 
    6304 #. A city in Finland.
    6305 #. The local name in Swedish is "Kronoby".
    6306 #.
    6307 msgid "Kruunupyy"
    6308 msgstr "Круунупий"
    6309 
    6310 #. A city in Finland
    6311 msgid "Kuopio"
    6312 msgstr "Куопио"
    6313 
    6314 #. A city in Finland
    6315 msgid "Kuusamo"
    6316 msgstr "Куусамо"
    6317 
    6318 #. A city in Finland
    6319 msgid "Lappeenranta"
    6320 msgstr "Лапеенранта"
    6321 
    6322 #. A city in Finland
    6323 msgid "Mikkeli"
    6324 msgstr "Микели"
    6325 
    6326 #. A city in Finland
    6327 msgid "Oulu"
    6328 msgstr "Оулу"
    6329 
    6330 #. A city in Finland
    6331 msgid "Pori"
    6332 msgstr "Пори"
    6333 
    6334 #. A city in Finland
    6335 msgid "Rovaniemi"
    6336 msgstr "Рованиеми"
    6337 
    6338 #. A city in Finland
    6339 msgid "Savonlinna"
    6340 msgstr "Савонлина"
    6341 
    6342 #. A city in Finland
    6343 msgid "Seinäjoki"
    6344 msgstr "Сейнайоки"
    6345 
    6346 #. A city in Finland
    6347 msgid "Tampere"
    6348 msgstr "Тампере"
    6349 
    6350 #. A city in Finland.
    6351 #. The local name in Swedish is "Åbo".
    6352 #.
    6353 msgid "Turku"
    6354 msgstr "Турку"
    6355 
    6356 #. A city in Finland
    6357 msgid "Utti"
    6358 msgstr "Ути"
    6359 
    6360 #. A city in Finland.
    6361 #. The local name in Swedish is "Vasa".
    6362 #.
    6363 msgid "Vaasa"
    6364 msgstr "Вааса"
    6365 
    6366 #. A city in Finland
    6367 msgid "Varkaus"
    6368 msgstr "Варкаус"
    6369 
    6370 #. A city in France
    6371 msgid "Abbeville"
    6372 msgstr "Абевил"
    6373 
    6374 #. A city in France
    6375 msgid "Acon"
    6376 msgstr "Акон"
    6377 
    6378 #. A city in France
    6379 msgid "Agen"
    6380 msgstr "Аген"
    6381 
    6382 #. A city in France
    6383 msgid "Ajaccio"
    6384 msgstr "Аячо"
    6385 
    6386 #. A city in France
    6387 msgid "Alençon"
    6388 msgstr "Аленсон"
    6389 
    6390 #. A city in France.
    6391 #. One of several cities in France called "Ambérieu".
    6392 #.
    6393 msgid "Ambérieu-en-Bugey"
    6394 msgstr "Амберю-ен-Бюже"
    6395 
    6396 # FIXME: Най-вероятно е грешно.
    6397 #. A city in France
    6398 msgid "Auch"
    6399 msgstr "Ош"
    6400 
    6401 #. A city in France
    6402 msgid "Aurillac"
    6403 msgstr "Орилак"
    6404 
    6405 #. A city in France
    6406 msgid "Avord"
    6407 msgstr "Авор"
    6408 
    6409 #. A city in France
    6410 msgid "Bastia"
    6411 msgstr "Бастия"
    6412 
    6413 #. A city in France
    6414 msgid "Beauvais"
    6415 msgstr "Бове"
    6416 
    6417 #. A city in France
    6418 msgid "Bergerac"
    6419 msgstr "Бержерак"
    6420 
    6421 #. A city in France
    6422 msgid "Biarritz"
    6423 msgstr "Биариц"
    6424 
    6425 #. A city in France
    6426 msgctxt "City in France"
    6427 msgid "Bordeaux"
    6428 msgstr "Бордо"
    6429 
    6430 #. A city in France
    6431 msgid "Bourges"
    6432 msgstr "Бурже"
    6433 
    6434 #. A city in France
    6435 msgctxt "City in France"
    6436 msgid "Brest"
    6437 msgstr "Брест"
    6438 
    6439 #. A city in France
    6440 msgid "Brive"
    6441 msgstr "Бриве"
    6442 
    6443 #. A city in France
    6444 msgid "Béziers"
    6445 msgstr "Безие"
    6446 
    6447 #. A city in France
    6448 msgid "Caen"
    6449 msgstr "Каен"
    6450 
    6451 #. A city in France
    6452 msgid "Calvi"
    6453 msgstr "Калви"
    6454 
    6455 #. A city in France
    6456 msgid "Cambrai"
    6457 msgstr "Камбре"
    6458 
    6459 #. A city in France
    6460 msgid "Cannes"
    6461 msgstr "Кан"
    6462 
    6463 #. A city in France
    6464 msgid "Carcassonne"
    6465 msgstr "Каркасон"
    6466 
    6467 #. A city in France
    6468 msgid "Cazaux"
    6469 msgstr "Казо"
    6470 
    6471 #. A city in France
    6472 msgid "Chambéry"
    6473 msgstr "Шамбери"
    6474 
    6475 #. A city in France
    6476 msgid "Chartres"
    6477 msgstr "Шартр"
    6478 
    6479 #. A city in France
    6480 msgid "Cherbourg"
    6481 msgstr "Шербург"
    6482 
    6483 #. A city in France.
    6484 #. One of several cities in France called "Châlons".
    6485 #.
    6486 msgid "Châlons-en-Champagne"
    6487 msgstr "Шалон ан Шампан"
    6488 
    6489 #. A city in France
    6490 msgid "Châteaudun"
    6491 msgstr "Шатодун"
    6492 
    6493 #. A city in France
    6494 msgid "Châteauroux"
    6495 msgstr "Шатору"
    6496 
    6497 #. A city in France
    6498 msgid "Clermont-Ferrand"
    6499 msgstr "Клермон-Феран"
    6500 
    6501 #. A city in France
    6502 msgid "Cognac"
    6503 msgstr "Коняк"
    6504 
    6505 #. A city in France
    6506 msgid "Colmar"
    6507 msgstr "Колмар"
    6508 
    6509 #. A city in France
    6510 msgid "Creil"
    6511 msgstr "Крел"
    6512 
    6513 #. A city in France
    6514 msgid "Dax"
    6515 msgstr "Да"
    6516 
    6517 #. A city in France
    6518 msgid "Dijon"
    6519 msgstr "Дижон"
    6520 
    6521 #. A city in France
    6522 msgid "Dinard"
    6523 msgstr "Динар"
    6524 
    6525 #. A city in France
    6526 msgid "Dole"
    6527 msgstr "Дол"
    6528 
    6529 #. A city in France
    6530 msgid "Dollemard"
    6531 msgstr "Долемар"
    6532 
    6533 #. A city in France
    6534 msgid "Grenoble"
    6535 msgstr "Гренобъл"
    6536 
    6537 #. A city in France
    6538 msgid "Hoëricourt"
    6539 msgstr "Херикур"
    6540 
    6541 #. A city in France
    6542 msgid "Hyères"
    6543 msgstr "Иер"
    6544 
    6545 #. A city in France
    6546 msgid "Hésingue"
    6547 msgstr "Хесинж"
    6548 
    6549 #. A city in France
    6550 msgid "Istres"
    6551 msgstr "Истр"
    6552 
    6553 #. A city in France
    6554 msgid "La Roche-sur-Yon"
    6555 msgstr "Ла Рош-сюр-Йон"
    6556 
    6557 #. A city in France
    6558 msgid "La Rochelle"
    6559 msgstr "Ла Рошел"
    6560 
    6561 #. A city in France
    6562 msgid "Lannion"
    6563 msgstr "Ланион"
    6564 
    6565 #. A city in France
    6566 msgid "Le Mans"
    6567 msgstr "Льо Ман"
    6568 
    6569 #. A city in France
    6570 msgid "Le Puy"
    6571 msgstr "Ле Пуй"
    6572 
    6573 #. A city in France
    6574 msgid "Lille"
    6575 msgstr "Лил"
    6576 
    6577 #. A city in France
    6578 msgid "Limoges"
    6579 msgstr "Лимож"
    6580 
    6581 #. A city in France
    6582 msgid "Luxeuil-les-Bains"
    6583 msgstr "Люкьой ле Бен"
    6584 
    6585 #. A city in France
    6586 msgid "Lyon"
    6587 msgstr "Лион"
    6588 
    6589 #. A city in France
    6590 msgid "Marseille"
    6591 msgstr "Марсилия"
    6592 
    6593 #. A city in France
    6594 msgid "Melun"
    6595 msgstr "Мелон"
    6596 
    6597 #. A city in France
    6598 msgid "Metz"
    6599 msgstr "Мец"
    6600 
    6601 #. A city in France
    6602 msgid "Mont-de-Marsan"
    6603 msgstr "Мон-дю-Марсан"
    6604 
    6605 #. A city in France
    6606 msgid "Montgauch"
    6607 msgstr "Монгош"
    6608 
    6609 #. A city in France
    6610 msgid "Montpellier"
    6611 msgstr "Монпелие"
    6612 
    6613 #. A city in France
    6614 msgid "Montélimar"
    6615 msgstr "Монтелимар"
    6616 
    6617 #. A city in France
    6618 msgid "Mâcon"
    6619 msgstr "Макон"
    6620 
    6621 #. A city in France
    6622 msgid "Méné Guen"
    6623 msgstr "Мене Гуен"
    6624 
    6625 #. A city in France
    6626 msgid "Nancy"
    6627 msgstr "Нанси"
    6628 
    6629 #. A city in France
    6630 msgid "Nantes"
    6631 msgstr "Нант"
    6632 
    6633 #. A city in France
    6634 msgid "Nevers"
    6635 msgstr "Невер"
    6636 
    6637 #. A city in France
    6638 msgid "Nice"
    6639 msgstr "Ница"
    6640 
    6641 #. A city in France
    6642 msgid "Nîmes"
    6643 msgstr "Ним"
    6644 
    6645 #. A city in France
    6646 msgctxt "City in France"
    6647 msgid "Orange"
    6648 msgstr "Оранж"
    6649 
    6650 #. A city in France
    6651 msgid "Orléans"
    6652 msgstr "Орлеан"
    6653 
    6654 #. The capital of France
    6655 msgctxt "City in France"
    6656 msgid "Paris"
    6657 msgstr "Париж"
    6658 
    6659 #. A city in France
    6660 msgid "Pau"
    6661 msgstr "По"
    6662 
    6663 #. A city in France
    6664 msgid "Perpignan"
    6665 msgstr "Перпинян"
    6666 
    6667 #. A city in France
    6668 msgid "Poggiale"
    6669 msgstr "Погиел"
    6670 
    6671 #. A city in France
    6672 msgid "Poitiers"
    6673 msgstr "Поатие"
    6674 
    6675 #. A city in France
    6676 msgid "Quimper"
    6677 msgstr "Кимпер"
    6678 
    6679 #. A city in France
    6680 msgid "Reims"
    6681 msgstr "Реймс"
    6682 
    6683 #. A city in France
    6684 msgid "Rennes"
    6685 msgstr "Рен"
    6686 
    6687 #. A city in France
    6688 msgid "Rodez"
    6689 msgstr "Родез"
    6690 
    6691 #. A city in France
    6692 msgid "Romorantin"
    6693 msgstr "Роморантен"
    6694 
    6695 #. A city in France
    6696 msgid "Rouen"
    6697 msgstr "Руан"
    6698 
    6699 #. A city in France
    6700 msgid "Saint-Brieuc"
    6701 msgstr "Сен Брио"
    6702 
    6703 #. A city in France
    6704 msgid "Saint-Quentin"
    6705 msgstr "Сен-Куентин"
    6706 
    6707 #. A city in France
    6708 msgid "Saint-Yan"
    6709 msgstr "Сен-Йан"
    6710 
    6711 #. A city in France
    6712 msgid "Salon"
    6713 msgstr "Салон"
    6714 
    6715 #. A city in France
    6716 msgid "Strasbourg"
    6717 msgstr "Страсбург"
    6718 
    6719 #. A city in France
    6720 msgid "Tarbes"
    6721 msgstr "Тарб"
    6722 
    6723 #. A city in France
    6724 msgid "Toulouse"
    6725 msgstr "Тулуза"
    6726 
    6727 #. A city in France
    6728 msgid "Tours"
    6729 msgstr "Тур"
    6730 
    6731 #. A city in France
    6732 msgid "Trignac"
    6733 msgstr "Триняк"
    6734 
    6735 #. A city in France
    6736 msgid "Troyes"
    6737 msgstr "Троа"
    6738 
    6739 #. A city in France
    6740 msgid "Veauche"
    6741 msgstr "Виши"
    6742 
    6743 #. A city in France
    6744 msgctxt "City in France"
    6745 msgid "Vichy"
    6746 msgstr "Виши"
    6747 
    6748 #. A city in France
    6749 msgid "Vélizy"
    6750 msgstr "Велизи"
    6751 
    6752 #. A city in France
    6753 msgid "Évreux"
    6754 msgstr "Еврьо"
    6755 
    6756 #. The capital of French Guiana
    6757 msgid "Cayenne"
    6758 msgstr "Шайен"
    6759 
    6760 # Едно време беше „Папа-ете“
    6761 #. The capital of French Polynesia
    6762 msgid "Papeete"
    6763 msgstr "Папеете"
    6764 
    6765 #. A city in Gabon
    6766 msgid "Franceville"
    6767 msgstr "Франсвил"
    6768 
    6769 #. The capital of Gabon
    6770 msgid "Libreville"
    6771 msgstr "Либревил"
    6772 
    6773 #. A city in Gabon
    6774 msgid "Port-Gentil"
    6775 msgstr "Порт Джентил"
    6776 
    6777 #. The capital of Gambia
    6778 msgid "Banjul"
    6779 msgstr "Банджул"
    6780 
    6781 #. A city in Lower Saxony in Germany
    6782 msgid "Achum"
    6783 msgstr "Ахум"
    6784 
    6785 #. A city in Thuringia in Germany
    6786 msgid "Altenburg"
    6787 msgstr "Алтенбург"
    6788 
    6789 #. A city in Bavaria in Germany
    6790 msgid "Augsburg"
    6791 msgstr "Аугсбург"
    6792 
    6793 #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
    6794 msgid "Baal"
    6795 msgstr "Баал"
    6796 
    6797 #. The capital of Germany
    6798 msgctxt "City in Berlin, Germany"
    6799 msgid "Berlin"
    6800 msgstr "Берлин"
    6801 
    6802 #. A city in Thuringia in Germany
    6803 msgid "Bindersleben"
    6804 msgstr "Биндерслебен"
    6805 
    6806 #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
    6807 msgid "Bonn"
    6808 msgstr "Бон"
    6809 
    6810 #. A city in Lower Saxony in Germany
    6811 msgid "Braunschweig"
    6812 msgstr "Брауншвайг"
    6813 
    6814 #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
    6815 msgid "Bredeck"
    6816 msgstr "Бредек"
    6817 
    6818 #. A city in Bremen in Germany
    6819 msgctxt "City in Bremen, Germany"
    6820 msgid "Bremen"
    6821 msgstr "Бремен"
    6822 
    6823 #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
    6824 msgid "Büchel"
    6825 msgstr "Бюхел"
    6826 
    6827 #. A city in Lower Saxony in Germany
    6828 msgid "Celle"
    6829 msgstr "Сел"
    6830 
    6831 #. A city in Baden-Württemberg in Germany
    6832 msgid "Donaueschingen"
    6833 msgstr "Донаушинген"
    6834 
    6835 #. A city in Bavaria in Germany
    6836 msgid "Dorfgmünd"
    6837 msgstr "Дорфгмунд"
    6838 
    6839 #. A city in North Rhine-Westphalia in G