Changeset 1974


Ignore:
Timestamp:
Feb 20, 2010, 2:27:16 PM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-exchange: подаден в master

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evolution-exchange.master.bg.po

    r1968 r1974  
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
    4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     4# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
    55# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010
    77# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
    88#
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: evolution-exchange trunk\n"
    12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&component=general\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:14+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 10:59+0200\n"
     11"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-02-20 14:25+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:25+0200\n"
    1515"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     20"evolution-exchange master\n"
    2021"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2122
    2223#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
    2324msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
    24 msgstr "Време за обновяване на кеша за глобалния списък с адреси"
     25msgstr "Време за обновяване на кеша за глобалния списък с адреси."
    2526
    2627#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
    27 msgid "This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
    28 msgstr "Този ключ указва броя на дните между обновяванията на кеша с глобалния списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и винаги ще ползвате само текущия кеш. Настройката работи, само ако сте позволили кеширането на глобалния списък с адреси."
     28msgid ""
     29"This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
     30"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the "
     31"current cache forever. This will work only if you have enabled offline "
     32"caching for GAL."
     33msgstr ""
     34"Този ключ указва броя на дните между обновяванията на кеша с глобалния "
     35"списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и винаги ще ползвате "
     36"само текущия кеш. Настройката работи, само ако сте позволили кеширането на "
     37"глобалния списък с адреси."
    2938
    3039#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
     
    111120msgstr "Не е намерено име на папка\n"
    112121
    113 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:366
    114 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3083
    115 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147
    116 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3267
    117 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298
    118 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3350
    119 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3371
     122#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3106
     123#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3170 ../camel/camel-exchange-utils.c:3290
     124#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321 ../camel/camel-exchange-utils.c:3373
     125#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3394
    120126msgid "Folder doesn't exist"
    121127msgstr "Папката не съществува"
     
    123129#: ../camel/camel-exchange-journal.c:428
    124130msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
    125 msgstr "Не можете да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е наличен"
     131msgstr ""
     132"Не можете да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е "
     133"наличен"
    126134
    127135#: ../camel/camel-exchange-journal.c:444
     
    184192#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
    185193msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
    186 msgstr "_Разрешаване на разглеждане на глобалния списък с адреси докато не се достигне ограничението за сваляне"
     194msgstr ""
     195"_Разрешаване на разглеждане на глобалния списък с адреси докато не се "
     196"достигне ограничението за сваляне"
    187197
    188198#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
    189199msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
    190200msgstr ""
     201"_Заместване на групите от контакти в глобалния списък с адреси със списъци с "
     202"контактите"
    191203
    192204#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
     
    206218#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
    207219msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
    208 msgstr "Прилагане на _филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър."
     220msgstr ""
     221"Прилагане на _филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър."
    209222
    210223#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
     
    227240#: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
    228241#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
    229 msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
    230 msgstr "Тази настройка осигурява връзка чрез сигурна парола (NTLM) към сървъра с Exchange."
     242msgid ""
     243"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
     244"authentication."
     245msgstr ""
     246"Тази настройка осигурява връзка чрез сигурна парола (NTLM) към сървъра с "
     247"Exchange."
    231248
    232249#: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
    233250#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
    234 msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
    235 msgstr "Тази настройка позволява връзка чрез парола в прав текст към сървъра с Exchange."
     251msgid ""
     252"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
     253"password authentication."
     254msgstr ""
     255"Тази настройка позволява връзка чрез парола в прав текст към сървъра с "
     256"Exchange."
    236257
    237258#: ../camel/camel-exchange-store.c:305
     
    253274"\n"
    254275
    255 #: ../camel/camel-exchange-store.c:427
     276#: ../camel/camel-exchange-store.c:430
    256277#, c-format
    257278msgid "No such folder %s"
    258279msgstr "Папката „%s“ не съществува"
    259280
    260 #: ../camel/camel-exchange-store.c:499
     281#: ../camel/camel-exchange-store.c:502
    261282msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
    262283msgstr "Не може да се абонирате към папка, когато сте в режим „Изключен“."
    263284
    264 #: ../camel/camel-exchange-store.c:514
     285#: ../camel/camel-exchange-store.c:517
    265286msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
    266 msgstr "Не може да преустановите абонамент към папка, когато сте в режим „Изключен“."
    267 
    268 #: ../camel/camel-exchange-store.c:645
     287msgstr ""
     288"Не може да преустановите абонамент към папка, когато сте в режим „Изключен“."
     289
     290#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
    269291msgid "Cannot get folder info in offline mode."
    270 msgstr "Неуспех при получаването на информация за папката в режим „Изключен“."
    271 
    272 #: ../camel/camel-exchange-store.c:708
     292msgstr "Не може да получавате информация за папката в режим „Изключен“."
     293
     294#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
    273295msgid "Cannot create folder in offline mode."
    274296msgstr "Не може да създавате папки, когато сте в режим „Изключен“."
    275297
    276 #: ../camel/camel-exchange-store.c:731
     298#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
    277299msgid "Cannot delete folder in offline mode."
    278 msgstr "Папката не може да бъде изтрита, когато сте в режим „Изключен“."
    279 
    280 #: ../camel/camel-exchange-store.c:753
     300msgstr "Не може да изтриете папка, когато сте в режим „Изключен“."
     301
     302#: ../camel/camel-exchange-store.c:756
    281303msgid "Cannot rename folder in offline mode."
    282 msgstr "Папката не може да бъде преименувана, когато сте в режим „Изключен“."
     304msgstr "Не може да преименувате папка, когато сте в режим „Изключен“."
    283305
    284306#: ../camel/camel-exchange-transport.c:107
    285307msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
    286 msgstr "Транспортът на Exchange може да се използва само с Exchange като източник на поща."
     308msgstr ""
     309"Транспортът на Exchange може да се използва само с Exchange като източник на "
     310"поща."
    287311
    288312#: ../camel/camel-exchange-transport.c:120
    289313msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    290 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са неправилни"
     314msgstr ""
     315"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са неправилни"
    291316
    292317#: ../camel/camel-exchange-transport.c:129
     
    294319msgstr "Неуспех при намирането на адреса на подателя на писмото"
    295320
    296 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:535
    297 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:574
     321#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535 ../camel/camel-exchange-utils.c:574
    298322msgid "Could not get new messages"
    299323msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени"
    300324
    301 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062
    302 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
     325#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
    303326msgid "Could not open folder"
    304327msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    305328
    306 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209
    307 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
     329#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
    308330msgid "Could not open folder: Permission denied"
    309331msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан"
    310332
    311 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276
    312 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2162
     333#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2178
    313334msgid "No such folder"
    314335msgstr "Няма такава папка"
    315336
    316 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298
    317 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
    318 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3100
    319 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3271
    320 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3324
    321 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
     337#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3080
     338#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3123 ../camel/camel-exchange-utils.c:3294
     339#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3347 ../camel/camel-exchange-utils.c:3409
    322340#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
    323341#: ../server/storage/e-storage.c:573
     
    325343msgstr "Достъпът е отказан. Някои писма не могат да бъдат изтрити."
    326344
    327 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2171
     345#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2187
    328346msgid "Could not create folder."
    329347msgstr "Папката не може да бъде създадена."
    330348
    331 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2260
     349#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
    332350msgid "Could not open Deleted Items folder"
    333351msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена"
    334352
    335 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2387
     353#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2403
    336354msgid "Could not empty Deleted Items folder"
    337355msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изчистена"
    338356
    339 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
     357#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2405
    340358msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
    341359msgstr "Нямате права. Някои писма не бяха изтрити."
    342360
    343 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2432
     361#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2448
    344362msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
    345363msgstr "Неуспех при добавянето на писмото: пощенската кутия е пълна"
    346364
    347 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2433
     365#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2449
    348366msgid "Could not append message"
    349367msgstr "Писмото не може да бъде добавено"
    350368
    351 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2619
     369#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635
    352370msgid "No such message"
    353371msgstr "Такова писмо не съществува"
    354372
    355 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2691
     373#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2707
    356374msgid "Message has been deleted"
    357375msgstr "Писмото беше изтрито"
    358376
    359 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2693
     377#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2709
    360378msgid "Error retrieving message"
    361379msgstr "Грешка при получаването на писмо"
    362380
    363 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
     381#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2758
    364382msgid "Mailbox does not support full-text searching"
    365383msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене"
    366384
    367 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2850
     385#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2866
    368386msgid "Unable to move/copy messages"
    369387msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно"
    370388
    371 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2962
     389#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2985
    372390msgid "No mail submission URI for this mailbox"
    373391msgstr "Липсва адрес за изпращане на писма за тази пощенска кутия"
    374392
    375 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2995
     393#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
    376394msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
    377395msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange"
    378396
    379 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2997
     397#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3020
    380398#, c-format
    381399msgid ""
     
    386404"като подател."
    387405
    388 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3009
     406#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3032
    389407msgid ""
    390408"Could not send message.\n"
     
    394412"Това може да означава, че вашата регистрация е надхвърлила квотата си."
    395413
    396 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3013
     414#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3036
    397415msgid "Could not send message"
    398416msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
    399417
    400 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049
    401 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
    402 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3275
    403 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3328
    404 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
     418#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3072 ../camel/camel-exchange-utils.c:3128
     419#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3351
     420#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3415
    405421#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
    406422#: ../server/storage/e-storage.c:557
     
    408424msgstr "Обща грешка"
    409425
    410 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
     426#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3076
    411427#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
    412428msgid "Folder already exists"
     
    414430
    415431#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
    416 #| msgid "Out of Office Assistant"
    417432msgid "Out Of Office"
    418 msgstr "Не съм в офиса"
     433msgstr "Извън офиса"
    419434
    420435#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
    421 #| msgid ""
    422 #| "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
    423 #| "person who sends\n"
    424 #| "mail to you while you are out of the office.</small>"
    425436msgid ""
    426437"The message specified below will be automatically sent to \n"
     
    428439msgstr ""
    429440"Текстът, написан по-долу, ще бъде изпращан автоматично до всеки,\n"
    430 "който ви изпраща писмо когато сте извън офиса."
     441"който ви изпраща писмо, когато сте извън офиса."
    431442
    432443#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
    433 #| msgid "<b>Status:</b>"
    434444msgid "Status:"
    435445msgstr "Състояние:"
     
    437447#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
    438448#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
    439 #| msgid "I am currently out of the office"
    440449msgid "I am out of the office"
    441450msgstr "В момента не съм в офиса"
     
    443452#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
    444453#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
    445 #| msgid "I am currently in the office"
    446454msgid "I am in the office"
    447455msgstr "В момента съм в офиса"
     
    455463#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:339
    456464msgid "Change the password for Exchange account"
    457 msgstr "Смяна на паролата за Exchange абонамент"
     465msgstr "Смяна на паролата за регистрация в Exchange"
    458466
    459467#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:341
     
    465473#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:346
    466474msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
    467 msgstr "Управление на настройки на делегат за Exchange абонамент"
     475msgstr "Управление на настройки за делегиране на регистрация в Exchange"
    468476
    469477#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:348
    470 #| msgid "_Delegation Assistant"
    471478msgid "Delegation Assistant"
    472479msgstr "Помощник за делегиране"
     
    479486#. Folder Size
    480487#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:370
    481 #| msgid "Get the size of personal folders"
    482488msgid "View the size of all Exchange folders"
    483 msgstr "Получаване на размера на Exchange папките"
     489msgstr "Получаване на размера на папките в Exchange"
    484490
    485491#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:372
    486 #| msgid "Folder _Size"
    487492msgid "Folders Size"
    488493msgstr "Размер на папката"
     
    490495#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:379
    491496#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
    492 #| msgid "Exchange server %s"
    493497msgid "Exchange Settings"
    494498msgstr "Настройки на Exchange"
    495499
    496 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:730
    497 #, fuzzy
    498 #| msgid "OWA URL:"
     500#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:738
    499501msgid "_OWA URL:"
    500 msgstr "Адрес за ДАУ:"
    501 
    502 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:756
    503 #| msgid "Authentication failed"
     502msgstr "_Адрес за ДАУ:"
     503
     504#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:764
    504505msgid "A_uthenticate"
    505506msgstr "И_дентифициране"
    506507
    507 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:778
     508#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:786
    508509msgid "Mailbox name is _different than user name"
    509510msgstr "Името на пощенската кутия е _различно от потребителското име"
    510511
    511 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:791
    512 #| msgid "_Inbox:"
     512#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:799
    513513msgid "_Mailbox:"
    514514msgstr "_Кутия:"
    515515
    516 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1005
    517 #| msgid "Authentication _Type:"
     516#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1013
    518517msgid "_Authentication Type"
    519518msgstr "_Вид идентификация:"
    520519
    521 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1019
     520#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1027
    522521msgid "Ch_eck for Supported Types"
    523 msgstr "_Проверка да поддържаните типове"
    524 
    525 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1134
    526 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:217
     522msgstr "_Проверка да поддържаните видове"
     523
     524#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
    527525#, c-format
    528526msgid "%s KB"
    529 msgstr "%s КБ"
    530 
    531 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1136
    532 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
     527msgstr "%s KB"
     528
     529#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
    533530#, c-format
    534531msgid "0 KB"
    535 msgstr "0 КБ"
     532msgstr "0 KB"
    536533
    537534#. FIXME: Take care of i18n
    538 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1141
    539 #: ../eplugin/exchange-calendar.c:236
     535#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1149 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
    540536#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
    541537msgid "Size:"
    542538msgstr "Размер:"
    543539
    544 #: ../eplugin/exchange-calendar.c:196
    545 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:170
     540#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
    546541msgid ""
    547542"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
    548543"Please switch to online mode for such operations."
    549544msgstr ""
    550 "Evolution е в режим \"Изключен\". В момента не можете да създавате\n"
    551 "или променяте папки. За такива действие, превключете в режим \"Включен\"."
    552 
    553 #: ../eplugin/exchange-calendar.c:247
    554 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:239
     545"Evolution е в режим „Изключен“. В момента не можете да създавате\n"
     546"или променяте папки. За такива действие превключете в режим „Включен“."
     547
     548#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
    555549msgid "_Location:"
    556550msgstr "_Местоположение:"
     
    561555
    562556#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
    563 #| msgid "Current Password:"
    564557msgid "Current _Password:"
    565 msgstr "Текуща _парола:"
     558msgstr "_Текуща парола:"
    566559
    567560#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
    568 #| msgid "New Password:"
    569561msgid "_New Password:"
    570562msgstr "_Нова парола:"
    571563
    572564#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
    573 #| msgid "Confirm Password:"
    574565msgid "_Confirm Password:"
    575 msgstr "Потвърждаване на _парола:"
     566msgstr "_Потвърждаване на парола:"
    576567
    577568#. User entered a wrong existing
     
    579570#.
    580571#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
    581 msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
     572msgid ""
     573"The current password does not match the existing password for your account. "
     574"Please enter the correct password"
    582575msgstr "Въведената парола е неправилна. Въведете вярната парола"
    583576
     
    588581#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
    589582#, c-format
    590 #| msgid "Your password will expire in 7 days..."
    591583msgid "Your password will expire in the next %d days"
    592584msgstr "Вашата парола ще изтече след %d дни"
     
    605597
    606598#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
    607 #| msgid "I am currently out of the office"
    608599msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
    609 msgstr "Вашето състояние е „Не съм в офиса“."
     600msgstr "Вашето състояние е „Извън офиса“."
    610601
    611602#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
    612 #| msgid ""
    613 #| "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
    614 #| "\n"
    615 #| "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
    616603msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
    617 msgstr "Искате ли да го промените състоянието на „В офиса“?"
     604msgstr "Искате ли да промените състоянието си „В офиса“?"
    618605
    619606#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
    620 #| msgid "No, Don't Change Status"
    621607msgid "_No, Don't Change Status"
    622608msgstr "_Не, състоянието да не се променя"
    623609
    624610#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
    625 #| msgid "Yes, Change Status"
    626611msgid "_Yes, Change Status"
    627612msgstr "_Да, промяна на състоянието"
     
    629614#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:833
    630615#, c-format
    631 #| msgid "Plaintext Password"
    632616msgid "Enter Password for %s"
    633617msgstr "Въведете парола за %s"
    634618
    635 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
    636 #: ../eplugin/exchange-folder.c:415
     619#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:417
    637620#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
    638 #| msgid "C_alendar:"
    639621msgid "Calendar"
    640622msgstr "Календар"
    641623
    642 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
    643 #: ../eplugin/exchange-folder.c:418
     624#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:420
    644625#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
    645 #| msgid "_Tasks:"
    646626msgid "Tasks"
    647627msgstr "Задачи"
    648628
    649 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
    650 #: ../eplugin/exchange-folder.c:413
     629#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:415
    651630#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
    652 #| msgid "_Inbox:"
    653631msgid "Inbox"
    654632msgstr "Кутия"
    655633
    656 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
    657 #: ../eplugin/exchange-folder.c:421
     634#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:423
    658635#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
    659 #| msgid "Co_ntacts:"
    660636msgid "Contacts"
    661637msgstr "Контакти"
     
    732708
    733709#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
    734 #| msgid "Delegate Permissions"
    735710msgid "_Summarize permissions"
    736711msgstr "_Обобщение на правата"
     
    738713#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
    739714msgid "_Delegate can see private items"
    740 msgstr "_Делегатът може да вижда частните записи"
     715msgstr "_Делегатът може да вижда личните обекти"
    741716
    742717#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
    743718#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
    744719#, c-format
    745 #| msgid "Permissions for"
    746720msgid "Permissions for %s"
    747721msgstr "Права за %s"
     
    751725#.
    752726#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
    753 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
    754 msgstr "Това писмо беше изпратено автоматично от Evolution, за да бъдете уведомени, че сте отписан като делегат. Сега можете да пращате писма от ваше име."
     727msgid ""
     728"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
     729"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
     730msgstr ""
     731"Това писмо беше изпратено автоматично от Evolution, за да ви уведоми, че сте "
     732"мой делегат. Сега можете да пращате писма от мое име."
    755733
    756734#. To translators: Another chunk of the same message.
     
    764742#.
    765743#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
    766 #| msgid "_Delegate can see private items"
    767744msgid "You are also permitted to see my private items."
    768 msgstr "Също можете да виждате моите лични обекти."
     745msgstr "Можете да виждате и личните ми обекти."
    769746
    770747#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
     
    781758
    782759#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
    783 #| msgid "Delegates"
    784760msgid "Delegate To:"
    785 msgstr "Делегат до:"
     761msgstr "Делегиране на:"
    786762
    787763#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
    788 #| msgid "Delegates"
    789764msgid "Delegate To"
    790 msgstr "Делегат до"
     765msgstr "Делегиране на"
    791766
    792767#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
     
    796771
    797772#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
    798 #| msgid "Could not create directory %s: %s"
    799773msgid "Could not access Active Directory"
    800774msgstr "Неуспех при достъп до активна директория"
    801775
    802776#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
    803 #| msgid "Global Address List / Active Directory"
    804777msgid "Could not find self in Active Directory"
    805 msgstr "Не може да намери себе си в активната директория"
     778msgstr "Записът за себе си не може да се открие в активната директория"
    806779
    807780#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
    808781#, c-format
    809 #| msgid "Global Address List / Active Directory"
    810782msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
    811 msgstr "Не може да се намери делегата %s в активната директория"
     783msgstr "Записът за делегата %s не може да се открие в активната директория"
    812784
    813785#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
    814786#, c-format
    815 #| msgid "Could not create socket: %s"
    816787msgid "Could not remove delegate %s"
    817 msgstr "Не може да се премахне делегатът %s"
     788msgstr "Делегатът %s не може да се премахне"
    818789
    819790#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
    820 #| msgid "Could not create socket: %s"
    821791msgid "Could not update list of delegates."
    822 msgstr "Не може да се обнови списъкът с делегати."
     792msgstr "Списъкът с делегати не може да се обнови."
    823793
    824794#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
    825795#, c-format
    826 #| msgid "Could not create socket: %s"
    827796msgid "Could not add delegate %s"
    828 msgstr "Не може да се добави делегата %s"
     797msgstr "Делегатът %s не може да се добави"
    829798
    830799#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
     
    853822msgstr "Грешка при четене на списъка с делегати."
    854823
    855 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:199
    856 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:436
    857 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:470
    858 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:504
    859 #| msgid "Permissions for"
     824#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:204
     825#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:478
     826#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:512
     827#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546
    860828msgid "Permissions..."
    861 msgstr "Права..."
    862 
    863 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:201
    864 #| msgid "Delegate Permissions"
     829msgstr "Права…"
     830
     831#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
    865832msgid "Check folder permissions"
    866833msgstr "Проверка на правата на папката"
    867834
    868 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
    869 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:443
    870 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:477
    871 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:511
    872 #| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
     835#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:211
     836#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:485
     837#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:519
     838#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:553
    873839msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
    874840msgstr "Записване към папка на друг потребител…"
    875841
    876 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:208
    877 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:445
    878 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:479
    879 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:513
     842#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
     843#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:487
     844#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
     845#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
    880846#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
    881 #| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
    882847msgid "Subscribe to Other User's Folder"
    883848msgstr "Записване към папка на друг потребител"
    884849
    885 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
    886 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:450
    887 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:484
    888 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:518
    889 #| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
     850#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:218
     851#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:492
     852#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:526
     853#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:560
    890854msgid "Unsubscribe Folder..."
    891 msgstr "Отписване от папка..."
    892 
    893 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:438
    894 #| msgid "Delegate Permissions"
     855msgstr "Отписване от папка…"
     856
     857#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:480
    895858msgid "Check calendar permissions"
    896859msgstr "Проверка на правата на календара"
    897860
    898 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:472
    899 #| msgid "Delegate Permissions"
     861#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:514
    900862msgid "Check tasks permissions"
    901863msgstr "Проверка на правата на задачите"
    902864
    903 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:506
     865#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:548
    904866msgid "Check addressbook permissions"
    905867msgstr "Проверка на правата за адресника"
     
    910872
    911873#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
    912 #| msgid "Folder owner"
    913874msgid "Folder Name"
    914 msgstr "Папка"
     875msgstr "Име на папка"
    915876
    916877#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
    917 #| msgid "Folder _Size"
    918878msgid "Folder Size"
    919879msgstr "Размер на папката"
     
    921881#. FIXME Limit to one user
    922882#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
    923 #| msgid "Username:"
    924883msgid "User"
    925884msgstr "Потребител"
     
    930889
    931890#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
    932 #| msgid "Full Name:"
    933891msgid "_Folder Name:"
    934892msgstr "_Папка:"
    935893
    936894#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
    937 #| msgid "Username:"
    938895msgid "_User:"
    939896msgstr "_Потребител:"
    940897
    941 #: ../eplugin/exchange-folder.c:303
    942 #: ../eplugin/exchange-folder.c:357
     898#: ../eplugin/exchange-folder.c:305 ../eplugin/exchange-folder.c:359
    943899#, c-format
    944900msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
    945 msgstr "Отписване от папката \"%s\"?"
    946 
    947 #: ../eplugin/exchange-folder.c:315
    948 #: ../eplugin/exchange-folder.c:369
    949 #, c-format
    950 #| msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
     901msgstr "Отписване от папката „%s“?"
     902
     903#: ../eplugin/exchange-folder.c:317 ../eplugin/exchange-folder.c:371
     904#, c-format
    951905msgid "Unsubscribe from \"%s\""
    952 msgstr "_Отписване от \"%s"
     906msgstr "Отписване от „%s“"
    953907
    954908#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
    955 #| msgid "Options"
    956909msgid "_Send Options"
    957910msgstr "_Настройки на изпращане"
     
    959912#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
    960913msgid "Insert Send options"
    961 msgstr "Вмъкване на опции за изпращане"
     914msgstr "Вмъкване на настройки за изпращане"
    962915
    963916#. FIXME: Don't hardcode this
    964 #: ../eplugin/exchange-operations.c:122
    965 #: ../eplugin/exchange-operations.c:167
     917#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
    966918#: ../server/storage/exchange-account.c:1259
    967919msgid "Personal Folders"
     
    969921
    970922#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
    971 #| msgid "Permission denied"
    972923msgid "(Permission denied.)"
    973924msgstr "(Достъпът е отказан.)"
     
    975926#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
    976927msgid "Add User:"
    977 msgstr "Добавяне на потребителя:"
     928msgstr "Добавяне на потребител:"
    978929
    979930#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
    980 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:490
     931#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
    981932msgid "Add User"
    982933msgstr "Добавяне"
    983934
    984935#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:792
    985 #| msgid "Permissions for"
    986936msgid "Permissions"
    987937msgstr "Права"
     
    993943#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
    994944msgid "Create items"
    995 msgstr "Създаване на записи"
     945msgstr "Създаване на обекти"
    996946
    997947#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
    998948msgid "Read items"
    999 msgstr "Прочитане на записи"
     949msgstr "Прочитане на обекти"
    1000950
    1001951#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
     
    1009959#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
    1010960msgid "Edit Own Items"
    1011 msgstr "Редактиране на собствените записи"
     961msgstr "Редактиране на собствените обекти"
    1012962
    1013963#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
    1014964msgid "Edit Any Items"
    1015 msgstr "Редактиране на всеки запис"
     965msgstr "Редактиране на всеки обект"
    1016966
    1017967#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:877
     
    1033983#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:900
    1034984msgid "Delete Own Items"
    1035 msgstr "Изтриване на собствените записи"
     985msgstr "Изтриване на собствените обекти"
    1036986
    1037987#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
    1038988msgid "Delete Any Items"
    1039 msgstr "Изтриване на всеки запис"
     989msgstr "Изтриване на всеки обект"
    1040990
    1041991#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
    1042 #| msgid "Role: "
    1043992msgid "Role"
    1044993msgstr "Роля"
    1045994
    1046 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:360
    1047 #| msgid "Exchange Configuration"
     995#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
    1048996msgid "Exchange - Send Options"
    1049 msgstr "Exchange - настройки на изпращане"
    1050 
    1051 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
     997msgstr "Exchange настройки на изпращане"
     998
     999#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
    10521000msgid "Message Settings"
    10531001msgstr "Настройки на писмо"
    10541002
    1055 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
     1003#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
    10561004msgid "I_mportance: "
    10571005msgstr "В_ажност:"
    10581006
    1059 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
     1007#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
    10601008msgid "_Sensitivity: "
    10611009msgstr "_Чувствителност:"
    10621010
    1063 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
    1064 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
     1011#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
     1012#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
    10651013msgid "Normal"
    1066 msgstr "Нормална"
    1067 
    1068 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:415
     1014msgstr "Нормално"
     1015
     1016#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
    10691017msgid "Personal"
    1070 msgstr "Лична"
    1071 
    1072 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
     1018msgstr "Лично"
     1019
     1020#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
    10731021msgid "Private"
    1074 msgstr "Частна"
    1075 
    1076 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:417
     1022msgstr "Частно"
     1023
     1024#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
    10771025msgid "Confidential"
    1078 msgstr "Поверителна"
    1079 
    1080 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:425
     1026msgstr "Поверително"
     1027
     1028#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
    10811029msgid "High"
    1082 msgstr "Висока"
    1083 
    1084 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:426
     1030msgstr "Много"
     1031
     1032#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
    10851033msgid "Low"
    1086 msgstr "Ниска"
    1087 
    1088 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:428
    1089 #| msgid "Delegates"
     1034msgstr "Малко"
     1035
     1036#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
    10901037msgid "Send as Delegate"
    10911038msgstr "Изпращане като делегат"
    10921039
    1093 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
     1040#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
    10941041msgid "_User"
    10951042msgstr "_Потребител"
    10961043
    1097 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:453
    1098 #| msgid "Options"
     1044#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
    10991045msgid "Tracking Options"
    11001046msgstr "Настройки на проследяване"
    11011047
    1102 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:461
     1048#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
    11031049msgid "Request a _delivery receipt for this message"
    11041050msgstr "Заявка на разписка за _доставено писмо"
    11051051
    1106 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:466
     1052#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
    11071053msgid "Request a _read receipt for this message"
    11081054msgstr "Заявка на разписка за _прочетено писмо"
     
    11141060#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:170
    11151061msgid "Address Book..."
    1116 msgstr "Адресник"
     1062msgstr "Адресник"
    11171063
    11181064#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
    11191065msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
    1120 msgstr "Активиране на разширението Evolution-Exchange."
     1066msgstr "Включване на разширението Evolution-Exchange."
    11211067
    11221068#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
    1123 #| msgid "Exchange Configuration"
    11241069msgid "Exchange Operations"
    11251070msgstr "Операции на Exchange"
     
    11301075
    11311076#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
    1132 #| msgid "Cannot get folder info in offline mode."
    11331077msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
    1134 msgstr "Не могат да се правят промени в раздела \"Настройки на Exchange\" в режим „Изключен“."
     1078msgstr ""
     1079"Не могат да се правят промени в раздела „Настройки на Exchange“ в режим "
     1080"„Изключен“."
    11351081
    11361082#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
    11371083msgid "Cannot change password due to configuration problems."
    1138 msgstr "Паролата не може да се смени поради проблеми в конфигурацията."
     1084msgstr "Паролата не може да се смени поради проблеми в настройките."
    11391085
    11401086#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
    1141 #| msgid "Create subfolders"
    11421087msgid "Cannot display folders."
    1143 msgstr "Не могат да се покажат папките."
     1088msgstr "Папките не могат да се покажат."
    11441089
    11451090#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
    11461091msgid "Cannot perform the operation."
    1147 msgstr "Опирацията не може да се извърши"
     1092msgstr "Операцията не може да се извърши"
    11481093
    11491094#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
    1150 msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
    1151 msgstr "Промените на опциите на Exchange регистрацията \"{0}\" ще имат ефект след като рестартирате Evolution."
     1095msgid ""
     1096"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
     1097"restarting Evolution."
     1098msgstr ""
     1099"Промените на настройките на регистрацията към Exchange „{0}“ ще се "
     1100"задействат след като рестартирате Evolution."
    11521101
    11531102#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
    1154 #| msgid ""
    1155 #| "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
    1156 #| "\n"
    11571103msgid "Could not authenticate to server."
    11581104msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървъра."
    11591105
    11601106#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
    1161 #| msgid "Change Password"
    11621107msgid "Could not change password."
    1163 msgstr "Паролата не може да се смени"
     1108msgstr "Паролата не може да се смени."
    11641109
    11651110#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
    1166 #| msgid ""
    1167 #| "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
    1168 #| "Check the URL, username, and password, and try again."
    11691111msgid ""
    11701112"Could not configure Exchange account because \n"
     
    11771119
    11781120#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
    1179 #| msgid "Could not connect to %s: %s"
    11801121msgid "Could not connect to Exchange server."
    1181 msgstr "Неуспех при свързването към Exchange сървър."
     1122msgstr "Неуспех при свързването към сървър с Exchange."
    11821123
    11831124#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
    1184 #| msgid "Could not connect to %s: %s"
    11851125msgid "Could not connect to server {0}."
    11861126msgstr "Неуспех при свързването към сървъра {0}."
    11871127
    11881128#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
    1189 #| msgid "Could not open folder: Permission denied"
    11901129msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
    11911130msgstr "Не могат да се определят правата на папка за делегати."
     
    11931132#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
    11941133msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
    1195 msgstr ""
     1134msgstr "Неуспех при свързването към сървър за съхранение по уеб на Exchange."
    11961135
    11971136#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
    1198 #| msgid "Could not create folder."
    11991137msgid "Could not locate server {0}."
    1200 msgstr "Не може да се намери сървъра {0}."
     1138msgstr "Не може да се намери сървърът {0}."
    12011139
    12021140#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
    1203 #| msgid "Could not append message"
    12041141msgid "Could not make {0} a delegate"
    12051142msgstr "{0} не може да стане делегат."
    12061143
    12071144#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
    1208 #| msgid "Could not open folder: Permission denied"
    12091145msgid "Could not read folder permissions"
    1210 msgstr "Не могат да се прочетат правата до папката"
     1146msgstr "Не могат да се прочетат правата на папката"
    12111147
    12121148#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
    1213 #| msgid "Could not open folder: Permission denied"
    12141149msgid "Could not read folder permissions."
    1215 msgstr "Не могат да се прочетат правата до папката."
     1150msgstr "Не могат да се прочетат правата на папката."
    12161151
    12171152#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
    1218 #| msgid "Could not create socket: %s"
    12191153msgid "Could not read out-of-office state"
    1220 msgstr "Не може да се прочете състоянието „Не съм в офиса“"
     1154msgstr "Не може да се прочете състоянието „Извън офиса“"
    12211155
    12221156#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
    1223 #| msgid "Could not open folder: Permission denied"
    12241157msgid "Could not update folder permissions."
    1225 msgstr "Не могат да се обновят правата за папката."
     1158msgstr "Не могат да се обновят правата на папката."
    12261159
    12271160#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
    1228 #| msgid "Could not create socket: %s"
    12291161msgid "Could not update out-of-office state"
    1230 msgstr "Неуспех при обновяване на състоянието „Не съм в офиса“"
     1162msgstr "Неуспех при обновяване на състоянието „Извън офиса“"
    12311163
    12321164#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
    12331165msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
    1234 msgstr "Необходимо е да рестартирате Evolution, за да се зареди пощенската кутия на потребителя"
     1166msgstr ""
     1167"Необходимо е да рестартирате Evolution, за да се зареди пощенската кутия на "
     1168"потребителя"
    12351169
    12361170#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
    1237 #| msgid "Exchange account for %s on %s"
    12381171msgid "Exchange Account is offline."
    1239 msgstr "Exchange регистрацията е в режим „Изключен“."
     1172msgstr "Регистрацията към Exchange е в режим „Изключен“."
    12401173
    12411174#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
    1242 #| msgid ""
    1243 #| "Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
    1244 #| "functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
    1245 #| "blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator "
    1246 #| "will need to enable this functionality in order for you to be able to use "
    1247 #| "the Evolution Connector.\n"
    1248 #| "\n"
    1249 #| "For information to provide to your Exchange administrator, please follow "
    1250 #| "the link below:"
    12511175msgid ""
    12521176"Exchange Connector requires access to certain\n"
     
    12781202
    12791203#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
    1280 #| msgid "Folder doesn't exist"
    12811204msgid "Folder does not exist"
    12821205msgstr "Папката не съществува"
    12831206
    12841207#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
    1285 #| msgid "Folder owner"
    12861208msgid "Folder offline"
    12871209msgstr "Папка в режим „Изключен“"
    12881210
    12891211#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
    1290 #| msgid "_Global Catalog server name:"
    12911212msgid "Global Catalog Server is not reachable"
    1292 msgstr "Сървъра за глобалния каталог не е достъпен"
     1213msgstr "Сървърът за глобалния каталог не е достъпен"
    12931214
    12941215#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
    1295 msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
    1296 msgstr ""
     1216msgid ""
     1217"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
     1218"configuration dialog."
     1219msgstr ""
     1220"Ако ДАУ работи на адрес с различен път, укажете това в прозореца за "
     1221"настройки на регистрацията."
    12971222
    12981223#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
    12991224msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
    1300 msgstr "Пощенската кутия на {0} не е на сървъра."
     1225msgstr "Пощенската кутия на {0} не е на този сървър."
    13011226
    13021227#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
    1303 #| msgid ""
    1304 #| "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
    1305 #| "Make sure the URL is correct and try again."
    13061228msgid "Make sure the URL is correct and try again."
    13071229msgstr "Проверете дали адресът е правилен и опитайте отново."
    13081230
    13091231#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
    1310 #| msgid ""
    1311 #| "Could not locate Exchange server.\n"
    1312 #| "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
    13131232msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
    1314 msgstr "Проверете дали сте написали правилно името на сървъра и опитайте отново."
     1233msgstr ""
     1234"Проверете дали сте написали правилно името на сървъра и опитайте отново."
    13151235
    13161236#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
    1317 #| msgid ""
    1318 #| "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
    1319 #| "Make sure the username and password are correct and try again."
    13201237msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
    1321 msgstr "Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак."
     1238msgstr ""
     1239"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак."
    13221240
    13231241#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
    13241242msgid "No Global Catalog server configured for this account."
    1325 msgstr "За тази регистрация няма конфигуриран сървър за глобален каталог."
     1243msgstr "За тази регистрация не е настроен сървър за глобален каталог."
    13261244
    13271245#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
    13281246msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
    1329 msgstr "Няма поща за потребителя {0} на {1}."
     1247msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя {0} на {1}."
    13301248
    13311249#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
    1332 #| msgid "No such folder %s"
    13331250msgid "No such user {0}"
    1334 msgstr "Не съществува такъв потребител {0}"
     1251msgstr "Потребителят {0} не съществува"
    13351252
    13361253#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
     
    13411258msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
    13421259msgstr ""
     1260"Въведете идентификатор на делегат или махнете настройката за изпращане като "
     1261"делегат."
    13431262
    13441263#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
     
    13481267#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
    13491268msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
    1350 msgstr "Рестартирайте Evolution, за да имат ефект промените"
     1269msgstr "Рестартирайте Evolution, за да влязат в сила промените"
    13511270
    13521271#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
    13531272msgid "Please select a user."
    1354 msgstr "Моля изберете потребител."
     1273msgstr "Изберете потребител."
    13551274
    13561275#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
     
    13601279#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
    13611280msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
    1362 msgstr "Exchange регистрацията ще бъде спряна, когато затворите Evolution"
     1281msgstr ""
     1282"Регистрацията към Exchange ще бъде изключена, след като спрете Evolution"
    13631283
    13641284#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
    13651285msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
    1366 msgstr "Exchange абонамента ще бъде премахнат, когато затворите Evolution"
     1286msgstr "Регистрацията към Exchange ще бъде изтрита, след като спрете Evolution"
    13671287
    13681288#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
    13691289msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
    1370 msgstr "Exchange сървърът не е съвместим с Exchange Connector."
     1290msgstr "Сървърът за Exchange не е съвместим с Exchange Connector."
    13711291
    13721292#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
    1373 #| msgid ""
    1374 #| "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
    1375 #| "Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange "
    1376 #| "2000 and 2003 only."
    13771293msgid ""
    13781294"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
     
    13901306"Or you might have just typed your password wrong."
    13911307msgstr ""
    1392 "Това вероятно означава, че сървъра изисква \n"
    1393 "да въведете Windows име на домейн \n"
    1394 "като част от вашето потребителско име (например, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
     1308"Това вероятно означава, че сървърът изисква \n"
     1309"да въведете име на домейн на Windows\n"
     1310"като част от  потребителското си име \n"
     1311"(например, „DOMAIN\\user“).\n"
    13951312"\n"
    1396 "А може и просто да сте въвели паролата си погрешно."
     1313"Друга възможност е да сте въвели грешна парола."
    13971314
    13981315#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
     
    14021319#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
    14031320msgid "Unable to add user to access control list:"
    1404 msgstr "Не може да се добави потребителя към списъка:"
     1321msgstr "Потребителят не може да се добави към списъка:"
    14051322
    14061323#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
    1407 #| msgid "Unable to move/copy messages"
    14081324msgid "Unable to edit delegates."
    1409 msgstr "Не могат да се редактират делегати."
     1325msgstr "Делегати не може да се редактират."
    14101326
    14111327#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
    14121328msgid "Unknown error looking up {0}"
    1413 msgstr "Неизвестна грешка при търсене за {0}"
     1329msgstr "Неизвестна грешка при търсене на {0}"
    14141330
    14151331#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
    1416 #| msgid "Unknown"
    14171332msgid "Unknown error."
    14181333msgstr "Неизвестна грешка."
    14191334
    14201335#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
    1421 #| msgid "Unknown"
    14221336msgid "Unknown type"
    14231337msgstr "Неизвестен вид"
     
    14291343#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
    14301344msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
    1431 msgstr "Наближа лимита за съхраняване на писма на този сървър."
     1345msgstr "Наближавате квотата си за съхраняване на писма на този сървър."
    14321346
    14331347#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
    1434 msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
    1435 msgstr ""
     1348msgid ""
     1349"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
     1350"time."
     1351msgstr ""
     1352"Можете да изпратите конкретно съобщение от името на само един делегиращ."
    14361353
    14371354#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
    14381355msgid "You cannot make yourself your own delegate"
    1439 msgstr "Не можете да направите делегат за себе си"
     1356msgstr "Не можете да се обявите за делегат на себе си"
    14401357
    14411358#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
    14421359msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
    1443 msgstr "Надвишихте вашата квота за съхраняване на писма на този сървър."
     1360msgstr "Надвишихте квотата си за съхраняване на писма на този сървър."
    14441361
    14451362#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
    1446 #| msgid "You may only configure a single Exchange account"
    14471363msgid "You may only configure a single Exchange account."
    14481364msgstr "Можете за настройвате само една регистрация към Exchange."
    14491365
    14501366#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
    1451 msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
    1452 msgstr "Текущо са заети: {0} КБ. Освободете малко място като изтриете част от писмата."
     1367msgid ""
     1368"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
     1369"mail."
     1370msgstr ""
     1371"Текущо използвате {0} KB. Освободете място като изтриете част от писмата."
    14531372
    14541373#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
    1455 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
    1456 msgstr "Текущо са заети: {0} КБ. Няма да можете нито да получавате, нито да изпращате писма."
     1374msgid ""
     1375"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
     1376"receive mail now."
     1377msgstr ""
     1378"Текущо използвате {0} KB. Няма да можете нито да получавате, нито да "
     1379"изпращате писма."
    14571380
    14581381#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
    1459 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
    1460 msgstr "Текущо са заети: {0} КБ. Няма да можете да изпращате писма докато не освободите малко място като изтриете част от писмата."
     1382msgid ""
     1383"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
     1384"clear up some space by deleting some mail."
     1385msgstr ""
     1386"Текущо използвате {0} KB. Няма да можете да изпращате писма докато не "
     1387"освободите място като изтриете част от писмата."
    14611388
    14621389#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
    1463 #| msgid "Your password will expire in 7 days..."
    14641390msgid "Your password has expired."
    1465 msgstr "Вашата парола е изтекла."
     1391msgstr "Паролата ви е изтекла."
    14661392
    14671393#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
     
    14711397#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
    14721398msgid "{0} cannot be added to an access control list"
    1473 msgstr "{0} не може да се добави към списъка"
     1399msgstr "{0} не може да се добави към списъка за достъп"
    14741400
    14751401#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
     
    14891415#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
    14901416#: ../server/storage/exchange-account.c:959
    1491 #| msgid "Secure Password"
    14921417msgid "Enter password"
    14931418msgstr "Въведете парола"
     
    15011426#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
    15021427msgid "Publishing Editor"
    1503 msgstr ""
     1428msgstr "Редактор за публикуване"
    15041429
    15051430#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
    1506 #| msgid "_Edit"
    15071431msgid "Editor"
    15081432msgstr "Редактор"
     
    15101434#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
    15111435msgid "Publishing Author"
    1512 msgstr ""
     1436msgstr "Публикуващ автор"
    15131437
    15141438#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
     
    15181442#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
    15191443msgid "Non-editing Author"
    1520 msgstr ""
     1444msgstr "Нередактиращ автор"
    15211445
    15221446#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
     
    15331457
    15341458#: ../server/storage/e-storage.c:559
    1535 #| msgid "Folder already exists"
    15361459msgid "A folder with the same name already exists"
    15371460msgstr "Папката вече съществува"
     
    15391462#: ../server/storage/e-storage.c:561
    15401463msgid "The specified folder type is not valid"
    1541 msgstr "Указаната папка не е валидна"
     1464msgstr "Указаната папка е грешна"
    15421465
    15431466#: ../server/storage/e-storage.c:563
     
    15461469
    15471470#: ../server/storage/e-storage.c:565
    1548 #| msgid "Could not create folder."
    15491471msgid "Not enough space to create the folder"
    15501472msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нова папка"
     
    15601482#: ../server/storage/e-storage.c:571
    15611483msgid "Function not implemented in this storage"
    1562 msgstr ""
     1484msgstr "Функцията не е реализирана в това хранилище"
    15631485
    15641486#: ../server/storage/e-storage.c:575
     
    15681490#: ../server/storage/e-storage.c:577
    15691491msgid "The specified type is not supported in this storage"
    1570 msgstr ""
     1492msgstr "Указаният вид не се поддържа в това хранилище"
    15711493
    15721494#: ../server/storage/e-storage.c:579
     
    15761498#: ../server/storage/e-storage.c:581
    15771499msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
    1578 msgstr ""
     1500msgstr "Папка не може да е дете на свой наследник"
    15791501
    15801502#: ../server/storage/e-storage.c:583
    1581 #| msgid "Cannot create folder in offline mode."
    15821503msgid "Cannot create a folder with that name"
    15831504msgstr "Не може да се създаде папка с това име"
    15841505
    15851506#: ../server/storage/e-storage.c:585
    1586 #| msgid "You cannot expunge in offline mode."
    15871507msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
    1588 msgstr "Операцията не може да се извърши в режим \"Изключен\""
     1508msgstr "Операцията не може да се извърши в режим „Изключен“"
    15891509
    15901510#: ../server/storage/e-storage.c:587
    1591 #| msgid "Unknown"
    15921511msgid "Unknown error"
    15931512msgstr "Неизвестна грешка"
     
    16011520
    16021521#: ../server/storage/exchange-account.c:1274
    1603 #| msgid "Create subfolders"
    16041522msgid "Favorite Public Folders"
    16051523msgstr "Предпочитани публични папки"
     
    16121530#. i18n: Outlookism
    16131531#: ../server/storage/exchange-account.c:1305
    1614 #| msgid "Global Address List / Active Directory"
    16151532msgid "Global Address List"
    16161533msgstr "Глобален списък с адреси"
    16171534
    16181535#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
    1619 #| msgid "Delete Any Items"
    16201536msgid "Deleted Items"
    16211537msgstr "Изтрити обекти"
     
    16271543#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
    16281544msgid "Journal"
    1629 msgstr ""
     1545msgstr "Журнал"
    16301546
    16311547#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
    1632 #| msgid "None"
    16331548msgid "Notes"
    16341549msgstr "Бележки"
     
    16391554
    16401555#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
    1641 #| msgid "Create items"
    16421556msgid "Sent Items"
    1643 msgstr "Изпратени елементи"
     1557msgstr "Изпратени обекти"
    16441558
    16451559#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
     
    16691583#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
    16701584msgid ""
    1671 "Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
     1585"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
     1586"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
    16721587"\n"
    1673 "Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
    1674 msgstr ""
    1675 "Evolution Connector може да използва абонаментна информация от вашата регистрация за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
     1588"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
     1589"\"Forward\".\n"
     1590msgstr ""
     1591"Evolution Connector може да използва абонаментна информация от вашата "
     1592"регистрация за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
    16761593"\n"
    1677 "Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После натиснете бутона „Напред“.\n"
     1594"Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После "
     1595"натиснете бутона „Напред“.\n"
    16781596
    16791597#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
    1680 #, fuzzy
    1681 #| msgid "OWA URL:"
    16821598msgid "OWA _URL:"
    1683 msgstr "Адрес за ДАУ:"
     1599msgstr "_Адрес за ДАУ:"
    16841600
    16851601#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
    1686 #| msgid "Username:"
    16871602msgid "User_name:"
    16881603msgstr "Потребителско _име:"
    16891604
    16901605#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
    1691 #| msgid "Password:"
    16921606msgid "_Password:"
    16931607msgstr "_Парола:"
    16941608
    16951609#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
    1696 #| msgid "Remember this password"
    16971610msgid "_Remember this password"
    16981611msgstr "_Запомняне на паролата"
     
    17051618msgstr ""
    17061619"Неуспех при свързването със сървъра с Exchange.\n"
    1707 "Проверете дали сте написали адреса правилно (опитайте „%s“ вместо „%s“) и опитайте отново."
     1620"Проверете дали сте написали адреса правилно (опитайте „%s“ вместо „%s“) и "
     1621"опитайте отново."
    17081622
    17091623#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
     
    17131627msgstr ""
    17141628"Сървърът с Exchange не може да бъде открит.\n"
    1715 "Проверете дали сте написали правилно името и опитайте отново."
     1629"Проверете дали сте написали името правилно и опитайте отново."
    17161630
    17171631#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
     
    17291643"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
    17301644"\n"
    1731 "You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
     1645"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
     1646"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
    17321647msgstr ""
    17331648"Неуспех при идентификацията пред сървъра с Exchange.\n"
    1734 "Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте отново.\n"
     1649"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте "
     1650"отново.\n"
    17351651"\n"
    1736 "Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows като част от потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
     1652"Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows като част от "
     1653"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
    17371654
    17381655#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
     
    17461663#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
    17471664msgid ""
    1748 "Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
     1665"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
     1666"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
     1667"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
     1668"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
     1669"Evolution Connector.\n"
    17491670"\n"
    1750 "For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
    1751 msgstr ""
    1752 "Evolution Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с Exchange, които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е умишлено). Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази функционалност, за да може да използвате Evolution Connector.\n"
     1671"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
     1672"link below:"
     1673msgstr ""
     1674"Evolution Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с "
     1675"Exchange, които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е "
     1676"умишлено). Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "
     1677"функционалност, за да може да използвате Evolution Connector.\n"
    17531678"\n"
    1754 "За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на Exchange, вижте долната препратка:"
     1679"За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на "
     1680"Exchange, вижте долната препратка:"
    17551681
    17561682#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
    1757 msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
    1758 msgstr "Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
     1683msgid ""
     1684"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
     1685"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
     1686"and 2003 only."
     1687msgstr ""
     1688"Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. "
     1689"Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
    17591690
    17601691#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
    1761 msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
    1762 msgstr "Не може да се настрои регистрацията към Exchange, защото се появи непозната грешка. Проверете адреса, потребителското име и паролата. После опитайте отново."
     1692msgid ""
     1693"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
     1694"Check the URL, username, and password, and try again."
     1695msgstr ""
     1696"Не може да се настрои регистрацията към Exchange, защото се появи непозната "
     1697"грешка. Проверете адреса, потребителското име и паролата. После опитайте "
     1698"отново."
    17631699
    17641700#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
    1765 #| msgid ""
    1766 #| "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global "
    1767 #| "Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global "
    1768 #| "Catalog server. You may need to ask your system administrator for the "
    1769 #| "correct value.\n"
    1770 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
    1771 msgstr "Evolution Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи да попитате вашия системен администратор за правилните стойности."
     1701msgid ""
     1702"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
     1703"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
     1704"You may need to ask your system administrator for the correct value."
     1705msgstr ""
     1706"Evolution Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия "
     1707"сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи "
     1708"да попитате вашия системен администратор за правилните стойности."
    17721709
    17731710#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
    1774 #, fuzzy
    1775 #| msgid "GC Server:"
    17761711msgid "GC _Server:"
    1777 msgstr "Сървър за гл. кат.:"
     1712msgstr "_Сървър за гл. кат.:"
    17781713
    17791714#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
    17801715#, c-format
    1781 msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
     1716msgid ""
     1717"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
     1718"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
     1719"\\%s\")."
    17821720msgstr ""
    17831721"Неуспех при идентификацията пред сървъра с сървъра с глобалния каталог.\n"
    17841722"\n"
    1785 "Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows, като част от потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
     1723"Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows, като част от "
     1724"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
    17861725
    17871726#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
     
    17911730msgstr ""
    17921731"Неуспех при свързването към зададения сървър.\n"
    1793 "Проверете дали сте въвели правилно името му и опитайте отново."
     1732"Проверете дали сте въвели името му правилно и опитайте отново."
    17941733
    17951734#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
     
    17981737
    17991738#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
    1800 #| msgid ""
    1801 #| "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
    1802 #| "configuring your Exchange account.\n"
    1803 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
    1804 msgstr "Evolution Connector срещна проблеми при настройката на вашата регистрация в Exchange."
     1739msgid ""
     1740"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
     1741"configuring your Exchange account."
     1742msgstr ""
     1743"Evolution Connector срещна проблеми при настройката на вашата регистрация в "
     1744"Exchange."
    18051745
    18061746#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
    1807 #| msgid ""
    1808 #| "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
    1809 #| "click \"Forward\".\n"
    1810 msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
    1811 msgstr "Информацията за вашата регистрация е както следва. Ако има грешки, ги поправете, след което натиснете „Напред“."
     1747msgid ""
     1748"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
     1749"click \"Forward\"."
     1750msgstr ""
     1751"Информацията за вашата регистрация е както следва. Ако има грешки, ги "
     1752"поправете, след което натиснете „Напред“."
    18121753
    18131754#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
    1814 #| msgid "Full Name:"
    18151755msgid "Full _Name:"
    18161756msgstr "Пълно _име:"
    18171757
    18181758#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
    1819 #| msgid "Email Address:"
    18201759msgid "_Email Address:"
    18211760msgstr "Адрес на _е-поща:"
    18221761
    18231762#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
    1824 #| msgid "Make this my default account"
    18251763msgid "Make this my _default account"
    18261764msgstr "Този регистрация да е _стандартната"
     
    18361774
    18371775#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
    1838 #| msgid ""
    1839 #| "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
    1840 #| "save your\n"
    1841 #| "settings."
    1842 msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
    1843 msgstr "Вашата регистрация за Connector е готова за употреба. Натиснете бутона „Прилагане“, за да запазите вашите настройки."
     1776msgid ""
     1777"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
     1778"save your settings."
     1779msgstr ""
     1780"Вашата регистрация за Connector е готова за употреба. Натиснете бутона "
     1781"„Прилагане“, за да запазите настройките."
    18441782
    18451783#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:542
     
    18611799#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
    18621800msgid "Change your Exchange server password"
    1863 msgstr "Промяна на вашата парола за сървъра с Exchange"
     1801msgstr "Промяна на парола ви за сървъра с Exchange"
    18641802
    18651803#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
     
    18801818
    18811819#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
    1882 msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
    1883 msgstr "Отписване от папка добавена със „Записване към папка на друг потребител“"
     1820msgid ""
     1821"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
     1822msgstr ""
     1823"Отписване от папка добавена със „Записване към папка на друг потребител“"
    18841824
    18851825#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
     
    19061846msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
    19071847msgstr "_Отписване от папка на друг потребител"
    1908 
    1909 #~ msgid ""
    1910 #~ "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
    1911 #~ "You must book each meeting separately."
    1912 #~ msgstr ""
    1913 #~ "Ресурсът „%s“ не може да се задели за периодични срещи.\n"
    1914 #~ "Трябва да определяте всяка среща отделно."
    1915 #~ msgid "Always check for new mail in this folder"
    1916 #~ msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
    1917 #~ msgid "Evolution Exchange backend process"
    1918 #~ msgstr "Процес на ядрото на Evolution Exchange"
    1919 #~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
    1920 #~ msgstr "Неуспех при свързването към %s: рестартирайте Evolution"
    1921 #~ msgid "Count not read file '%s': %s"
    1922 #~ msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    1923 #~ msgid "Wrong size file '%s'"
    1924 #~ msgstr "Файлът „%s“ е с неправилен размер"
    1925 #~ msgid "Path too long: %s"
    1926 #~ msgstr "Пътят е твърде дълъг: %s"
    1927 #~ msgid "Could not start status thread: %s"
    1928 #~ msgstr "Неуспех при стартирането на нишката за състоянието: %s"
    1929 #~ msgid "Lost connection to %s"
    1930 #~ msgstr "Връзката към %s се загуби"
    1931 #~ msgid "Error communicating with %s: %s"
    1932 #~ msgstr "Грешка по време на комуникацията с %s: %s"
    1933 #~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
    1934 #~ msgstr "Ядро за адресника на Evolution Exchange"
    1935 #~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
    1936 #~ msgstr "Ядро за календара на Evolution Exchange"
    1937 #~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
    1938 #~ msgstr "Evolution Connector за Microsoft Exchange"
    1939 #~ msgid "*"
    1940 #~ msgstr "*"
    1941 #~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
    1942 #~ msgstr "Мигриране на папките на Exchange…"
    1943 #~ msgid ""
    1944 #~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
    1945 #~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
    1946 #~ "\n"
    1947 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
    1948 #~ msgstr ""
    1949 #~ "Местонахождението и йерархията на папките с регистрациите за Exchange са "
    1950 #~ "променени от Evolution %d.%d.%d.\n"
    1951 #~ "\n"
    1952 #~ "Бъдете търпеливи, докато Evolution мигрира папките ви…"
    1953 #~ msgid ""
    1954 #~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
    1955 #~ "the version %d.%d.%d. \n"
    1956 #~ "The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
    1957 #~ "Evolution"
    1958 #~ msgstr ""
    1959 #~ "Предупреждение: Evolution не може да мигрира всички данни от Exchange от "
    1960 #~ "версията %d.%d.%d.\n"
    1961 #~ "Данните не са изтрити, но няма да могат да се видят през тази версия на "
    1962 #~ "Evolution."
    1963 #~ msgid "Migrating `%s':"
    1964 #~ msgstr "Мигриране на „%s“:"
    1965 #~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
    1966 #~ msgstr "<b>Съобщение „Извън офиса“:</b>"
    1967 #~ msgid "ok_button"
    1968 #~ msgstr "бутон_ок"
    1969 #~ msgid "    "
    1970 #~ msgstr "    "
    1971 #~ msgid "<b>Permissions</b>"
    1972 #~ msgstr "<b>Права</b>"
    1973 #~ msgid "Connecting..."
    1974 #~ msgstr "Свързване…"
    1975 #~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
    1976 #~ msgstr ""
    1977 #~ "Инструмент за настройки на Evolution Connector за Microsoft Exchange"
    1978 
  • non-gtk/firebug/firebug1.4/bg-BG/firebug.dtd

    r1826 r1974  
    2626<!ENTITY firebug.OpenWith "Отваряне с редактор">
    2727<!ENTITY firebug.CloseFirebug "Затваряне на Firebug">
    28 <!ENTITY firebug.Permissions "Sites...">
     28<!ENTITY firebug.Permissions "Сайтове…">
    2929<!ENTITY firebug.ConfigureEditors "Настройване на редакторите…">
    3030<!ENTITY firebug.CommandLine "Команден ред">
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.