Ignore:
Timestamp:
Aug 24, 2010, 4:14:05 PM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

sound-juicer, tomboy, file-roller, mousetweaks, gnome-session, gnome-terminal, gnome-screensaver, gdm, gtk-engines, mutter: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/tomboy.master.bg.po

    r2009 r2108  
    1111"Project-Id-Version: tomboy master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:28+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:28+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:13+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:13+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     17"Language: bg\n"
    1718"MIME-Version: 1.0\n"
    1819"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    3334
    3435#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
    35 #: ../Tomboy/Tray.cs:568
     36#: ../Tomboy/Tray.cs:579
    3637msgid "Tomboy Notes"
    3738msgstr "Бележки (Tomboy)"
    3839
    3940#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
    40 #: ../Tomboy/Tray.cs:263
     41#: ../Tomboy/Tray.cs:274
    4142msgid "S_ynchronize Notes"
    4243msgstr "Син_хронизация на бележките"
     
    4748
    4849#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
    49 #: ../Tomboy/Tray.cs:277
     50#: ../Tomboy/Tray.cs:288
    5051msgid "_Help"
    5152msgstr "Помо_щ"
    5253
    5354#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
    54 #: ../Tomboy/Tray.cs:272
     55#: ../Tomboy/Tray.cs:283
    5556msgid "_Preferences"
    5657msgstr "_Настройки"
     
    114115
    115116#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
     117msgid "Enable Tray Icon"
     118msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
     119
     120#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
    116121msgid "Enable WikiWord highlighting"
    117122msgstr "Отбелязване като Уики"
    118123
    119 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
     124#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
    120125msgid "Enable closing notes with escape."
    121126msgstr "Затваряне на бележките с „Esc“."
    122127
    123 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
     128#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
    124129msgid "Enable custom font"
    125130msgstr "Включване на личния шрифт"
    126131
    127 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
     132#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
    128133msgid "Enable global keybindings"
    129134msgstr "Включване на глобалните бързи клавиши"
    130135
    131 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
     136#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
    132137msgid "Enable spellchecking"
    133138msgstr "Включване на проверката на правописа"
    134139
    135 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
     140#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
    136141msgid "Enable startup notes"
    137142msgstr "Включване на бележки при стартиране"
    138143
    139 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
     144#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
     145msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
     146msgstr "Включване на прозореца за потвърждаването на изтриването на бележки"
     147
     148#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
    140149msgid ""
    141150"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
     
    145154"се поставят водачи, когато редовете започват с „-“ или „*“."
    146155
    147 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
     156#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
    148157msgid ""
    149158"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
     
    154163"на поставянето му в началната бележка."
    155164
    156 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
     165#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
    157166msgid ""
    158167"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
     
    163172"същото име."
    164173
    165 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
     174#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
    166175msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
    167176msgstr "Изтече времето за монтиране на FUSE (ms)"
    168177
    169 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
     178#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
    170179msgid "HTML Export All Linked Notes"
    171180msgstr "Изнасяне на всички свързани бележки в HTML"
    172181
    173 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
     182#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
    174183msgid "HTML Export Last Directory"
    175184msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
    176185
    177 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
     186#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
    178187msgid "HTML Export Linked Notes"
    179188msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
    180189
    181 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
     190#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
     191msgid ""
     192"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
     193msgstr ""
     194"Ако не е истина, прозорецът за потвърждаване на изтриването на бележки няма "
     195"да се показва."
     196
     197#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
    182198msgid ""
    183199"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
     
    187203"използван за бележките."
    188204
    189 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
     205#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
    190206msgid ""
    191207"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
     
    195211"автоматично показани при стартирането му."
    196212
    197 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
     213#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
    198214msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
    199215msgstr ""
     
    201217"клавиша „Esc“."
    202218
    203 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
     219#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
     220msgid ""
     221"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
     222"Disabling this may be useful when another application is providing the "
     223"functionality of the tray icon."
     224msgstr ""
     225"Ако е истина, иконата на Tomboy ще се показва в областта за уведомяване. "
     226"Изключването на тази настройка може да е полезно, когато тази функционалност "
     227"се предоставя от друга програма."
     228
     229#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
    204230msgid ""
    205231"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
     
    210236"бутон на мишката."
    211237
    212 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
     238#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
    213239msgid ""
    214240"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
     
    220246"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
    221247
    222 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
     248#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
    223249msgid ""
    224250"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
     
    229255"използван стандартният шрифт."
    230256
    231 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
     257#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
    232258msgid ""
    233259"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
     
    238264"стартиране на Tomboy."
    239265
    240 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
     266#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
    241267msgid ""
    242268"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
     
    246272"на Tomboy за бележки."
    247273
    248 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
     274#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
    249275msgid ""
    250276"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
     
    257283"синхронизирането е изключено. Най-малката приемлива стойност е 5."
    258284
    259 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
     285#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
    260286msgid ""
    261287"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
     
    270296"всеки конфликт, за да предприеме конкретно действие."
    271297
    272 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
     298#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
    273299msgid ""
    274300"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
     
    287313"промени, за да съответства на преименуваната бележка."
    288314
    289 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
     315#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
    290316msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
    291317msgstr "Поведение спрямо връзките при преименуване на бележка"
    292318
    293 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
     319#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
    294320msgid "List of pinned notes."
    295321msgstr "Списък със залепените бележки"
    296322
    297 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
     323#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
    298324msgid ""
    299325"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
     
    303329"аплета Tomboy или менюто с бележки."
    304330
    305 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
     331#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
    306332msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
    307333msgstr ""
    308334"Максимална дължина на заглавието на бележки, които да се показват в менюто"
    309335
    310 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
     336#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
    311337msgid "Minimum number of notes to show in menu"
    312338msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто"
    313339
    314 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
     340#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
    315341msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
    316342msgstr "Запазено състояние на конфликта при синхронизация на бележката"
    317343
    318 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
     344#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
    319345msgid "Open Recent Changes"
    320346msgstr "Отваряне на последните промени"
    321347
    322 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
     348#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
    323349msgid "Open Search Dialog"
    324350msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
    325351
    326 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
     352#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
    327353msgid "Open Start Here"
    328354msgstr "Отваряне на началната бележка"
    329355
    330 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
     356#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
    331357msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
    332358msgstr ""
     
    334360"(незадължително)."
    335361
    336 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
     362#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
    337363msgid ""
    338364"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
     
    342368"синхронизация."
    343369
    344 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
     370#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
    345371msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
    346372msgstr "Папка за синхронизация чрез SSHFS"
    347373
    348 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
     374#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
    349375msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
    350376msgstr "Потребителско име за синхронизация чрез SSHFS"
    351377
    352 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
     378#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
    353379msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
    354380msgstr "Порт за синхронизация чрез SSHFS"
    355381
    356 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
     382#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
    357383msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
    358384msgstr "Адрес на сървър за синхронизация чрез SSHFS"
    359385
    360 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
     386#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
    361387msgid "Saved height of Search window"
    362388msgstr "Запазена височина на прозореца за търсене"
    363389
    364 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
     390#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
    365391msgid "Saved horizontal position of Search window"
    366392msgstr "Запазена позиция по хоризонтала на прозореца за търсене"
    367393
    368 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
     394#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
    369395msgid "Saved vertical position of Search window"
    370396msgstr "Запазена позиция по вертикала на прозореца за търсене"
    371397
    372 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
     398#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
    373399msgid "Saved width of Search window"
    374400msgstr "Запазена широчина на прозореца за търсене"
    375401
    376 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
     402#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
    377403msgid "Selected Synchronization Service Addin"
    378404msgstr "Избрана е приставката за услугата за синхронизация."
    379405
    380 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
     406#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
    381407msgid "Set to TRUE to activate"
    382408msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
    383409
    384 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
     410#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
    385411msgid "Show applet menu"
    386412msgstr "Показване на менюто за аплетите"
    387413
    388 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
     414#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
    389415msgid "Start Here Note"
    390416msgstr "Начална бележка"
    391417
    392 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
     418#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
    393419msgid "Sticky Note Importer First Run"
    394420msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
    395421
    396 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
     422#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
    397423msgid "Synchronization Client ID"
    398424msgstr "Идентификатор на клиента за синхронизация"
    399425
    400 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
     426#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
    401427msgid "Synchronization Local Server Path"
    402428msgstr "Път до локалния сървър за синхронизация"
    403429
    404 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
     430#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
    405431msgid "The date format that is used for the timestamp."
    406432msgstr "Форматът на текущата дата при въвеждане."
    407433
    408 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
     434#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
    409435msgid ""
    410436"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
     
    422448"действие."
    423449
    424 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
     450#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
    425451msgid ""
    426452"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
     
    438464"действие."
    439465
    440 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
     466#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
    441467msgid ""
    442468"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
     
    454480"комбинация за това действие."
    455481
    456 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
     482#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
    457483msgid ""
    458484"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
     
    470496"комбинация за това действие."
    471497
    472 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
     498#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
    473499msgid ""
    474500"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
     
    486512"действие."
    487513
    488 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
     514#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
    489515msgid "The handler for \"note://\" URLs"
    490516msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
    491517
    492 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
     518#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
    493519msgid ""
    494520"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
     
    497523"HTML."
    498524
    499 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
     525#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
    500526msgid ""
    501527"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
     
    505531"в приставката за изнасяне в HTML."
    506532
    507 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
     533#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
    508534msgid ""
    509535"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
     
    518544"HTML."
    519545
    520 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
     546#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
    521547msgid ""
    522548"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
     
    528554"ускорител."
    529555
    530 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
     556#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
    531557msgid ""
    532558"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
     
    536562"използва стандартният порт."
    537563
    538 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
     564#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
    539565msgid ""
    540566"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
     
    544570"монтирането на FUSE дял."
    545571
    546 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
     572#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
    547573msgid "Timestamp format"
    548574msgstr "Формат на датата"
    549575
    550 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
     576#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
    551577msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
    552578msgstr "Адресът на сървър за SSH, съдържащ папка за синхронизация на Tomboy."
    553579
    554 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
     580#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
    555581msgid ""
    556582"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
     
    560586"синхронизация."
    561587
    562 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
     588#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
    563589msgid ""
    564590"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
     
    568594"свързване със сървър за синхронизация."
    569595
    570 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
     596#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
    571597msgid ""
    572598"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
     
    576602"запитване до потребителя."
    577603
    578 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
     604#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
    579605msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
    580606msgstr "Потребителското име при синхронизация чрез SSH."
    581607
    582 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
     608#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
    583609msgid ""
    584610"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
     
    624650msgstr "Затваряне на този прозорец"
    625651
    626 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
     652#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
    627653msgid "_Quit"
    628654msgstr "_Спиране на програмата"
     
    648674msgstr "Помощ за Tomboy"
    649675
    650 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
     676#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
    651677msgid "About Tomboy"
    652678msgstr "Относно Tomboy"
     
    731757msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
    732758
    733 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
     759#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
    734760msgid "Export to HTML"
    735761msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
    736762
    737 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
     763#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
    738764#, csharp-format
    739765msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
    740766msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“."
    741767
    742 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
     768#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
    743769msgid "Note exported successfully"
    744770msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
    745771
    746 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
     772#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
    747773msgid "Access denied."
    748774msgstr "Достъпът е отказан."
    749775
    750 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
     776#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
    751777msgid "Folder does not exist."
    752778msgstr "Папката не съществува."
    753779
    754 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
     780#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
    755781#, csharp-format
    756782msgid "Could not save the file \"{0}\""
     
    814840#. initial newline
    815841#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
    816 #: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
     842#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
    817843msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
    818844msgstr "d MMMM — dddd, HH:mm"
     
    871897msgstr "Грешка при печатане на бележка."
    872898
    873 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
     899#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
    874900#, csharp-format
    875901msgid "Page {0} of {1}"
     
    878904#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
    879905#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
    880 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
     906#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
    881907msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
    882908msgstr "dd.MM.yyyy — dddd, HH:mm"
     
    10641090msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново"
    10651091
    1066 #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
     1092#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
    10671093msgid "Search All Notes"
    10681094msgstr "Търсене из всички бележки"
     
    10721098#. if (new_notebook != null)
    10731099#. object_collection.AddObject(new_notebook);
    1074 #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
     1100#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
    10751101msgid "Create New Note"
    10761102msgstr "Създаване на нова бележка"
    10771103
    1078 #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
     1104#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
    10791105#, csharp-format
    10801106msgid "{0} (new)"
    10811107msgstr "{0} (нова)"
    10821108
    1083 #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
     1109#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
    10841110msgid "Recent Notes"
    10851111msgstr "Скорошни бележки"
     
    10891115msgid "_Window"
    10901116msgstr "_Прозорец"
     1117
     1118#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
     1119msgid "Preferences..."
     1120msgstr "Настройки…"
    10911121
    10921122#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
     
    11721202
    11731203#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
    1174 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
     1204#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
    11751205msgid "Notebooks"
    11761206msgstr "Бележници"
     
    12131243msgstr "Но_в бележник…"
    12141244
    1215 #: ../Tomboy/Note.cs:1569
     1245#: ../Tomboy/Note.cs:1568
    12161246msgid "Really delete this note?"
    12171247msgstr "Наистина ли да се изтрие тази бележка?"
    12181248
    1219 #: ../Tomboy/Note.cs:1572
     1249#: ../Tomboy/Note.cs:1571
    12201250#, csharp-format
    12211251msgid "Really delete this {0} note?"
     
    12241254msgstr[1] "Наистина ли да се изтрият тези {0} бележки?"
    12251255
    1226 #: ../Tomboy/Note.cs:1583
     1256#: ../Tomboy/Note.cs:1582
    12271257msgid "If you delete a note it is permanently lost."
    12281258msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
    12291259
    1230 #: ../Tomboy/Note.cs:1611
     1260#: ../Tomboy/Note.cs:1616
    12311261#, csharp-format
    12321262msgid ""
     
    12391269"Подробностите за грешката са във файла „{1}“."
    12401270
    1241 #: ../Tomboy/Note.cs:1627
     1271#: ../Tomboy/Note.cs:1632
    12421272msgid "Error saving note data."
    12431273msgstr "Грешка при запазване на данните на бележка."
     
    13031333"Поздрави!"
    13041334
    1305 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
     1335#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
    13061336msgid ""
    13071337"<note-content>Start Here\n"
     
    13411371"note-content>"
    13421372
    1343 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
     1373#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
    13441374msgid ""
    13451375"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
     
    13711401
    13721402#. Attempt to find an existing Start Here note
    1373 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
     1403#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
    13741404msgid "Start Here"
    13751405msgstr "Начална бележка"
    13761406
    1377 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
     1407#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
    13781408msgid "Using Links in Tomboy"
    13791409msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
    13801410
    1381 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
     1411#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
    13821412#, csharp-format
    13831413msgid "New Note {0}"
     
    13861416#. Use a simple "Describe..." body and highlight
    13871417#. it so it can be easily overwritten
    1388 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
     1418#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
    13891419msgid "Describe your new note here."
    13901420msgstr "Тук опишете новата бележка."
     
    14151445"Ако не се преименуват, връзките няма да работят повече."
    14161446
    1417 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
     1447#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
    14181448msgid "Rename Links"
    14191449msgstr "Преименуване на връзки"
    14201450
    1421 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
     1451#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
    14221452#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
    14231453msgid "Note Title"
    14241454msgstr "Заглавие на бележката"
    14251455
    1426 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
     1456#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
     1457#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
    14271458msgid "Select All"
    14281459msgstr "Избор на всичко"
    14291460
    1430 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
     1461#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
     1462#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
    14311463msgid "Select None"
    14321464msgstr "Изчистване на избора"
    14331465
    1434 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
     1466#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
    14351467msgid "Ad_vanced"
    14361468msgstr "_Допълнителни"
    14371469
    1438 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
     1470#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
    14391471msgid "Always show this _window"
    14401472msgstr "Този _прозорец да се показва винаги"
    14411473
    1442 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
     1474#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
    14431475msgid "Never rename _links"
    14441476msgstr "Връзките да не се преименуват _никога"
    14451477
    1446 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
     1478#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
    14471479msgid "Alwa_ys rename links"
    14481480msgstr "Връзките да се преименуват _винаги"
     
    17021734msgstr "_Услуга:"
    17031735
    1704 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
     1736#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
    17051737msgid "Not configurable"
    17061738msgstr "Не се настройва"
     
    17171749
    17181750#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
    1719 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
     1751#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
    17201752msgid "_Advanced..."
    17211753msgstr "_Допълнителни…"
    17221754
    1723 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
     1755#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
    17241756msgid "The following add-ins are installed"
    17251757msgstr "Инсталирани са следните приставки"
    17261758
    1727 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
     1759#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
    17281760msgid "Get More Add-Ins..."
    17291761msgstr "Изтегляне на още приставки…"
    17301762
    1731 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
     1763#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
    17321764msgid "_Enable"
    17331765msgstr "_Включване"
    17341766
    1735 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
     1767#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
    17361768msgid "_Disable"
    17371769msgstr "_Изключване"
    17381770
    1739 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
     1771#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
    17401772msgid "Not Implemented"
    17411773msgstr "Не е реализирано"
    17421774
    1743 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
     1775#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
    17441776#, csharp-format
    17451777msgid "{0} Preferences"
    17461778msgstr "Настройки на {0}"
    17471779
    1748 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
     1780#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
    17491781msgid "Choose Note Font"
    17501782msgstr "Избор на шрифт за бележките"
    17511783
    1752 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
     1784#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
    17531785msgid "Other Synchronization Options"
    17541786msgstr "Други настройки на синхронизацията"
    17551787
    1756 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
     1788#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
    17571789msgid ""
    17581790"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
     
    17621794"за синхронизация:"
    17631795
    1764 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
     1796#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
    17651797msgid "Always ask me what to do."
    17661798msgstr "Винаги да се пита за действие."
    17671799
    1768 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
     1800#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
    17691801msgid "Rename my local note."
    17701802msgstr "Локалната бележка да се преименува."
    17711803
    1772 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
     1804#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
    17731805msgid "Replace my local note with the server's update."
    17741806msgstr "Бележката на сървъра да замени локалната."
    17751807
    1776 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
     1808#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
    17771809msgid "WARNING: Are you sure?"
    17781810msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сигурни ли сте?"
    17791811
    1780 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
     1812#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
    17811813msgid ""
    17821814"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
     
    17871819"си настройки"
    17881820
    1789 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
     1821#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
    17901822msgid "Resetting Synchronization Settings"
    17911823msgstr "Изчистване на настройките на синхронизацията"
    17921824
    1793 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
     1825#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
    17941826msgid ""
    17951827"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
     
    18011833"синхронизирате всичките си бележки, когато запазите новите си настройки"
    18021834
    1803 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
     1835#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
    18041836msgid "Success! You're connected!"
    18051837msgstr "Свързването е успешно!"
    18061838
    1807 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
     1839#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
    18081840msgid ""
    18091841"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
     
    18121844"Tomboy може да синхронизира бележките. Искате ли да ги синхронизирате сега?"
    18131845
    1814 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
     1846#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
    18151847#, csharp-format
    18161848msgid ""
     
    18211853"Погледнете съдържанието на файла „{0}“."
    18221854
    1823 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
     1855#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
    18241856msgid "Error connecting :("
    18251857msgstr "Грешка при свързване"
    18261858
    1827 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
     1859#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
    18281860msgid "Version:"
    18291861msgstr "Версия:"
    18301862
    1831 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
     1863#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
    18321864msgid "Author:"
    18331865msgstr "Автор:"
    18341866
    1835 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
     1867#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
    18361868msgid "Copyright:"
    18371869msgstr "Авторски права:"
    18381870
    1839 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
     1871#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
    18401872msgid "Add-in Dependencies:"
    18411873msgstr "Зависимости на приставката:"
    18421874
    1843 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
     1875#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
    18441876msgid "_Search:"
    18451877msgstr "_Търсене:"
    18461878
    1847 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
     1879#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
    18481880msgid "Note"
    18491881msgstr "Бележка"
    18501882
    1851 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
     1883#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
    18521884msgid "Last Changed"
    18531885msgstr "Последно променени"
    18541886
    1855 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
     1887#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
    18561888msgid "Matches"
    18571889msgstr "Съвпадения"
    18581890
    1859 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
     1891#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
    18601892#, csharp-format
    18611893msgid "{0} match"
     
    18641896msgstr[1] "({0} съвпадения)"
    18651897
    1866 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
     1898#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
    18671899#, csharp-format
    18681900msgid "Total: {0} note"
     
    18711903msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
    18721904
    1873 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
     1905#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
    18741906#, csharp-format
    18751907msgid "Matches: {0} note"
     
    18781910msgstr[1] "Съвпадения: {0} бележки"
    18791911
    1880 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
     1912#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
    18811913msgid "Notes"
    18821914msgstr "Бележки"
    18831915
    1884 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
     1916#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
    18851917msgid "Cannot create new note"
    18861918msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
    18871919
    1888 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
     1920#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
    18891921msgid "Primary Development:"
    18901922msgstr "Основна разработка:"
    18911923
    1892 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
     1924#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
    18931925msgid "Contributors:"
    18941926msgstr "Сътрудници:"
    18951927
    1896 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
     1928#: ../Tomboy/Tomboy.cs:388
    18971929msgid "translator-credits"
    18981930msgstr ""
     
    19051937"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    19061938
    1907 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
     1939#: ../Tomboy/Tomboy.cs:397
    19081940msgid ""
    19091941"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
     
    19131945"Авторски права: © 2004-2009 Други\n"
    19141946
    1915 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
     1947#: ../Tomboy/Tomboy.cs:399
    19161948msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
    19171949msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
    19181950
    1919 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
     1951#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
    19201952msgid "Homepage"
    19211953msgstr "Домашна страница"
    19221954
    1923 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
     1955#: ../Tomboy/Tomboy.cs:527
    19241956msgid ""
    19251957"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
     
    19311963"\n"
    19321964
    1933 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
     1965#: ../Tomboy/Tomboy.cs:539
    19341966msgid ""
    19351967"Usage:\n"
     
    19491981"                                    бележки на този текст.\n"
    19501982
    1951 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
     1983#: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
    19521984msgid ""
    19531985"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
     
    19671999"                                    бележка.\n"
    19682000
    1969 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
     2001#: ../Tomboy/Tomboy.cs:563
    19702002#, csharp-format
    19712003msgid "Version {0}"
     
    19762008msgstr "(ново)"
    19772009
    1978 #: ../Tomboy/Tray.cs:282
     2010#: ../Tomboy/Tray.cs:293
    19792011msgid "_About Tomboy"
    19802012msgstr "_Относно Tomboy"
    19812013
    1982 #: ../Tomboy/Utils.cs:143
     2014#: ../Tomboy/Utils.cs:189
    19832015msgid ""
    19842016"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
     
    19862018msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
    19872019
    1988 #: ../Tomboy/Utils.cs:152
     2020#: ../Tomboy/Utils.cs:198
    19892021msgid "Help not found"
    19902022msgstr "Помощта не е открита"
    19912023
    1992 #: ../Tomboy/Utils.cs:168
     2024#: ../Tomboy/Utils.cs:214
    19932025msgid "Cannot open location"
    19942026msgstr "Местоположението не може да се отвори"
    19952027
    1996 #: ../Tomboy/Utils.cs:190
     2028#: ../Tomboy/Utils.cs:236
    19972029#, csharp-format
    19982030msgid "Today, {0}"
    19992031msgstr "Днес, {0}"
    20002032
    2001 #: ../Tomboy/Utils.cs:192
     2033#: ../Tomboy/Utils.cs:238
    20022034msgid "Today"
    20032035msgstr "Днес"
    20042036
    2005 #: ../Tomboy/Utils.cs:196
     2037#: ../Tomboy/Utils.cs:242
    20062038#, csharp-format
    20072039msgid "Yesterday, {0}"
    20082040msgstr "Вчера, {0}"
    20092041
    2010 #: ../Tomboy/Utils.cs:198
     2042#: ../Tomboy/Utils.cs:244
    20112043msgid "Yesterday"
    20122044msgstr "Вчера"
    20132045
    2014 #: ../Tomboy/Utils.cs:203
     2046#: ../Tomboy/Utils.cs:249
    20152047#, csharp-format
    20162048msgid "{0} day ago, {1}"
     
    20192051msgstr[1] "преди {0} дни, {1}"
    20202052
    2021 #: ../Tomboy/Utils.cs:207
     2053#: ../Tomboy/Utils.cs:253
    20222054#, csharp-format
    20232055msgid "{0} day ago"
     
    20262058msgstr[1] "преди {0} дни"
    20272059
    2028 #: ../Tomboy/Utils.cs:213
     2060#: ../Tomboy/Utils.cs:259
    20292061#, csharp-format
    20302062msgid "Tomorrow, {0}"
    20312063msgstr "Утре, {0}"
    20322064
    2033 #: ../Tomboy/Utils.cs:215
     2065#: ../Tomboy/Utils.cs:261
    20342066msgid "Tomorrow"
    20352067msgstr "Утре"
    20362068
    2037 #: ../Tomboy/Utils.cs:220
     2069#: ../Tomboy/Utils.cs:266
    20382070#, csharp-format
    20392071msgid "In {0} day, {1}"
     
    20422074msgstr[1] "След {0} дни, {1}"
    20432075
    2044 #: ../Tomboy/Utils.cs:224
     2076#: ../Tomboy/Utils.cs:270
    20452077#, csharp-format
    20462078msgid "In {0} day"
     
    20492081msgstr[1] "След {0} дни"
    20502082
    2051 #: ../Tomboy/Utils.cs:229
     2083#: ../Tomboy/Utils.cs:275
    20522084msgid "MMMM d, h:mm tt"
    20532085msgstr "d MMMM, HH:mm"
    20542086
    2055 #: ../Tomboy/Utils.cs:230
     2087#: ../Tomboy/Utils.cs:276
    20562088msgid "MMMM d"
    20572089msgstr "d MMMM"
    20582090
    2059 #: ../Tomboy/Utils.cs:232
     2091#: ../Tomboy/Utils.cs:278
    20602092msgid "No Date"
    20612093msgstr "Без дата"
    20622094
    2063 #: ../Tomboy/Utils.cs:235
     2095#: ../Tomboy/Utils.cs:281
    20642096msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
    20652097msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
    20662098
    2067 #: ../Tomboy/Utils.cs:236
     2099#: ../Tomboy/Utils.cs:282
    20682100msgid "MMMM d yyyy"
    20692101msgstr "d MMMM yyyy"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.