Changeset 2120


Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2010, 10:00:30 PM (11 years ago)
Author:
dam
Message:

hamster translation updated

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-32/hamster-applet.gnome-2-32.bg.po

    r2119 r2120  
    11# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
    22# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
    34# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
    45# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
     6# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
    57#
    68msgid ""
     
    1012"product=hamster-applet&component=general\n"
    1113"POT-Creation-Date: 2010-08-17 09:22+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 21:59+0200\n"
    13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:11+0300\n"
     15"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
    1416"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1517"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1921
    2022#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
    21 #, fuzzy
    2223#| msgid "Project Hamster desktop time tracking"
    2324msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
    24 msgstr "Проследяване на времето (Hamster)"
     25msgstr "Проект Хамстер (отчитане на времето)"
    2526
    2627#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
    27 #, fuzzy
    2828#| msgid ""
    2929#| "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time "
     
    3939"Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното "
    4040"за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след "
    41 "това. Дейностите, които са в два дена, се броят към този, в който е по-"
     41"това. Дейностите, които са в два дни, се броят към този, в който е по-"
    4242"голямата част от тях."
    4343
     
    5959#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
    6060msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
    61 msgstr ""
     61msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на приложението."
    6262
    6363#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
     
    7171
    7272#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
    73 #, fuzzy
    7473#| msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
    7574msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
    76 msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
     75msgstr ""
     76"Клавишна комбинация за показване и скриване на прозореца за отчитане на "
     77"времето."
    7778
    7879#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
    79 #, fuzzy
    8080#| msgid ""
    8181#| "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching "
     
    8888msgstr ""
    8989"Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според "
    90 "името указано в ключа „workspace_mapping“, при „memory“ ще се превключва към "
    91 "последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
     90"името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва "
     91"към последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
    9292
    9393#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
     
    108108
    109109#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
    110 #, fuzzy
    111110#| msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
    112111msgid "Show / hide Time Tracker Window"
    113 msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
     112msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето."
    114113
    115114#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
     
    138137#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
    139138msgid "Toggle hamster application window"
    140 msgstr ""
     139msgstr "Показване и скриване на прозореца на приложението"
    141140
    142141#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
    143142msgid "Toggle hamster application window action"
    144 msgstr ""
     143msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на приложението Хамстер"
    145144
    146145#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
    147146msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
    148 msgstr ""
     147msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на приложението Хамстер"
    149148
    150149#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
    151150msgid "Project Hamster — track your time"
    152 msgstr "Project Hamster — отчитане на времето"
     151msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
    153152
    154153#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
     
    178177#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
    179178#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
    180 #, fuzzy
    181179#| msgid "Project Hamster — track your time"
    182180msgid "Project Hamster - track your time"
    183 msgstr "Project Hamster — отчитане на времето"
     181msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
    184182
    185183#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367
     
    200198
    201199#: ../data/applet.ui.h:5
    202 #, fuzzy
    203200#| msgid "Sto_p tracking"
    204201msgid "Sto_p Tracking"
     
    206203
    207204#: ../data/applet.ui.h:6
    208 #, fuzzy
    209205#| msgid "Today"
    210206msgid "To_day"
    211 msgstr "Днес"
     207msgstr "_Днес"
    212208
    213209#: ../data/applet.ui.h:7
    214 #, fuzzy
    215210#| msgid "Add earlier activity"
    216211msgid "_Add earlier activity"
    217 msgstr "Добавяне на предишна дейност"
     212msgstr "Доб_авяне на предишна дейност"
    218213
    219214#: ../data/edit_activity.ui.h:1
     
    313308
    314309#: ../data/overview.ui.h:3
    315 #, fuzzy
    316310#| msgid "Add"
    317311msgid "Add new"
     
    320314#: ../data/overview.ui.h:4
    321315msgid "Day"
    322 msgstr ""
     316msgstr "Ден"
    323317
    324318#: ../data/overview.ui.h:5
     
    331325
    332326#: ../data/overview.ui.h:7
    333 #, fuzzy
    334327#| msgid "Overview - Hamster"
    335328msgid "Overview — Hamster"
    336 msgstr "Преглед — Hamster"
     329msgstr "Преглед — Хамстер"
    337330
    338331#: ../data/overview.ui.h:8
     
    341334
    342335#: ../data/overview.ui.h:9
    343 #, fuzzy
    344336#| msgid "Save Report"
    345337msgid "Save report..."
    346 msgstr "Запазване на отчет"
     338msgstr "Запазване на отчет..."
    347339
    348340#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
     
    356348#: ../data/overview.ui.h:13
    357349msgid "_View"
    358 msgstr ""
     350msgstr "_Изглед"
    359351
    360352#: ../data/preferences.ui.h:1
     
    387379
    388380#: ../data/preferences.ui.h:9
    389 #, fuzzy
    390381#| msgid "Duration"
    391382msgid "Integration"
    392 msgstr "Продължителност"
     383msgstr "Интеграция"
    393384
    394385#: ../data/preferences.ui.h:10
     
    434425#: ../data/preferences.ui.h:21
    435426msgid "Use following todo list if available:"
    436 msgstr ""
     427msgstr "Използване на следния списък със задачи ако е наличен:"
    437428
    438429#: ../data/preferences.ui.h:22
     
    450441#: ../data/range_pick.ui.h:1
    451442msgid "Apply"
    452 msgstr ""
     443msgstr "Прилагане"
    453444
    454445#: ../data/range_pick.ui.h:2
    455446msgid "Day:"
    456 msgstr ""
     447msgstr "Ден:"
    457448
    458449#: ../data/range_pick.ui.h:3
    459 #, fuzzy
    460450#| msgid "Month"
    461451msgid "Month:"
    462 msgstr "Месец"
     452msgstr "Месец:"
    463453
    464454#: ../data/range_pick.ui.h:4
    465 #, fuzzy
    466455#| msgid "Date Range"
    467456msgid "Range:"
    468 msgstr "Времеви интервал"
     457msgstr "Период:"
    469458
    470459#: ../data/range_pick.ui.h:5
    471 #, fuzzy
    472460#| msgid "Week"
    473461msgid "Week:"
    474 msgstr "Седмица"
     462msgstr "Седмица:"
    475463
    476464#: ../data/stats.ui.h:1
     
    493481#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
    494482#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
    495 #, fuzzy
    496483#| msgid "_Preferences"
    497484msgid "Preferences"
    498 msgstr "_Настройки"
     485msgstr "Настройки"
    499486
    500487#: ../src/hamster/about.py:43
    501 #, fuzzy
    502488#| msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
    503489msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others"
    504 msgstr "Авторски права: © 2007-2009 Toms Bauģis и др."
     490msgstr "Авторски права: © 2007-2010 Toms Bauģis и др."
    505491
    506492#: ../src/hamster/about.py:45
     
    609595#: ../src/hamster/preferences.py:103
    610596msgid "None"
    611 msgstr ""
     597msgstr "Няма"
    612598
    613599#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
     
    674660
    675661#: ../src/hamster/reports.py:173
    676 #, fuzzy, python-format
     662#, python-format
    677663#| msgid ""
    678 #| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
    679 #| "(end_Y)s"
     664#| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, "
     665#| "%(end_Y)s"
    680666msgid ""
    681667"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, "
    682668"%(end_Y)s"
    683669msgstr ""
    684 "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     670"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s "
     671"%(end_B)s %(end_Y)s"
    685672
    686673#: ../src/hamster/reports.py:175
    687 #, fuzzy, python-format
     674#, python-format
    688675#| msgid ""
    689676#| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
    690677msgid ""
    691678"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
    692 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     679msgstr ""
     680"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s "
     681"%(end_Y)s"
    693682
    694683#: ../src/hamster/reports.py:177
    695 #, fuzzy, python-format
     684#, python-format
    696685#| msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
    697686msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
    698 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
     687msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
    699688
    700689#: ../src/hamster/reports.py:179
    701 #, fuzzy, python-format
     690#, python-format
    702691#| msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
    703692msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
    704 msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s"
     693msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
    705694
    706695#. date column format for each row in HTML report
     
    713702
    714703#: ../src/hamster/reports.py:303
    715 #, fuzzy
    716704#| msgid "Totals"
    717705msgid "Totals by Day"
    718 msgstr "Общо"
     706msgstr "Общо по дни"
    719707
    720708#: ../src/hamster/reports.py:304
    721 #, fuzzy
    722709#| msgid "Activity"
    723710msgid "Activity Log"
    724 msgstr "Дейност"
     711msgstr "Журнал на дейността"
    725712
    726713#: ../src/hamster/reports.py:306
    727 #, fuzzy
    728714#| msgid "No activity"
    729715msgid "totals by activity"
    730 msgstr "Без дейност"
     716msgstr "общо по дейности"
    731717
    732718#: ../src/hamster/reports.py:307
    733 #, fuzzy
    734719#| msgid "Edit category"
    735720msgid "totals by category"
    736 msgstr "Редактиране на категория"
     721msgstr "общо по категории"
    737722
    738723#: ../src/hamster/reports.py:309
    739724msgid "Show:"
    740 msgstr ""
     725msgstr "Показване:"
    741726
    742727#: ../src/hamster/reports.py:311
     
    762747#: ../src/hamster/reports.py:321
    763748msgid "Show template"
    764 msgstr ""
     749msgstr "Шаблон"
    765750
    766751#: ../src/hamster/reports.py:322
     
    768753msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
    769754msgstr ""
     755"Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в директория "
     756"%(home_folder)s"
    770757
    771758#: ../src/hamster-time-tracker:161
     
    776763#: ../src/hamster-time-tracker:487
    777764msgid "Hamster time tracker. Usage:"
    778 msgstr ""
     765msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:"
    779766
    780767#: ../src/hamster/stats.py:89
     
    827814#, python-format
    828815msgid ""
    829 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
    830 "(working_days)s working days (%(working_years)s)."
    831 msgstr ""
    832 "Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни (%(human_years)"
    833 "s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."
     816"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
     817"%(working_days)s working days (%(working_years)s)."
     818msgstr ""
     819"Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни "
     820"(%(human_years)s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."
    834821
    835822#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
     
    847834"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
    848835msgstr[0] ""
    849 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"
    850 "(hours)s час."
     836"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
     837"%(hours)s час."
    851838msgstr[1] ""
    852 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"
    853 "(hours)s часа."
     839"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
     840"%(hours)s часа."
    854841
    855842#. total records (in selected scope)
     
    866853
    867854#: ../src/hamster/stats.py:397
    868 #, fuzzy, python-format
     855#, python-format
    869856#| msgid ""
    870857#| "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
     
    873860"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
    874861"bird."
    875 msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобуден!"
     862msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!"
    876863
    877864#: ../src/hamster/stats.py:400
    878 #, fuzzy, python-format
     865#, python-format
    879866#| msgid ""
    880867#| "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night "
     
    885872
    886873#: ../src/hamster/stats.py:403
    887 #, fuzzy, python-format
     874#, python-format
    888875#| msgid ""
    889876#| "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be "
     
    892879"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
    893880"busy bee."
    894 msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте зает!"
     881msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте заети!"
    895882
    896883#. duration in round hours
     
    948935
    949936#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
    950 #, fuzzy
    951937#| msgid "Save report - Time Tracker"
    952938msgid "Save Report — Time Tracker"
    953 msgstr "Запазване на отчет на времето"
     939msgstr "Запазване на отчет за времето"
    954940
    955941#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
     
    971957#. title in the report file name
    972958#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
    973 #, fuzzy
    974959#| msgid "Time Tracker"
    975960msgid "Time track"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.