Changeset 2141


Ignore:
Timestamp:
Sep 7, 2010, 10:42:58 AM (11 years ago)
Author:
dam
Message:

превод на неясни и нови текстове в gnome-power-manager

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-32/gnome-power-manager.gnome-2-32.bg.po

    r2140 r2141  
    44# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    55# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
     6# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    67#
    78msgid ""
     
    1112"power-manager&component=general\n"
    1213"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:01+0200\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-09-03 08:55+0300\n"
     15"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
     
    653654
    654655#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
    655 #, fuzzy
    656656#| msgid "The default configuration version."
    657657msgid "The default configuration version"
    658 msgstr "Стандартната конфигурирана версия."
     658msgstr "Версията на конфигурацията по подразбиране"
    659659
    660660#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
     
    800800
    801801#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
    802 #, fuzzy
    803802#| msgid ""
    804803#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
    805804msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
    806805msgstr ""
    807 "Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките и наново да ги "
    808 "установява при приспиване."
     806"Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките при приспиване и "
     807"да ги възстановява при събуждане."
    809808
    810809#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
     
    10871086#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
    10881087msgid "Set the current brightness"
    1089 msgstr ""
     1088msgstr "Промяна на осветеността на екрана"
    10901089
    10911090#. command line argument
    10921091#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
    10931092msgid "Get the current brightness"
    1094 msgstr ""
     1093msgstr "Получаване на осветеността  на екрана"
    10951094
    10961095#. command line argument
    10971096#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
    10981097msgid "Get the number of brightness levels supported"
    1099 msgstr ""
     1098msgstr "Получаване на броя на възможните нива на осветеност"
    11001099
    11011100#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
    11021101#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
    1103 #, fuzzy
    11041102#| msgid "GNOME Power Manager"
    11051103msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
    1106 msgstr "Управление на захранването на GNOME"
     1104msgstr "Помощник за осветеността на Управление на захранването на GNOME"
    11071105
    11081106#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
    11091107#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
    11101108msgid "No valid option was specified"
    1111 msgstr ""
     1109msgstr "Не е указана валидна опция"
    11121110
    11131111#. TRANSLATORS: no backlights found
    11141112#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
    11151113msgid "No backlights were found on your system"
    1116 msgstr ""
     1114msgstr "В системата не са открити устройства с осветление"
    11171115
    11181116#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
    11191117#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
    11201118msgid "Could not get the value of the backlight"
    1121 msgstr ""
     1119msgstr "Неуспех при получаване на степента на осветеност"
    11221120
    11231121#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
    11241122#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
    11251123msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
    1126 msgstr ""
     1124msgstr "Неуспех при получаване на максималната стойност за осветеността"
    11271125
    11281126#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
    11291127#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
    1130 #, fuzzy
    11311128#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
    11321129msgid "This program can only be used by the root user"
    1133 msgstr "Задаване на тази политика за всички потребители"
     1130msgstr "Тази програма може да се използва само от системния администратор"
    11341131
    11351132#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
    11361133#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
    11371134msgid "This program must only be run through pkexec"
    1138 msgstr ""
     1135msgstr "Тази програма трябва да се изпълнява само чрез pkexec"
    11391136
    11401137#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
    11411138#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
    11421139msgid "Could not set the value of the backlight"
    1143 msgstr ""
     1140msgstr "Неуспех при промяна на осветеността"
    11441141
    11451142#: ../src/gpm-common.c:53
     
    13211318#. TRANSLATORS: message text
    13221319#: ../src/gpm-manager.c:574
    1323 #, fuzzy
    13241320#| msgid "Your computer failed to suspend."
    13251321msgid "Computer failed to suspend."
    1326 msgstr "Компютърът не може да бъде приспан."
     1322msgstr "Неуспех при приспиване на компютъра."
    13271323
    13281324#. TRANSLATORS: title text
     
    13331329#. TRANSLATORS: message text
    13341330#: ../src/gpm-manager.c:580
    1335 #, fuzzy
    13361331#| msgid "Your computer failed to hibernate."
    13371332msgid "Computer failed to hibernate."
    1338 msgstr "Компютърът не може да бъде дълбоко приспан."
     1333msgstr "Неуспех при дълбоко приспиване на компютъра."
    13391334
    13401335#. TRANSLATORS: title text
     
    13451340#. TRANSLATORS: message text
    13461341#: ../src/gpm-manager.c:587
    1347 #, fuzzy
    13481342#| msgid "The failure was reported as:"
    13491343msgid "Failure was reported as:"
     
    13791373
    13801374#: ../src/gpm-manager.c:1187
    1381 #, fuzzy, c-format
     1375#, c-format
    13821376#| msgid ""
    13831377#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
     
    13911385"For more information visit the battery recall website."
    13921386msgstr ""
    1393 "Батерията на преносимия ви компютър е обявена за връщане от %s, може да сте "
     1387"Батерията на компютъра може да е обявена за връщане от %s, възможно е да сте "
    13941388"изложени на риск.\n"
    13951389"\n"
     
    14161410#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
    14171411#: ../src/gpm-manager.c:1288
    1418 #, fuzzy, c-format
     1412#, c-format
    14191413#| msgid ""
    14201414#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
     
    14241418"broken."
    14251419msgstr ""
    1426 "Батерията ви има много нисък капацитет (%1.1f %%), което означава, че е "
    1427 "остаряла или е развалена."
     1420"Батерията има много нисък капацитет (%1.1f %%), което означава, че може да е "
     1421"остаряла или повредена."
    14281422
    14291423#. TRANSLATORS: show the charged notification
    14301424#: ../src/gpm-manager.c:1337
    1431 #, fuzzy
    14321425#| msgid "Battery Fully Charged"
    14331426#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
     
    14441437#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    14451438#: ../src/gpm-manager.c:1387
    1446 #, fuzzy, c-format
     1439#, c-format
    14471440#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
    14481441msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
    1449 msgstr "Остават %s работа от батерии (%.1f %%)"
     1442msgstr "Остават %s работа от батерии (%.0f %%)"
    14501443
    14511444#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
    14521445#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
    1453 #, fuzzy, c-format
     1446#, c-format
    14541447#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
    14551448msgid "%s discharging (%.0f%%)"
    1456 msgstr "%s се разрежда (%.1f %%)"
     1449msgstr "%s се разрежда (%.0f %%)"
    14571450
    14581451#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
     
    14631456#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    14641457#: ../src/gpm-manager.c:1399
    1465 #, fuzzy, c-format
     1458#, c-format
    14661459#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
    14671460msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
    1468 msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване (%.1f %%)"
     1461msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване (%.0f %%)"
    14691462
    14701463#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
     
    14801473#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    14811474#: ../src/gpm-manager.c:1492
    1482 #, fuzzy, c-format
     1475#, c-format
    14831476#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
    14841477msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
    1485 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> (%.1f %%)"
     1478msgstr "Остава приблизително <b>%s</b> (%.0f %%)"
    14861479
    14871480#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
     
    14921485#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    14931486#: ../src/gpm-manager.c:1500
    1494 #, fuzzy, c-format
     1487#, c-format
    14951488#| msgid ""
    14961489#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
    14971490msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
    14981491msgstr ""
    1499 "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване "
    1500 "(%.1f %%)"
     1492"Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f "
     1493"%%)"
    15011494
    15021495#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
     
    15081501#. TRANSLATORS: tell user more details
    15091502#: ../src/gpm-manager.c:1507
    1510 #, fuzzy, c-format
     1503#, c-format
    15111504#| msgid ""
    15121505#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    15131506msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
    1514 msgstr ""
    1515 "Зарядът на батерията на безжичната мишка, която е свързана с компютъра, е "
    1516 "нисък (%.1f %%)"
     1507msgstr "Зарядът на безжичната мишка е нисък (%.0f %%)"
    15171508
    15181509#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
     
    15241515#. TRANSLATORS: tell user more details
    15251516#: ../src/gpm-manager.c:1514
    1526 #, fuzzy, c-format
     1517#, c-format
    15271518#| msgid ""
    15281519#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    15291520msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
    1530 msgstr ""
    1531 "Зарядът на батерията на безжичната клавиатура, която е свързана с компютъра, "
    1532 "е нисък (%.1f %%)"
     1521msgstr "Зарядът на безжичната клавиатура е нисък (%.0f %%)"
    15331522
    15341523#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
     
    15401529#. TRANSLATORS: tell user more details
    15411530#: ../src/gpm-manager.c:1521
    1542 #, fuzzy, c-format
     1531#, c-format
    15431532#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    15441533msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
    1545 msgstr ""
    1546 "Зарядът на батерията на цифровия помощник, който е свързан с компютъра, е "
    1547 "нисък (%.1f %%)"
     1534msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък (%.0f %%)"
    15481535
    15491536#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
     
    15561543#. TRANSLATORS: tell user more details
    15571544#: ../src/gpm-manager.c:1528
    1558 #, fuzzy, c-format
     1545#, c-format
    15591546#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    15601547msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
    1561 msgstr ""
    1562 "Зарядът на батерията на мобилния телефон, който е свързан с компютъра, е "
    1563 "нисък (%.1f %%)"
     1548msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък (%.0f %%)"
    15641549
    15651550#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
    15661551#: ../src/gpm-manager.c:1533
    1567 #, fuzzy
    15681552#| msgid "Cell phone battery low"
    15691553msgid "Media player battery low"
    1570 msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон"
     1554msgstr "Ниско ниво на батерията на музикалното устройство"
    15711555
    15721556#. TRANSLATORS: tell user more details
    15731557#: ../src/gpm-manager.c:1536
    1574 #, fuzzy, c-format
     1558#, c-format
    15751559#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    15761560msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
    1577 msgstr ""
    1578 "Зарядът на батерията на цифровия помощник, който е свързан с компютъра, е "
    1579 "нисък (%.1f %%)"
     1561msgstr "Зарядът на музикалното устройство е нисък (%.0f %%)"
    15801562
    15811563#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
    15821564#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    15831565#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
    1584 #, fuzzy
    15851566#| msgid "Laptop battery low"
    15861567msgid "Tablet battery low"
    1587 msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър"
     1568msgstr "Ниско ниво на батерията на планшетния компютър"
    15881569
    15891570#. TRANSLATORS: tell user more details
    15901571#: ../src/gpm-manager.c:1543
    1591 #, fuzzy, c-format
     1572#, c-format
    15921573#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    15931574msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
    1594 msgstr ""
    1595 "Зарядът на батерията на цифровия помощник, който е свързан с компютъра, е "
    1596 "нисък (%.1f %%)"
     1575msgstr "Зарядът на планшетния компютър е нисък (%.0f %%)"
    15971576
    15981577#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
    15991578#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    16001579#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
    1601 #, fuzzy
    16021580#| msgid "Mouse battery low"
    16031581msgid "Attached computer battery low"
    1604 msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката"
     1582msgstr "Ниско ниво на батерията на свързания компютър"
    16051583
    16061584#. TRANSLATORS: tell user more details
    16071585#: ../src/gpm-manager.c:1550
    1608 #, fuzzy, c-format
     1586#, c-format
    16091587#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    16101588msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
    1611 msgstr ""
    1612 "Зарядът на батерията на цифровия помощник, който е свързан с компютъра, е "
    1613 "нисък (%.1f %%)"
     1589msgstr "Зарядът на свързания компютър е нисък (%.0f %%)"
    16141590
    16151591#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
     
    16611637#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    16621638#: ../src/gpm-manager.c:1637
    1663 #, fuzzy, c-format
     1639#, c-format
    16641640#| msgid ""
    16651641#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
     
    16691645"your computer to avoid losing data."
    16701646msgstr ""
    1671 "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване "
    1672 "(%.1f %%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не "
    1673 "загубите данни."
     1647"Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f "
     1648"%%). Включете компютъра към електрическата мрежа за да избегнете загуба  на "
     1649"данни."
    16741650
    16751651#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    16761652#: ../src/gpm-manager.c:1646
    1677 #, fuzzy, c-format
     1653#, c-format
    16781654#| msgid ""
    16791655#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
     
    16831659"functioning if not charged."
    16841660msgstr ""
    1685 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%.1f %%). Ако не го презаредите, "
    1686 "той ще спре да функционира."
     1661"Безжичната мишка е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, ще "
     1662"се изключи."
    16871663
    16881664#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    16891665#: ../src/gpm-manager.c:1654
    1690 #, fuzzy, c-format
     1666#, c-format
    16911667#| msgid ""
    16921668#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
     
    16961672"functioning if not charged."
    16971673msgstr ""
    1698 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%.1f %%). Ако не го презаредите, "
    1699 "той ще спре да функционира."
     1674"Безжичната клавиатура е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако я презаредите, ще "
     1675"се изключи."
    17001676
    17011677#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    17021678#: ../src/gpm-manager.c:1663
    1703 #, fuzzy, c-format
     1679#, c-format
    17041680#| msgid ""
    17051681#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
     
    17091685"not charged."
    17101686msgstr ""
    1711 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%.1f %%). Ако не го презаредите, "
    1712 "той ще спре да функционира."
     1687"Цифровият помощник е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, "
     1688"ще се изключи."
    17131689
    17141690#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    17151691#: ../src/gpm-manager.c:1673
    1716 #, fuzzy, c-format
     1692#, c-format
    17171693#| msgid ""
    17181694#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
     
    17221698"functioning if not charged."
    17231699msgstr ""
    1724 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%.1f %%). Ако не го презаредите, "
    1725 "той ще спре да функционира."
     1700"Мобилният телефон е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще "
     1701"се изключи."
    17261702
    17271703#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    17281704#: ../src/gpm-manager.c:1684
    1729 #, fuzzy, c-format
     1705#, c-format
    17301706#| msgid ""
    17311707#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
     
    17351711"functioning if not charged."
    17361712msgstr ""
    1737 обилният ви телефон е с много нисък заряд (%.1f %%). Ако не го презаредите, "
    1738 "той ще спре да функционира."
     1713узикалното устройство е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го "
     1714"презаредите, ще се изключи."
    17391715
    17401716#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    17411717#: ../src/gpm-manager.c:1693
    1742 #, fuzzy, c-format
     1718#, c-format
    17431719#| msgid ""
    17441720#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
     
    17481724"if not charged."
    17491725msgstr ""
    1750 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%.1f %%). Ако не го презаредите, "
    1751 "той ще спре да функционира."
     1726"Планшетният компютър е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, "
     1727"ще се изключи."
    17521728
    17531729#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    17541730#: ../src/gpm-manager.c:1702
    1755 #, fuzzy, c-format
     1731#, c-format
    17561732#| msgid ""
    17571733#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
     
    17611737"shutdown if not charged."
    17621738msgstr ""
    1763 "Цифровият помощник свързан с този компютър е с много нисък заряд (%.1f %%). "
    1764 "Ако не го презаредите, той ще спре да функционира."
     1739"Свързаният компютър е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, "
     1740"ще се изключи."
    17651741
    17661742#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
     
    18951871
    18961872#: ../src/gpm-statistics.c:92
    1897 #, fuzzy
    18981873#| msgid "2 hours"
    18991874msgid "6 hours"
    1900 msgstr "2 часа"
     1875msgstr "6 часа"
    19011876
    19021877#: ../src/gpm-statistics.c:93
     
    24782453#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
    24792454#: ../src/gpm-upower.c:494
    2480 #, fuzzy
    24812455#| msgid "Model"
    24822456msgid "Mouse"
    24832457msgid_plural "Mice"
    2484 msgstr[0] "Модел"
    2485 msgstr[1] "Модел"
     2458msgstr[0] "Мишка"
     2459msgstr[1] "Мишки"
    24862460
    24872461#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
     
    24892463msgid "Keyboard"
    24902464msgid_plural "Keyboards"
    2491 msgstr[0] ""
    2492 msgstr[1] ""
     2465msgstr[0] "Клавиатура"
     2466msgstr[1] "Клавиатури"
    24932467
    24942468#. TRANSLATORS: portable device
     
    25032477msgid "Cell phone"
    25042478msgid_plural "Cell phones"
    2505 msgstr[0] "Мобилни телефони"
    2506 msgstr[1] "Мобилен телефон"
     2479msgstr[0] "Мобилен телефон"
     2480msgstr[1] "Мобилни телефони"
    25072481
    25082482#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
     
    25102484msgid "Media player"
    25112485msgid_plural "Media players"
    2512 msgstr[0] ""
    2513 msgstr[1] ""
     2486msgstr[0] "Музикално устройство"
     2487msgstr[1] "Музикални устройства"
    25142488
    25152489#. TRANSLATORS: tablet device
     
    25172491msgid "Tablet"
    25182492msgid_plural "Tablets"
    2519 msgstr[0] ""
    2520 msgstr[1] ""
     2493msgstr[0] "Планшетен компютър"
     2494msgstr[1] "Планшетни компютри"
    25212495
    25222496#. TRANSLATORS: tablet device
     
    25242498msgid "Computer"
    25252499msgid_plural "Computers"
    2526 msgstr[0] ""
    2527 msgstr[1] ""
     2500msgstr[0] "Компютър"
     2501msgstr[1] "Компютри"
    25282502
    25292503#. TRANSLATORS: battery technology
     
    25652539#: ../src/gpm-upower.c:641
    25662540msgid "Empty"
    2567 msgstr ""
     2541msgstr "Празна"
    25682542
    25692543#. TRANSLATORS: battery state
    25702544#: ../src/gpm-upower.c:649
    2571 #, fuzzy
    25722545#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
    25732546msgid "Waiting to charge"
    2574 msgstr "%s изчаква зареждане (%.1f %%)"
     2547msgstr "Изчаква зареждане"
    25752548
    25762549#. TRANSLATORS: battery state
    25772550#: ../src/gpm-upower.c:653
    2578 #, fuzzy
    25792551#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
    25802552msgid "Waiting to discharge"
    2581 msgstr "%s изчаква разреждане (%.1f %%)"
     2553msgstr "Изчаква разреждане"
    25822554
    25832555#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.