Changeset 2161


Ignore:
Timestamp:
Sep 9, 2010, 10:58:30 AM (11 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

epiphany: Обновен превод до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/epiphany.master.bg.po

    r2094 r2161  
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    1515"product=epiphany\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 13:50+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 13:52+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2010-09-07 09:26+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:01+0300\n"
    1818"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    20 "Language: bg\n"
    2120"MIME-Version: 1.0\n"
    2221"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2322"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     23"Language: bg\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
     
    214214msgid ""
    215215"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
    216 "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
    217 "GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
    218 "\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
    219 "\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
    220 "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-"
    221 "I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", "
    222 "\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R"
    223 "\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII"
    224 "\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
    225 "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
    226 "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
    227 "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
    228 "mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
    229 "mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
    230 "mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
    231 "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
     216"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
     217"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
     218"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
     219"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
     220"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
     221"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
     222"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
     223"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
     224"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
     225"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
     226"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
     227"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
     228"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
     229"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
     230"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
     231"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
    232232msgstr ""
    233233"Подразбиращо се кодиране. Приемливите стойности са: „armscii-8“, „Big5“, "
    234 "„Big5-HKSCS“, „EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-"
    235 "GB-2312“, „IBM850“, „IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, "
    236 "„IBM866“, „ISO-2022-CN“, „ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, "
    237 "„ISO-8859-2“, „ISO-8859-3“, „ISO-8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, "
    238 "„ISO-8859-7“, „ISO-8859-8“, „ISO-8859-8-I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, "
    239 "„ISO-8859-11“, „ISO-8859-13“, „ISO-8859-14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, "
    240 "„ISO-IR-111“, „KOI8-R“, „KOI8-U“, „Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, "
    241 "„VISCII“, „windows-874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, "
    242 "„windows-1253“, „windows-1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, "
    243 "„windows-1257“, „windows-1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-"
    244 "arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-devanagari“, "
    245 "„x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-"
    246 "hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-"
    247 "turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-"
    248 "vps“ и „x-windows-949“."
     234"„Big5-HKSCS“, „EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-GB-"
     235"2312“, „IBM850“, „IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, „IBM866“, "
     236"„ISO-2022-CN“, „ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, „ISO-8859-2“, "
     237"„ISO-8859-3“, „ISO-8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, „ISO-8859-7“, „ISO-"
     238"8859-8“, „ISO-8859-8-I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, „ISO-"
     239"8859-13“, „ISO-8859-14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, „KOI8-"
     240"R“, „KOI8-U“, „Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, „windows-"
     241"874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-1253“, "
     242"„windows-1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, „windows-"
     243"1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-"
     244"croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-"
     245"greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-"
     246"icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-"
     247"ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-vps“ и „x-windows-"
     248"949“."
    249249
    250250#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
    251 msgid "Default font type"
    252 msgstr "Стандартен шрифт"
    253 
    254 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
    255 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
    256 msgstr "Стандартен шрифт. Възможните стойности са „serif“ и „sans-serif“."
    257 
    258 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
    259251msgid "Enable JavaScript"
    260252msgstr "Включване на JavaScript"
    261253
    262 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
     254#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
    263255msgid "Enable Plugins"
    264256msgstr "Включване на приставките"
    265257
    266 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
     258#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
    267259msgid "Enable Web Inspector"
    268260msgstr "Включване на уеб инспектора"
    269261
    270 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
     262#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
    271263msgid "Enable smooth scrolling"
    272264msgstr "Включване на плавното плъзгане"
    273265
    274 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
     266#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
    275267msgid ""
    276268"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
    277269msgstr "Всички заявки за отваряния на прозорци да стават в подпрозорци."
    278270
    279 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
     271#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
    280272msgid "Force new windows to be opened in tabs"
    281273msgstr "Всички отваряния на прозорци да стават в подпрозорци."
    282274
    283 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
     275#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
    284276msgid ""
    285277"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
     
    289281"показва уведомление при започване на нови изтегляния."
    290282
    291 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
     283#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
    292284msgid "History pages time range"
    293285msgstr "Времеви обхват на историята за страниците"
    294286
    295 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
     287#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
    296288msgid "Home page"
    297289msgstr "Домашна страница"
    298290
    299 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
     291#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
    300292msgid ""
    301293"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
     
    306298"при зареждането на страницата) и „disabled“ (изключване на анимацията)."
    307299
    308 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
     300#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
    309301msgid "How to print frames"
    310302msgstr "Печат на рамки"
    311303
    312 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
     304#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
    313305msgid ""
    314306"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
     
    320312
    321313#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
    322 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
     314#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
    323315msgid "ISO-8859-1"
    324316msgstr "ISO-8859-1"
    325317
    326 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
     318#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
    327319msgid "Image animation mode"
    328320msgstr "Режим за анимация на изображенията"
    329321
    330 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
     322#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
    331323msgid "Languages"
    332324msgstr "Езици"
    333325
    334 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
     326#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
    335327msgid "Lists the active extensions."
    336328msgstr "Изписване на активните разширения."
    337329
    338 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
     330#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
    339331msgid ""
    340332"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
     
    343335"избирания текст"
    344336
    345 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
     337#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
    346338msgid ""
    347339"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
     
    351343"страницата указна в избирания текст."
    352344
    353 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
     345#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
    354346msgid "Minimum font size"
    355347msgstr "Минимален размер на шрифта"
    356348
    357 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
     349#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
    358350msgid "Preferred languages, two letter codes."
    359351msgstr "Предпочитани езици, двубуквени кодове."
    360352
    361 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
     353#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
    362354msgid "Remember passwords"
    363355msgstr "Запомняне на пароли"
    364356
    365 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
     357#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
    366358msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
    367359msgstr "Търсещ низ пр въвеждане на ключови думи в лентата за адресите."
    368360
    369 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
     361#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
    370362msgid "Show bookmarks bar by default"
    371363msgstr "Стандартно лентата с отметките да се показва"
    372364
    373 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
     365#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
    374366msgid "Show statusbar by default"
    375367msgstr "Стандартно лентата за състояние да се показва."
    376368
    377 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
     369#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
    378370msgid ""
    379371"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
     
    384376"последните три дена), „today“ (днес)."
    385377
    386 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
     378#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
    387379msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
    388380msgstr ""
     
    390382"подпрозорец."
    391383
    392 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
     384#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
    393385msgid "Show toolbars by default"
    394386msgstr "Стандартно лентата с инструменти да се показва"
    395387
    396 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
     388#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
    397389msgid "Size of disk cache"
    398390msgstr "Големина на временните файлове"
    399391
    400 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
     392#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
    401393msgid "Size of disk cache, in MB."
    402394msgstr "Големина на временните файлове в MB."
    403395
    404 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
     396#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
    405397msgid ""
    406398"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
     
    410402"сайтовете."
    411403
    412 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
     404#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
    413405msgid "The bookmark information shown in the editor view"
    414406msgstr "Информацията за отметките показана в прозореца за редакция"
    415407
    416 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
     408#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
    417409msgid ""
    418410"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
     
    422414"са „address“ (адрес) и „title“ (заглавие)."
    423415
    424 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
     416#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
    425417msgid "The currently selected fonts language"
    426418msgstr "Текущият избран език за шрифтовете"
    427419
    428 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
     420#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
    429421msgid ""
    430422"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
     
    445437"devanagari“ (индийски)."
    446438
    447 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
     439#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
    448440msgid "The downloads folder"
    449441msgstr "Папката с изтеглените файлове"
    450442
    451 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
     443#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
    452444msgid "The page information shown in the history view"
    453445msgstr "Информация за страниците показвана в прегледа на историята"
    454446
    455 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
     447#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
    456448msgid ""
    457449"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
     
    461453"са „ViewTitle“ (заглавие), „ViewAddress“ (адрес) и „ViewDateTime“ (дата/час)."
    462454
    463 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
     455#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
    464456msgid ""
    465457"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
     
    470462"работния плот задайте „Desktop“."
    471463
    472 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
     464#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
    473465msgid "Toolbar style"
    474466msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    475467
    476 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
     468#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
    477469msgid ""
    478470"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
     
    484476"„text“"
    485477
    486 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
     478#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
    487479msgid "URL Search"
    488480msgstr "Търсене на адрес"
    489481
    490 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
     482#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
    491483msgid "Use own colors"
    492484msgstr "Използване на собствени цветове"
    493485
    494 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
     486#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
    495487msgid "Use own fonts"
    496488msgstr "Използване на собствени шрифтове"
    497489
    498 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
     490#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
    499491msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
    500492msgstr "Използване на ваши цветове, вместо цветовете от страниците."
    501493
    502 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
     494#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
    503495msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
    504496msgstr ""
    505497"Използване на ваши шрифтове, вместо шрифтовете изисквани от страниците."
    506498
    507 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
     499#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
    508500msgid "User agent"
    509501msgstr "Име на агент"
    510502
    511 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
     503#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
    512504msgid "Visibility of the downloads window"
    513505msgstr "Видимост на прозореца с изтегляния"
    514506
    515 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
     507#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
    516508msgid ""
    517509"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
     
    521513"изтеглят в стандартната папка за изтегляне и се отварят с подходяща програма."
    522514
    523 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
     515#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
    524516msgid ""
    525517"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
     
    530522"„nowhere“ (отникъде)."
    531523
    532 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
     524#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
    533525msgid "Whether to print the background color"
    534526msgstr "Дали фонът на страницата да се разпечата "
    535527
    536 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
     528#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
    537529msgid "Whether to print the background images"
    538530msgstr "Дали фоновите изображения да се разпечатат"
    539531
    540 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
     532#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
    541533msgid "Whether to print the date in the footer"
    542534msgstr "Дали в долния колонтитул да се разпечатва датата"
    543535
    544 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
     536#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
    545537msgid "Whether to print the page address in the header"
    546538msgstr "Дали в горния колонтитул да се разпечатва адресът на страницата"
    547539
    548 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
     540#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
    549541msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
    550542msgstr ""
    551543"Дали в долния колонтитул да се разпечатва номерът на страницата (x от общо)"
    552544
    553 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
     545#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
    554546msgid "Whether to print the page title in the header"
    555547msgstr "Дали в горния колонтитул да се разпечатва заглавието на страницата"
    556548
    557 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
     549#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
    558550msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
    559551msgstr ""
    560552"Дали да се запомнят и автоматично попълват паролите в страниците в Интернет."
    561553
    562 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
     554#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
    563555msgid "x-western"
    564556msgstr "x-western"
     
    761753#.
    762754#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
    763 #: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:402
     755#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:385
    764756msgid "Cl_ear"
    765757msgstr "Из_чистване"
     
    774766
    775767#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
    776 msgid "Enable _Plugins"
     768msgid "Enable _plugins"
    777769msgstr "Включване на п_риставките"
    778770
     
    970962msgstr "Изтеглянето започна"
    971963
    972 #: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
     964#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845
    973965msgctxt "download status"
    974966msgid "Unknown"
    975967msgstr "Неизвестно"
    976968
    977 #: ../embed/downloader-view.c:837
     969#: ../embed/downloader-view.c:838
    978970msgctxt "download status"
    979971msgid "Failed"
    980972msgstr "Неуспешно"
    981973
    982 #: ../embed/downloader-view.c:840
     974#: ../embed/downloader-view.c:841
    983975msgctxt "download status"
    984976msgid "Cancelled"
    985977msgstr "Отменено"
    986978
    987 #: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
     979#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:990
    988980msgid "File"
    989981msgstr "Файл"
    990982
    991 #: ../embed/downloader-view.c:926
     983#: ../embed/downloader-view.c:927
    992984msgid "%"
    993985msgstr "%"
    994986
    995 #: ../embed/downloader-view.c:937
     987#: ../embed/downloader-view.c:938
    996988msgid "Remaining"
    997989msgstr "Остават"
    998990
    999 #: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
     991#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
    1000992#: ../src/window-commands.c:343
    1001993msgid "Save"
    1002994msgstr "Запазване"
    1003995
    1004 #: ../embed/ephy-embed.c:593
     996#: ../embed/ephy-embed.c:703
    1005997msgctxt "file type"
    1006998msgid "Unknown"
    1007999msgstr "Неизвестен"
    10081000
    1009 #: ../embed/ephy-embed.c:609
     1001#: ../embed/ephy-embed.c:719
    10101002msgid "Download this potentially unsafe file?"
    10111003msgstr "Да бъде ли изтеглен потенциално опасния файл?"
     
    10131005#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
    10141006#. * file name
    1015 #: ../embed/ephy-embed.c:613
     1007#: ../embed/ephy-embed.c:723
    10161008#, c-format
    10171009msgid ""
     
    10261018"застраши личните ви данни. Вместо това, можете да го изтеглите."
    10271019
    1028 #: ../embed/ephy-embed.c:621
     1020#: ../embed/ephy-embed.c:731
    10291021msgid "Open this file?"
    10301022msgstr "Отваряне на този файл?"
     
    10321024#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
    10331025#. * file name, third %s is the application used to open the file
    1034 #: ../embed/ephy-embed.c:625
     1026#: ../embed/ephy-embed.c:735
    10351027#, c-format
    10361028msgid ""
     
    10431035"Можете да отворите „%s“ чрез „%s“ или можете да го запазите."
    10441036
    1045 #: ../embed/ephy-embed.c:630
     1037#: ../embed/ephy-embed.c:740
    10461038msgid "Download this file?"
    10471039msgstr "Изтегляне на този файл?"
     
    10491041#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
    10501042#. * file name
    1051 #: ../embed/ephy-embed.c:634
     1043#: ../embed/ephy-embed.c:744
    10521044#, c-format
    10531045msgid ""
     
    10611053"го изтеглите."
    10621054
    1063 #: ../embed/ephy-embed.c:812
     1055#: ../embed/ephy-embed.c:921
    10641056msgid "Web Inspector"
    10651057msgstr "Уеб инспектор"
     
    14211413#. ms
    14221414#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
    1423 #: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3478
     1415#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3284
    14241416#: ../src/ephy-session.c:1418
    14251417msgid "Blank page"
    14261418msgstr "Празна страница"
    14271419
    1428 #: ../embed/ephy-web-view.c:946
     1420#: ../embed/ephy-web-view.c:761
    14291421msgid "Not now"
    14301422msgstr "Не сега"
    14311423
    1432 #: ../embed/ephy-web-view.c:951
     1424#: ../embed/ephy-web-view.c:766
    14331425msgid "Store password"
    14341426msgstr "Запазване на паролата"
     
    14381430#. * mail.google.com.
    14391431#.
    1440 #: ../embed/ephy-web-view.c:962
     1432#: ../embed/ephy-web-view.c:777
    14411433#, c-format
    14421434msgid ""
     
    14441436msgstr "<big>Искате ли да запазите паролата към <b>%s</b> за <b>%s</b>?</big>"
    14451437
    1446 #: ../embed/ephy-web-view.c:2227
     1438#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
     1439#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
     1440msgid "Deny"
     1441msgstr "Забраняване"
     1442
     1443#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
     1444#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
     1445msgid "Allow"
     1446msgstr "Разрешаване"
     1447
     1448#. Label
     1449#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
     1450#, c-format
     1451msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
     1452msgstr "Страницата на адрес <b>%s</b> иска да знае местоположението ви."
     1453
     1454#: ../embed/ephy-web-view.c:2029
    14471455#, c-format
    14481456msgid "A problem occurred while loading %s"
    14491457msgstr "Възникна грешка при зареждане на „%s“"
    14501458
    1451 #: ../embed/ephy-web-view.c:2424
     1459#: ../embed/ephy-web-view.c:2230
    14521460#, c-format
    14531461msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
     
    14551463
    14561464#. translators: %s here is the address of the web page
    1457 #: ../embed/ephy-web-view.c:2719
     1465#: ../embed/ephy-web-view.c:2525
    14581466#, c-format
    14591467msgid "Loading “%s”…"
    14601468msgstr "Зареждане на „%s“…"
    14611469
    1462 #: ../embed/ephy-web-view.c:2721
     1470#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
    14631471msgid "Loading…"
    14641472msgstr "Зареждане…"
     
    14701478#. * when saving html files.
    14711479#.
    1472 #: ../embed/ephy-web-view.c:3682
     1480#: ../embed/ephy-web-view.c:3488
    14731481#, c-format
    14741482msgid "%s Files"
     
    15541562#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
    15551563#. * please remove.
    1556 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
     1564#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
    15571565#, c-format
    15581566msgid "Show “_%s”"
    15591567msgstr "Показване на „_%s“"
    15601568
    1561 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
     1569#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
    15621570msgid "_Move on Toolbar"
    15631571msgstr "Преместване по _лентата с инструменти"
    15641572
    1565 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
     1573#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
    15661574msgid "Move the selected item on the toolbar"
    15671575msgstr "Преместване на избрания обект върху лентата с инструменти"
    15681576
    1569 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
     1577#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
    15701578msgid "_Remove from Toolbar"
    15711579msgstr "_Премахване от лентата с инструменти"
    15721580
    1573 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
     1581#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
    15741582msgid "Remove the selected item from the toolbar"
    15751583msgstr "Премахване на избрания обект от лентата с инструменти"
    15761584
    1577 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
     1585#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
    15781586msgid "_Delete Toolbar"
    15791587msgstr "_Премахване на лентата с инструменти"
    15801588
    1581 #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
     1589#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
    15821590msgid "Remove the selected toolbar"
    15831591msgstr "Премахване на избраната лента с инструменти"
    15841592
    1585 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
     1593#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
    15861594msgid "Separator"
    15871595msgstr "Разделител"
     
    16241632msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена."
    16251633
    1626 #: ../lib/ephy-gui.c:293
     1634#: ../lib/ephy-gui.c:292
    16271635#, c-format
    16281636msgid "Directory “%s” is not writable"
    16291637msgstr "В папката „%s“ не може да се пише"
    16301638
    1631 #: ../lib/ephy-gui.c:297
     1639#: ../lib/ephy-gui.c:296
    16321640msgid "You do not have permission to create files in this directory."
    16331641msgstr "Нямате права за създаването на файлове в тази папка."
    16341642
    1635 #: ../lib/ephy-gui.c:300
     1643#: ../lib/ephy-gui.c:299
    16361644msgid "Directory not Writable"
    16371645msgstr "В папката не може да се пише"
    16381646
    1639 #: ../lib/ephy-gui.c:330
     1647#: ../lib/ephy-gui.c:329
    16401648#, c-format
    16411649msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
    16421650msgstr "Презаписването на съществуващия файл „%s“ е неуспешно"
    16431651
    1644 #: ../lib/ephy-gui.c:334
     1652#: ../lib/ephy-gui.c:333
    16451653msgid ""
    16461654"A file with this name already exists and you don't have permission to "
     
    16481656msgstr "Вече съществува файл с такова име и нямате право да го презапишете."
    16491657
    1650 #: ../lib/ephy-gui.c:337
     1658#: ../lib/ephy-gui.c:336
    16511659msgid "Cannot Overwrite File"
    16521660msgstr "Презаписването на файла е неуспешно"
    16531661
    1654 #: ../lib/ephy-gui.c:392
     1662#: ../lib/ephy-gui.c:391
    16551663#, c-format
    16561664msgid "Could not display help: %s"
     
    16961704
    16971705#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
    1698 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
     1706#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1742
    16991707#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
    17001708msgid "Bookmarks"
     
    17781786msgstr "400%"
    17791787
    1780 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
     1788#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
    17811789msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
    17821790msgstr ""
     
    18001808#. * are similar to each other
    18011809#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
    1802 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
     1810#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
    18031811#, c-format
    18041812msgid "%d _Similar"
     
    18251833msgstr "Настройки на отметката „%s“"
    18261834
    1827 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
     1835#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
    18281836msgid "_Title:"
    18291837msgstr "_Заглавие:"
    18301838
    1831 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
     1839#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
    18321840msgid "A_ddress:"
    18331841msgstr "А_дрес:"
    18341842
    1835 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
     1843#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
    18361844msgid "T_opics:"
    18371845msgstr "Те_ми:"
    18381846
    1839 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
     1847#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
    18401848msgid "Sho_w all topics"
    18411849msgstr "Показване на _всички теми"
     
    19651973#. File Menu
    19661974#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
    1967 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
     1975#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
    19681976#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
    19691977#: ../src/ephy-history-window.c:703
     
    19791987#. FIXME ngettext
    19801988#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
    1981 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
     1989#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
    19821990#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
    19831991#: ../src/ephy-history-window.c:706
     
    20462054
    20472055#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
    2048 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
     2056#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
    20492057#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
    20502058#: ../src/ephy-window.c:158
     
    22282236msgstr "Внасяне на отметки"
    22292237
    2230 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
     2238#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
    22312239msgid "I_mport"
    22322240msgstr "В_насяне"
    22332241
    2234 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
     2242#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:970
    22352243msgid "Import bookmarks from:"
    22362244msgstr "Внасяне на отметки от:"
    22372245
    2238 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
     2246#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
    22392247#: ../src/ephy-history-window.c:712
    22402248msgid "_Copy Address"
    22412249msgstr "_Копиране на адреса"
    22422250
    2243 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
     2251#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1608
    22442252#: ../src/ephy-history-window.c:1037
    22452253msgid "_Search:"
    22462254msgstr "_Търсене:"
    22472255
    2248 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
     2256#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1806
    22492257msgid "Topics"
    22502258msgstr "Теми"
    22512259
    2252 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
     2260#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1876
    22532261#: ../src/ephy-history-window.c:1360
    22542262msgid "Title"
    22552263msgstr "Заглавие"
    22562264
    2257 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
     2265#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1887
    22582266#: ../src/ephy-history-window.c:1369
    22592267msgid "Address"
     
    26992707msgstr "Само текст"
    27002708
    2701 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
     2709#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:184
    27022710msgid "Toolbar Editor"
    27032711msgstr "Редактор на лентата с инструментите"
    27042712
    27052713#. translators: translate the same as in gnome-control-center
    2706 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
     2714#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:203
    27072715msgid "Toolbar _button labels:"
    27082716msgstr "_Надписи на бутоните:"
    27092717
    2710 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
     2718#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:267
    27112719msgid "_Add a New Toolbar"
    27122720msgstr "_Нова лента с инструменти"
     
    29622970
    29632971#. History
    2964 #: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:452
     2972#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:432
    29652973msgid "Hi_story"
    29662974msgstr "_История"
     
    32563264msgstr "Копиране на адреса на връзката „%s“"
    32573265
    3258 #: ../src/pdm-dialog.c:383
     3266#: ../src/pdm-dialog.c:366
    32593267msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
    32603268msgstr "<b>Изберете личната информация, която искате да изчистите</b>"
    32613269
    3262 #: ../src/pdm-dialog.c:386
     3270#: ../src/pdm-dialog.c:369
    32633271msgid ""
    32643272"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
     
    32703278"искате да премахнете:"
    32713279
    3272 #: ../src/pdm-dialog.c:391
     3280#: ../src/pdm-dialog.c:374
    32733281msgid "Clear All Personal Data"
    32743282msgstr "Изчистване на цялата лична информация"
    32753283
    32763284#. Cookies
    3277 #: ../src/pdm-dialog.c:428
     3285#: ../src/pdm-dialog.c:408
    32783286msgid "C_ookies"
    32793287msgstr "_Бисквитки"
    32803288
    32813289#. Passwords
    3282 #: ../src/pdm-dialog.c:440
     3290#: ../src/pdm-dialog.c:420
    32833291msgid "Saved _passwords"
    32843292msgstr "_Запазени пароли"
    32853293
    32863294#. Cache
    3287 #: ../src/pdm-dialog.c:464
     3295#: ../src/pdm-dialog.c:444
    32883296msgid "_Temporary files"
    32893297msgstr "_Временни файлове"
    32903298
    3291 #: ../src/pdm-dialog.c:480
     3299#: ../src/pdm-dialog.c:460
    32923300msgid ""
    32933301"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
     
    32973305"изчистване данни ще бъдат загубени безвъзвратно.</i></small>"
    32983306
    3299 #: ../src/pdm-dialog.c:672
     3307#: ../src/pdm-dialog.c:652
    33003308msgid "Cookie Properties"
    33013309msgstr "Настройки на бисквитките"
    33023310
    3303 #: ../src/pdm-dialog.c:690
     3311#: ../src/pdm-dialog.c:669
    33043312msgid "Content:"
    33053313msgstr "Съдържание:"
    33063314
    3307 #: ../src/pdm-dialog.c:706
     3315#: ../src/pdm-dialog.c:685
    33083316msgid "Path:"
    33093317msgstr "Път:"
    33103318
    3311 #: ../src/pdm-dialog.c:722
     3319#: ../src/pdm-dialog.c:701
    33123320msgid "Send for:"
    33133321msgstr "Изпращане за:"
    33143322
    3315 #: ../src/pdm-dialog.c:731
     3323#: ../src/pdm-dialog.c:710
    33163324msgid "Encrypted connections only"
    33173325msgstr "Само шифрирани връзки с Интернет"
    33183326
    3319 #: ../src/pdm-dialog.c:731
     3327#: ../src/pdm-dialog.c:710
    33203328msgid "Any type of connection"
    33213329msgstr "Всеки вид връзка с Интернет"
    33223330
    3323 #: ../src/pdm-dialog.c:737
     3331#: ../src/pdm-dialog.c:716
    33243332msgid "Expires:"
    33253333msgstr "Изтича на:"
    33263334
    33273335#. Session cookie
    3328 #: ../src/pdm-dialog.c:749
     3336#: ../src/pdm-dialog.c:728
    33293337msgid "End of current session"
    33303338msgstr "Край на текущата сесия"
    33313339
    3332 #: ../src/pdm-dialog.c:881
     3340#: ../src/pdm-dialog.c:860
    33333341msgid "Domain"
    33343342msgstr "Домейн"
    33353343
    3336 #: ../src/pdm-dialog.c:893
     3344#: ../src/pdm-dialog.c:872
    33373345msgid "Name"
    33383346msgstr "Име"
    33393347
    3340 #: ../src/pdm-dialog.c:1307
     3348#: ../src/pdm-dialog.c:1286
    33413349msgid "Host"
    33423350msgstr "Хост"
    33433351
    3344 #: ../src/pdm-dialog.c:1320
     3352#: ../src/pdm-dialog.c:1299
    33453353msgid "User Name"
    33463354msgstr "Потребителско име"
    33473355
    3348 #: ../src/pdm-dialog.c:1333
     3356#: ../src/pdm-dialog.c:1312
    33493357msgid "User Password"
    33503358msgstr "Парола"
     
    34883496msgid "_Enable"
    34893497msgstr "_Включване"
     3498
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.