Changeset 2163


Ignore:
Timestamp:
Sep 9, 2010, 11:00:17 AM (11 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

pitivi: Обновен превод до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/pitivi.master.bg.po

    r2094 r2163  
    88"Project-Id-Version: pitivi master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:22+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 14:03+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-09-07 09:37+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:01+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    14 "Language: bg\n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17"Language: bg\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1919
     
    125125"(currently %s)"
    126126msgstr ""
    127 "Нямате съвременна версия на модула на Питон за връзка към GTK+ (в момента е "
    128 "%s)"
     127"Нямате съвременна версия на модула на Питон за връзка към GTK+ (в момента е %"
     128"s)"
    129129
    130130#: ../pitivi/check.py:131
     
    329329msgstr "Стартиране на pitivi без графичен интерфейс"
    330330
    331 #: ../pitivi/projectmanager.py:96
     331#: ../pitivi/projectmanager.py:98
    332332msgid "Not a valid project file."
    333333msgstr "Това не е файл с проект."
    334334
    335 #: ../pitivi/projectmanager.py:101
     335#: ../pitivi/projectmanager.py:103
    336336msgid "Couldn't close current project"
    337337msgstr "Неуспех при затваряне на текущия проект"
    338338
    339 #: ../pitivi/projectmanager.py:138
     339#: ../pitivi/projectmanager.py:140
    340340msgid "No URI specified."
    341341msgstr "Не е указан адрес."
    342342
    343 #: ../pitivi/projectmanager.py:170
     343#: ../pitivi/projectmanager.py:173
    344344msgid "New Project"
    345345msgstr "Нов проект"
     
    469469msgstr "Няма настройки…"
    470470
    471 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
     471#: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
    472472msgid "Implement Me"
    473473msgstr "Реализирай ме"
    474474
    475 #: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
     475#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
     476#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
     477#: ../pitivi/ui/dynamic.py:374 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
     478#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
     479msgid "Custom"
     480msgstr "Потребителски"
     481
     482#: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
     483msgid "Save Preset"
     484msgstr "Запазване на настройките"
     485
     486#: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
    476487msgid "Choose..."
    477488msgstr "Избиране…"
     
    533544msgstr "Изберете изходен файл"
    534545
    535 #: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
     546#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
    536547msgid "Render project"
    537548msgstr "Създаване на клип от проекта"
     
    712723msgstr "XGA (1024×768)"
    713724
    714 #. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
    715 #. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
    716 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
    717 #: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
    718 msgid "Custom"
    719 msgstr "Потребителски"
    720 
    721725#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
    722726msgid "Raw Video"
     
    757761msgstr "Създаване на клип"
    758762
    759 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:284
     763#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:299
    760764msgid "Split"
    761765msgstr "Разделяне"
    762766
    763 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
     767#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 ../pitivi/ui/timeline.py:301
     768msgid "Keyframe"
     769msgstr "Ключов кадър"
     770
     771#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
    764772msgid "Unlink"
    765773msgstr "Премахване на връзка"
    766774
    767775#. Translators: This is an action, the title of a button
    768 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
     776#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
    769777msgid "Link"
    770778msgstr "Създаване на връзка"
    771779
    772 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
     780#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
    773781msgid "Ungroup"
    774782msgstr "Премахване на група"
    775783
    776784#. Translators: This is an action, the title of a button
    777 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
     785#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
    778786msgid "Group"
    779787msgstr "Създаване на група"
    780788
    781 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
     789#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
    782790msgid "Start Playback"
    783791msgstr "Стартиране на изпълнението"
    784792
    785 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
     793#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
    786794msgid "Stop Playback"
    787795msgstr "Спиране на изпълнението"
    788796
    789 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
     797#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
    790798msgid "Loop over selected area"
    791799msgstr "Безкрайно повтаряне на избрания район"
    792800
    793 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
     801#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
    794802msgid "Create a new project"
    795803msgstr "Създаване на нов проект"
    796804
    797 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
     805#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
    798806msgid "Open an existing project"
    799807msgstr "Отваряне на съществуващ проект"
    800808
    801 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256 ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
     809#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
    802810msgid "Save the current project"
    803811msgstr "Запазване на текущия проект"
    804812
    805 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
     813#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
    806814msgid "Reload the current project"
    807815msgstr "Презареждане на текущия проект"
    808816
    809 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
     817#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
    810818msgid "Project Settings"
    811819msgstr "Настройки на проекта"
    812820
    813 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
     821#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
    814822msgid "Edit the project settings"
    815823msgstr "Редактиране на настройките на проекта"
    816824
    817 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
     825#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
    818826msgid "_Render project"
    819827msgstr "_Създаване на клип от проекта"
    820828
    821 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
     829#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
    822830msgid "_Undo"
    823831msgstr "_Отмяна"
    824832
    825 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
     833#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
    826834msgid "Undo the last operation"
    827835msgstr "Отменяне на последното действие"
    828836
    829 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
     837#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
    830838msgid "_Redo"
    831839msgstr "Пов_торение"
    832840
    833 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
     841#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
    834842msgid "Redo the last operation that was undone"
    835843msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
    836844
    837 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
     845#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
    838846msgid "_Plugins..."
    839847msgstr "_Приставки…"
    840848
    841 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
     849#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
    842850msgid "Manage plugins"
    843851msgstr "Управление на приставките"
    844852
    845 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
     853#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
    846854msgid "_Preferences"
    847855msgstr "_Настройки"
    848856
    849 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
     857#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
    850858msgid "Import from _Webcam..."
    851859msgstr "Внасяне от у_еб камера…"
    852860
    853 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
     861#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
    854862msgid "Import Camera stream"
    855863msgstr "Внасяне на потока на камера"
    856864
    857 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
     865#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
    858866msgid "_Make screencast..."
    859867msgstr "_Запис на видео от екрана…"
    860868
    861 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
     869#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
    862870msgid "Capture the desktop"
    863871msgstr "Запис на работния плот"
    864872
    865 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
     873#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
    866874msgid "_Capture Network Stream..."
    867875msgstr "Запис на _мрежов поток…"
    868876
    869 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
     877#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
    870878msgid "Capture Network Stream"
    871879msgstr "Запис на мрежов поток"
    872880
    873 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
     881#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
    874882#, python-format
    875883msgid "Information about %s"
    876884msgstr "Информация относно %s"
    877885
    878 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
     886#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
    879887msgid "_File"
    880888msgstr "_Файл"
    881889
    882 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
     890#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
    883891msgid "_Edit"
    884892msgstr "_Редактиране"
    885893
    886 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
     894#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
    887895msgid "_View"
    888896msgstr "_Изглед"
    889897
    890 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
     898#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
    891899msgid "_Project"
    892900msgstr "_Проект"
    893901
    894 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
     902#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
    895903msgid "_Timeline"
    896904msgstr "_Времева последователност"
    897905
    898 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
     906#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
    899907msgid "Previe_w"
    900908msgstr "П_реглед"
    901909
    902 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
     910#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
    903911msgid "Loop"
    904912msgstr "Постоянно изпълнение"
    905913
    906 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
     914#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
    907915msgid "_Help"
    908916msgstr "Помо_щ"
    909917
    910 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
     918#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
    911919msgid "View the main window on the whole screen"
    912920msgstr "Показване на главния прозорец на цял екран"
    913921
    914 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
     922#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
    915923msgid "Main Toolbar"
    916924msgstr "Главна лента с инструменти"
    917925
    918 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
     926#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
    919927msgid "Timeline Toolbar"
    920928msgstr "Лента с инструменти за времевата последователност"
    921929
    922 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:404
     930#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
    923931msgid "Media Library"
    924932msgstr "Списък с видео клипове и музика"
    925933
    926 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:543
     934#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:545
    927935msgid "Open File..."
    928936msgstr "Отваряне на файл…"
    929937
    930 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:559
     938#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:561
    931939msgid "All Supported Formats"
    932940msgstr "Всички поддържани формати"
    933941
    934 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:629
     942#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
    935943msgid "Contributors:"
    936944msgstr "Сътрудници:"
    937945
    938 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:641
     946#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
    939947msgid ""
    940948"GNU Lesser General Public License\n"
     
    944952"За повече подробности вижте http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htm"
    945953
    946 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:760
     954#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:762
    947955msgid "Close without saving"
    948956msgstr "Без запазване"
    949957
    950 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:773
     958#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
    951959msgid "Save changes to the current project before closing?"
    952960msgstr ""
    953961"Желаете ли да запазите промените по текущия проект преди да го затворите?"
    954962
    955 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:780
     963#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
    956964msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
    957965msgstr "Ако не запазите проекта някои от промените ви ще бъдат изгубени"
    958966
    959 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
     967#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
    960968msgid "Do you want to reload current project?"
    961969msgstr "Желаете ли да презаредите текущия проект?"
    962970
    963 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
     971#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
    964972msgid "Revert to saved project"
    965973msgstr "Връщане към запазен проект"
    966974
    967 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:841
     975#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
    968976msgid "All unsaved changes will be lost."
    969977msgstr "Всички незапазени промени ще бъдат изгубени."
    970978
    971 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:857
     979#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
    972980#, python-format
    973981msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
    974982msgstr "PiTiVi не успя да зареди файла „%s“"
    975983
    976 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:860
     984#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
    977985msgid "Error Loading File"
    978986msgstr "Грешка при зареждане на файл"
    979987
    980 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
     988#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:869
    981989msgid "Locate missing file..."
    982990msgstr "Намиране на липсващия файл…"
    983991
    984 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:876
     992#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
    985993msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
    986994msgstr ""
    987995"Следният файл е преместен. Укажете къде може да бъде намерен от PiTiVi."
    988996
    989 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
     997#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:880
    990998msgid "Duration:"
    991999msgstr "Продължителност:"
    9921000
    993 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1022
     1001#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
    9941002msgid "Save As..."
    9951003msgstr "Запазване като…"
    9961004
    997 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1030
     1005#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1032
    9981006msgid "Untitled.xptv"
    9991007msgstr "Неозаглавен.xptv"
    10001008
    1001 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1041 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1054
     1009#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1043 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
    10021010msgid "Detect Automatically"
    10031011msgstr "Автоматично разпознаване"
     
    12551263msgstr "Продължителност"
    12561264
    1257 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
    1258 msgid ""
    1259 "<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
    1260 "buttons above.</span>"
    1261 msgstr ""
    1262 "<span size='x-large'>Може да внесете клиповете си като ги довлачите до тук "
    1263 ли като използвате бутоните по-горе.</span>"
    1264 
    1265 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
     1265#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
     1266msgid ""
     1267"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
     1268"</span>"
     1269msgstr ""
     1270"<span>Може да внесете клиповете си като ги довлачите до тук или като "
     1271зползвате бутоните по-горе.</span>"
     1272
     1273#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
    12661274msgid "_Import clips..."
    12671275msgstr "_Внасяне на клипове…"
    12681276
    1269 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
     1277#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
    12701278msgid "Import clips to use"
    12711279msgstr "Внасяне на клипове, които ще се използват в проекта"
    12721280
    1273 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
     1281#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
    12741282msgid "Import _folder of clips..."
    12751283msgstr "Внасяне на п_апка с клипове…"
    12761284
    1277 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
     1285#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
    12781286msgid "Import folder of clips to use"
    12791287msgstr "Внасяне на папка с клипове, които ще се използват в проекта"
    12801288
    1281 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
     1289#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
    12821290msgid "_Remove from project"
    12831291msgstr "_Премахване от проекта"
    12841292
    1285 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
     1293#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
    12861294msgid "Insert at _end of timeline"
    12871295msgstr "Внасяне в _края на времевата последователност"
    12881296
    1289 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
     1297#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
    12901298msgid "Import a folder"
    12911299msgstr "Внасяне на папка"
    12921300
    1293 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:454
     1301#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
    12941302msgid "Import a clip"
    12951303msgstr "Внасяне на клип"
    12961304
    1297 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:455
     1305#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
    12981306msgid "Close after importing files"
    12991307msgstr "Затваряне след внасяне на файловете"
    13001308
    1301 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
     1309#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:958
    13021310msgid "Importing clips..."
    13031311msgstr "Внасяне на клипове…"
    13041312
    1305 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
     1313#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:959
    13061314msgid "Error(s) occurred while importing"
    13071315msgstr "Възникнаха грешки при внасяне"
    13081316
    1309 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
     1317#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:960
    13101318msgid "An error occurred while importing"
    13111319msgstr "Възникна грешка при внасяне"
    13121320
    1313 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
     1321#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1049
    13141322msgid "Error while analyzing files"
    13151323msgstr "Грешка при анализиране на файлове"
    13161324
    1317 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
     1325#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1050
    13181326msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
    13191327msgstr "Тези файлове не могат да бъдат използвани от PiTiVi."
    13201328
    1321 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
     1329#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1052
    13221330msgid "Error while analyzing a file"
    13231331msgstr "Грешка при анализиране на файл"
    13241332
    1325 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
     1333#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1053
    13261334msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
    13271335msgstr "Този файл не може да бъде използван от PiTiVi."
    13281336
    13291337#. tooltip text for toolbar
    1330 #: ../pitivi/ui/timeline.py:46
     1338#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
    13311339msgid "Delete Selected"
    13321340msgstr "Изтриване на избраните"
    13331341
    1334 #: ../pitivi/ui/timeline.py:47
     1342#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
    13351343msgid "Split clip at playhead position"
    13361344msgstr "Разделяне на клипа в местоположението на главата за възпроизвеждане"
    13371345
    1338 #: ../pitivi/ui/timeline.py:48
     1346#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
     1347msgid "Create a keyframe"
     1348msgstr "Създаване на ключов кадър"
     1349
     1350#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
    13391351msgid "Zoom In"
    13401352msgstr "Увеличаване"
    13411353
    1342 #: ../pitivi/ui/timeline.py:49
     1354#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
    13431355msgid "Zoom Out"
    13441356msgstr "Намаляване"
    13451357
    1346 #: ../pitivi/ui/timeline.py:50
     1358#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
    13471359msgid "Break links between clips"
    13481360msgstr "Премахване на връзките между клиповете"
    13491361
    1350 #: ../pitivi/ui/timeline.py:51
     1362#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
    13511363msgid "Link together arbitrary clips"
    13521364msgstr "Свързване на избраните клипове"
    13531365
    1354 #: ../pitivi/ui/timeline.py:52
     1366#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
    13551367msgid "Ungroup clips"
    13561368msgstr "Премахване на групирането на клиповете"
    13571369
    1358 #: ../pitivi/ui/timeline.py:53
     1370#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
    13591371msgid "Group clips"
    13601372msgstr "Групиране на клиповете"
    13611373
    1362 #: ../pitivi/ui/timeline.py:123
     1374#: ../pitivi/ui/timeline.py:127
    13631375msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
    13641376msgstr "GStreamer приключи с една или повече грешки!"
    13651377
    1366 #: ../pitivi/ui/timeline.py:157
     1378#: ../pitivi/ui/timeline.py:161
    13671379msgid "Error List"
    13681380msgstr "Списък на грешките"
    13691381
    1370 #: ../pitivi/ui/timeline.py:158
     1382#: ../pitivi/ui/timeline.py:162
    13711383msgid "The following errors have been reported:"
    13721384msgstr "Бяха докладвани следните грешки:"
    13731385
    1374 #: ../pitivi/ui/timeline.py:224
     1386#: ../pitivi/ui/timeline.py:228
    13751387msgid "Zoom Timeline"
    13761388msgstr "Увеличаване на времевата последователност"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.