Changeset 2275
- Timestamp:
- Mar 6, 2011, 12:42:30 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gtksourceview.master.bg.po
r1989 r2275 1 1 # Bulgarian translation of gtksourceview po-file. 2 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. 5 5 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 7 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 8 8 # … … 11 11 "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 201 0-02-23 07:53+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 201 0-02-23 07:53+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-03-06 00:22+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2011-03-06 00:21+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 "Language: bg\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 20 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22 22 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 23 msgid "Document Words" 24 msgstr "Думи от документа" 25 26 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 27 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 23 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 24 msgid "After" 25 msgstr "След" 26 27 #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the 28 #. popup, telling that all completion pages are shown 29 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2 30 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648 31 msgid "All" 32 msgstr "Всички" 33 34 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3 35 msgid "Always" 36 msgstr "Винаги" 37 38 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4 39 msgid "Before" 40 msgstr "Преди" 41 42 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5 43 msgid "Disabled" 44 msgstr "Изключени" 45 46 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6 47 msgid "GtkSourceView" 48 msgstr "GtkSourceView" 49 50 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7 51 msgid "Leading" 52 msgstr "Междуредие" 53 54 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8 55 msgid "Newline" 56 msgstr "Нов ред" 57 58 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9 59 msgid "Non Breaking Whitespace" 60 msgstr "Интервал без разделяне" 61 62 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10 63 msgid "Space" 64 msgstr "Интервал" 65 66 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11 67 msgid "Tab" 68 msgstr "Табулатор" 69 70 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 71 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 72 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403 73 msgid "Text" 74 msgstr "Текст" 75 76 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13 77 msgid "Trailing" 78 msgstr "В края на реда" 79 80 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 81 msgid "Ada" 82 msgstr "Ada" 83 84 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:2 85 msgid "Arbitrary base number" 86 msgstr "Число в някаква бройна система" 87 88 #. A boolean constant: TRUE, false 89 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3 90 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:1 91 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 92 #: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2 93 #: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 94 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1 95 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1 96 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2 97 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1 98 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1 99 #: ../data/language-specs/R.lang.h:2 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 100 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1 101 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2 102 msgid "Boolean value" 103 msgstr "Булева стойност" 104 105 #. Any comment 106 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4 107 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:4 108 #: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 109 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2 110 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 111 #: ../data/language-specs/def.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:3 112 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2 113 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 114 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2 115 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1 116 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2 117 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2 118 #: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2 119 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2 120 #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1 121 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/java.lang.h:3 122 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2 123 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 ../data/language-specs/lua.lang.h:2 124 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 125 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4 126 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 127 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 ../data/language-specs/opal.lang.h:2 128 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:2 129 #: ../data/language-specs/php.lang.h:2 ../data/language-specs/po.lang.h:1 130 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5 131 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 132 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1 133 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 134 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 135 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2 136 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2 137 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4 138 msgid "Comment" 139 msgstr "Коментар" 140 141 #. map-to="def:others" 142 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5 143 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 ../data/language-specs/boo.lang.h:5 144 #: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:6 145 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 146 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5 147 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 148 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 149 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 150 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 151 #: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 152 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2 153 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:4 154 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5 155 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 156 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 157 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 158 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:4 ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 159 #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 160 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:3 161 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 162 msgid "Data Type" 163 msgstr "Тип на данната" 164 165 #. A decimal number: 1234 166 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 167 #: ../data/language-specs/c.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:7 168 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19 169 #: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6 170 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6 171 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5 172 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 173 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 174 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5 175 #: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 176 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4 177 msgid "Decimal number" 178 msgstr "Десетично число" 179 180 #. map to nothing 181 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 182 #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:9 183 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 184 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9 185 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7 186 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 187 #: ../data/language-specs/java.lang.h:7 ../data/language-specs/lua.lang.h:3 188 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 189 #: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 190 #: ../data/language-specs/python.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 191 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2 192 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 193 msgid "Escaped Character" 194 msgstr "Екраниран знак" 195 196 #. keywords: "if", "for", "while", etc. 197 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7 198 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 199 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 200 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:13 201 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 202 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 203 #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 204 #: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10 205 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 206 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 207 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6 208 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 209 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 210 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6 211 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12 212 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 213 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4 214 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/java.lang.h:11 215 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10 216 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 217 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 218 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 219 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:7 220 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 221 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9 222 #: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3 223 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 224 #: ../data/language-specs/python.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6 225 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 226 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 227 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 228 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:6 229 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2 230 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 231 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 232 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 233 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 234 msgid "Keyword" 235 msgstr "Ключова дума" 236 237 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10 238 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:15 239 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 240 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9 241 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15 242 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 243 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 244 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 245 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14 246 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 247 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5 248 msgid "Preprocessor" 249 msgstr "Предпроцесор" 250 251 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 252 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 253 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:9 254 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 255 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 256 msgid "Real number" 257 msgstr "Реално число" 258 259 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 260 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:15 261 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 262 #: ../data/language-specs/c.lang.h:17 ../data/language-specs/cg.lang.h:17 263 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 264 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 265 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13 266 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 267 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 268 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:10 269 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 270 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 271 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14 272 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 273 #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 274 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15 275 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4 276 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 277 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 278 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 279 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 280 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 281 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 282 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9 283 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 284 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:10 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 285 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 286 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 287 msgid "Sources" 288 msgstr "Изходен код" 289 290 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:19 291 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15 292 #: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 293 msgid "Storage Class" 294 msgstr "Клас за съхранение" 295 296 #. A string constant: "this is a string" 297 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 298 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:16 299 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:20 300 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 301 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 302 #: ../data/language-specs/css.lang.h:13 ../data/language-specs/def.lang.h:57 303 #: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 304 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 305 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12 306 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 307 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 308 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10 309 #: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9 310 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 311 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/ini.lang.h:9 312 #: ../data/language-specs/java.lang.h:17 313 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:15 314 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 315 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 316 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6 317 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 318 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 319 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:12 320 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 321 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20 322 #: ../data/language-specs/po.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 323 #: ../data/language-specs/python.lang.h:17 324 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 325 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 326 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:9 327 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:10 328 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10 329 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:11 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8 330 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 331 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 332 msgid "String" 333 msgstr "Низ" 334 335 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:1 336 msgid "ASP" 337 msgstr "ASP" 338 339 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:2 340 msgid "ASP Object" 341 msgstr "Обект на ASP" 342 343 #. A function name (also: methods for classes) 344 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 345 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6 346 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:7 347 #: ../data/language-specs/def.lang.h:32 ../data/language-specs/gap.lang.h:4 348 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4 349 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 350 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 351 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:6 352 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 353 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 354 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 355 msgid "Function" 356 msgstr "Функция" 357 358 #. A generic number constant 359 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11 360 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40 361 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 362 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13 363 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 364 msgid "Number" 365 msgstr "Число" 366 367 #. Operators: "+", "*", etc. 368 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 369 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:13 370 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 371 #: ../data/language-specs/def.lang.h:42 372 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 373 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:11 374 #: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 375 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 376 msgid "Operator" 377 msgstr "Оператор" 378 379 #. A special constant like NULL in C or null in Java 380 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53 381 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 382 msgid "Special constant" 383 msgstr "Специална константа" 384 385 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 386 msgid "VBScript and ADO constants" 387 msgstr "Константи на VBScript и ADO" 388 389 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3 390 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1 391 #: ../data/language-specs/python.lang.h:4 392 msgid "Builtin Function" 393 msgstr "Вградена функция" 394 395 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 396 msgid "Pattern" 397 msgstr "Шаблон" 398 399 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 400 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5 401 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 402 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3 403 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19 404 #: ../data/language-specs/python.lang.h:15 405 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 406 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2 407 msgid "Scripts" 408 msgstr "Скриптове" 409 410 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 411 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 412 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15 413 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:10 414 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8 415 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:21 416 #: ../data/language-specs/php.lang.h:21 417 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 418 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 419 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:11 420 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 421 msgid "Variable" 422 msgstr "Променлива" 423 424 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 425 msgid "awk" 426 msgstr "awk" 427 428 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 429 msgid "BennuGD" 430 msgstr "BennuGD" 431 432 #. A character constant: 'c' 433 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3 434 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:9 435 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:1 ../data/language-specs/go.lang.h:2 436 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 437 #: ../data/language-specs/java.lang.h:2 438 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 439 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 440 msgid "Character" 441 msgstr "Знак" 442 443 #. Any erroneous construct 444 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8 445 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 446 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:6 447 #: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7 448 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6 449 #: ../data/language-specs/html.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:6 450 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6 451 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 452 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 453 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4 454 #: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 455 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 456 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8 457 msgid "Error" 458 msgstr "Грешка" 459 460 #. A floating point constant: 2.3e10 461 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10 462 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:30 463 #: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 464 #: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 465 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:9 466 #: ../data/language-specs/python.lang.h:9 ../data/language-specs/R.lang.h:4 467 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 468 msgid "Floating point number" 469 msgstr "Число с плаващата запетая" 470 471 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 ../data/language-specs/c.lang.h:11 472 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9 473 #: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 474 #: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 475 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12 476 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 477 msgid "Hexadecimal number" 478 msgstr "Шестнадесетично число" 479 480 #. Any variable name 481 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 482 #: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13 483 msgid "Identifier" 484 msgstr "Идентификатор" 485 486 #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 487 msgid "BibTeX" 488 msgstr "BibTeX" 489 490 #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2 491 msgid "Entries" 492 msgstr "Заместващи последователности" 493 494 #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3 495 msgid "Field" 496 msgstr "Поле" 497 498 #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4 499 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 500 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 501 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14 502 #: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6 503 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 504 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:9 505 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2 506 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 507 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395 508 msgid "Markup" 509 msgstr "Маркиране" 510 511 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 512 msgid "Boo" 513 msgstr "Boo" 514 515 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3 516 #: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 517 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:2 518 #: ../data/language-specs/python.lang.h:2 519 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 520 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1 521 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 522 msgid "Boolean" 523 msgstr "Булева стойност" 524 525 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 526 msgid "Definition" 527 msgstr "Дефиниция" 528 529 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13 530 msgid "Multiline string" 531 msgstr "Низ на няколко реда" 532 533 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 534 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3 535 msgid "Namespace" 536 msgstr "Пространство на имена" 537 538 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 539 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11 540 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 541 #: ../data/language-specs/java.lang.h:12 542 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11 543 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 544 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:15 545 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 546 msgid "Null Value" 547 msgstr "Стойност null" 548 549 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 550 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 551 msgid "Regular Expression" 552 msgstr "Регулярен израз" 553 554 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:14 555 #: ../data/language-specs/python.lang.h:16 556 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 557 msgid "Special Variable" 558 msgstr "Специална променлива" 559 560 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 561 msgid "Bullet" 562 msgstr "Водач" 563 564 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2 565 msgid "ChangeLog" 566 msgstr "Дневник на промените" 567 568 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 569 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3 570 msgid "Date" 571 msgstr "Дата" 572 573 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4 574 msgid "E-mail address" 575 msgstr "Адрес на е-поща" 576 577 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 578 msgid "File" 579 msgstr "Файл" 580 581 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7 582 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 28 583 msgid "Name" 29 584 msgstr "Име" 30 31 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:46432 msgid "The provider name"33 msgstr "Име на предоставящия модул"34 35 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:47136 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:26837 msgid "Icon"38 msgstr "Икона"39 40 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:47241 msgid "The provider icon"42 msgstr "Икона на предоставящия модул"43 44 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:47945 msgid "Proposals Batch Size"46 msgstr "Брой на едновременните предложения"47 48 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:48049 msgid "Number of proposals added in one batch"50 msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"51 52 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:48953 msgid "Scan Batch Size"54 msgstr "Редове за преглед"55 56 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:49057 msgid "Number of lines scanned in one batch"58 msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"59 60 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:49961 msgid "Minimum Word Size"62 msgstr "Най-къса дума"63 64 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:50065 msgid "The minimum word size to complete"66 msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"67 68 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:50969 msgid "Interactive Delay"70 msgstr "Забавяне"71 72 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:51073 msgid "The delay before initiating interactive completion"74 msgstr "Забавяне преди започване на дописването"75 76 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:51977 msgid "Priority"78 msgstr "Приоритет"79 80 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:52081 msgid "Provider priority"82 msgstr "Приоритет на предоставящият модул"83 84 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:21185 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:50686 msgid "Highlight Syntax"87 msgstr "Оцветяване на синтаксиса"88 89 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:21290 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"91 msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"92 93 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:22594 msgid "Highlight Matching Brackets"95 msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"96 97 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:22698 msgid "Whether to highlight matching brackets"99 msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"100 101 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239102 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398103 msgid "Maximum Undo Levels"104 msgstr "Брой отмени"105 106 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240107 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399108 msgid "Number of undo levels for the buffer"109 msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"110 111 #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands112 #. * for "programming language", not "spoken language"113 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252114 msgid "Language"115 msgstr "Език"116 117 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253118 msgid "Language object to get highlighting patterns from"119 msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"120 121 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261122 msgid "Can undo"123 msgstr "С отмяна"124 125 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262126 msgid "Whether Undo operation is possible"127 msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"128 129 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269130 msgid "Can redo"131 msgstr "С повтаряне"132 133 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270134 msgid "Whether Redo operation is possible"135 msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"136 137 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284138 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285139 msgid "Style scheme"140 msgstr "Стилова схема"141 142 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292143 msgid "Undo manager"144 msgstr "Управление на отмяната"145 146 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293147 msgid "The buffer undo manager"148 msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"149 150 #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the151 #. popup, telling that all completion pages are shown152 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649153 msgid "All"154 msgstr "Всички"155 156 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940157 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963158 msgid "No extra information available"159 msgstr "Няма друга информация"160 161 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229162 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369163 msgid "View"164 msgstr "Изглед"165 166 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230167 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"168 msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"169 170 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245171 msgid "Remember Info Visibility"172 msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"173 174 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246175 msgid "Remember the last info window visibility state"176 msgstr ""177 "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"178 179 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259180 msgid "Select on Show"181 msgstr "Избор при показване"182 183 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260184 msgid "Select first proposal when completion is shown"185 msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"186 187 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274188 msgid "Show Headers"189 msgstr "Показване на заглавни части"190 191 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275192 msgid ""193 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"194 msgstr ""195 "Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "196 "един"197 198 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289199 msgid "Show Icons"200 msgstr "Показване на икони"201 202 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290203 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"204 msgstr ""205 "Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "206 "дописване"207 208 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303209 msgid "Accelerators"210 msgstr "Клавишни комбинации"211 212 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304213 msgid "Number of proposal accelerators to show"214 msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"215 216 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320217 msgid "Auto Complete Delay"218 msgstr "Забавяне при дописване"219 220 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321221 msgid "Completion popup delay for interactive completion"222 msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"223 224 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336225 msgid "Provider Page Size"226 msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"227 228 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337229 msgid "Provider scrolling page size"230 msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"231 232 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352233 msgid "Proposal Page Size"234 msgstr "Предложен размер на страницата"235 236 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353237 msgid "Proposal scrolling page size"238 msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"239 240 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691241 msgid "Provider"242 msgstr "Предоставящ модул"243 244 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244245 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324246 msgid "Completion"247 msgstr "Дописване"248 249 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245250 msgid "The completion object to which the context belongs"251 msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"252 253 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked254 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258255 msgid "Iterator"256 msgstr "Итератор"257 258 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"260 msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"261 262 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271263 msgid "Activation"264 msgstr "Задействане"265 266 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272267 msgid "The type of activation"268 msgstr "Видът задействане"269 270 #. Tooltip style271 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174272 msgid "Completion Info"273 msgstr "Информация за дописване"274 275 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342276 msgid "Maximum width"277 msgstr "Максимална широчина"278 279 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343280 msgid "The maximum allowed width"281 msgstr "Максималната разрешена широчина"282 283 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352284 msgid "Maximum height"285 msgstr "Максимална височина"286 287 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353288 msgid "The maximum allowed height"289 msgstr "Максималната разрешена височина"290 291 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363292 msgid "Shrink width"293 msgstr "Свиване на широчината"294 295 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364296 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"297 msgstr "Дали прозорецът да се свива по широчина, за да се вмести съдържанието"298 299 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371300 msgid "Shrink height"301 msgstr "Свиване на височината"302 303 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372304 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"305 msgstr "Дали прозорецът да се свива по височина, за да се вмести съдържанието"306 307 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229308 msgid "Label"309 msgstr "Етикет"310 311 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230312 msgid "Label to be shown for this item"313 msgstr "Етикет към този елемент"314 315 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242316 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4317 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5318 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2319 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6320 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14321 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7322 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6323 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4324 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6325 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8326 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9327 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2328 msgid "Markup"329 msgstr "Маркиране"330 331 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243332 msgid "Markup to be shown for this item"333 msgstr "Маркиране към този елемент"334 335 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255336 msgid "Text"337 msgstr "Текст"338 339 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256340 msgid "Item text"341 msgstr "Текст към елемента"342 343 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269344 msgid "Icon to be shown for this item"345 msgstr "Икона към този елемент"346 347 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281348 msgid "Info"349 msgstr "Информация"350 351 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282352 msgid "Info to be shown for this item"353 msgstr "Информация към този елемент"354 355 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965356 msgid "using \\C is not supported in language definitions"357 msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"358 359 #. regex_new could fail, for instance if there are different360 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is361 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming362 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)363 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589364 #, c-format365 msgid ""366 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "367 "process will be slower than usual.\n"368 "The error was: %s"369 msgstr ""370 "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "371 "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"372 "Грешката е: %s"373 374 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924375 msgid ""376 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "377 "disabled"378 msgstr ""379 "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "380 "ще бъде изключено."381 382 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149383 #, c-format384 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"385 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"386 387 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311388 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400389 #, c-format390 msgid "duplicated context id '%s'"391 msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"392 393 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515394 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575395 #, c-format396 msgid ""397 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "398 "'%s'"399 msgstr ""400 "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "401 "езика „%s“, указател „%s“ "402 403 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589404 #, c-format405 msgid "invalid context reference '%s'"406 msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"407 408 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608409 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618410 #, c-format411 msgid "unknown context '%s'"412 msgstr "непознат контекст „%s“"413 414 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718415 #, c-format416 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"417 msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."418 419 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370420 msgid "The gutters' GtkSourceView"421 msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"422 423 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382424 msgid "Window Type"425 msgstr "Вид на прозореца"426 427 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383428 msgid "The gutters text window type"429 msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"430 585 431 586 #. * … … 440 595 #. * to a #GtkSourceBuffer. 441 596 #. 442 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 443 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 444 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 445 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 446 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 447 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 448 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 449 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 450 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 451 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 452 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 453 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 454 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 455 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 456 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 457 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 458 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 459 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 460 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 461 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 597 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 598 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:10 599 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12 600 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6 601 #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2 602 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 603 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 604 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 605 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6 606 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 607 #: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 608 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9 609 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 610 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55 462 611 msgid "Others" 463 612 msgstr "Други" 464 613 465 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 614 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9 615 msgid "Release" 616 msgstr "Версия" 617 618 #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 619 msgid "C/C++/ObjC Header" 620 msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC" 621 622 #: ../data/language-specs/c.lang.h:2 623 msgid "C" 624 msgstr "C" 625 626 #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2 627 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3 628 msgid "Common Defines" 629 msgstr "Общи дефиниции" 630 631 #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:13 632 #: ../data/language-specs/go.lang.h:11 633 msgid "Included File" 634 msgstr "Включен файл" 635 636 #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/cg.lang.h:15 637 #: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13 638 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 639 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16 640 msgid "Octal number" 641 msgstr "Осмично число" 642 643 #: ../data/language-specs/c.lang.h:16 644 msgid "Signal name" 645 msgstr "Име на сигнал" 646 647 #: ../data/language-specs/c.lang.h:18 648 msgid "Standard stream" 649 msgstr "Стандартен поток" 650 651 #: ../data/language-specs/c.lang.h:21 652 msgid "printf Conversion" 653 msgstr "Преобразуване на printf" 654 655 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 656 msgid "Bindings" 657 msgstr "Свързвания" 658 659 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 660 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 661 msgid "Builtin" 662 msgstr "Вграден обект" 663 664 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 665 msgid "CG Shader Language" 666 msgstr "Език за графични обработки CG" 667 668 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 669 msgid "Swizzle operator" 670 msgstr "Оператор за пренареждане" 671 672 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 673 msgid "Builtin Command" 674 msgstr "Вградена команда" 675 676 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 677 msgid "Builtin Variable" 678 msgstr "Вградена променлива" 679 680 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3 681 msgid "CMake" 682 msgstr "CMake" 683 684 #. Any constant 685 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 686 #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 687 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 688 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2 689 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 690 msgid "Constant" 691 msgstr "Константа" 692 693 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 694 msgid "Control Keyword" 695 msgstr "Контролна ключова дума" 696 697 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 698 msgid "Cobol" 699 msgstr "Cobol" 700 701 #. Any statement 702 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55 703 msgid "Statement" 704 msgstr "Израз без стойност" 705 706 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 707 msgid "C++" 708 msgstr "C++" 709 710 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2 711 msgid "C#" 712 msgstr "C#" 713 714 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 715 msgid "String Format" 716 msgstr "Формат на низ" 717 718 #: ../data/language-specs/css.lang.h:1 719 msgid "CSS" 720 msgstr "CSS" 721 722 #: ../data/language-specs/css.lang.h:2 723 msgid "Color" 724 msgstr "Цвят" 725 726 #: ../data/language-specs/css.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 727 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 728 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 729 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5 730 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:4 731 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 732 msgid "Decimal" 733 msgstr "Десетично число" 734 735 #: ../data/language-specs/css.lang.h:5 736 msgid "Dimension" 737 msgstr "Размер" 738 739 #: ../data/language-specs/css.lang.h:9 740 msgid "Known Property Value" 741 msgstr "Стойност на познато свойство" 742 743 #: ../data/language-specs/css.lang.h:11 744 msgid "Others 2" 745 msgstr "Други 2" 746 747 #: ../data/language-specs/css.lang.h:12 748 msgid "Others 3" 749 msgstr "Други 3" 750 751 #: ../data/language-specs/css.lang.h:14 752 msgid "at-rules" 753 msgstr "Правила „@“" 754 755 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 756 msgid "CUDA" 757 msgstr "CUDA" 758 759 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3 760 msgid "Device Functions" 761 msgstr "Функции за устройство" 762 763 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 764 msgid "Global Functions" 765 msgstr "Глобални функции" 766 767 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5 768 msgid "Global Variables" 769 msgstr "Глобални променливи" 770 771 #. A base-N number: 0xFFFF 772 #: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1 773 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2 774 msgid "Base-N number" 775 msgstr "Цяло число в основа N" 776 777 #. A builtin name: like __import__, abs in Python 778 #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) 779 #: ../data/language-specs/def.lang.h:7 780 msgid "Built-in identifier" 781 msgstr "Вграден идентификатор" 782 783 #. A complex number 784 #: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6 785 msgid "Complex number" 786 msgstr "Комплексно число" 787 788 #. A primitive data type: int, long, char, etc. 789 #: ../data/language-specs/def.lang.h:17 790 msgid "Data type" 791 msgstr "Тип на данна" 792 793 #: ../data/language-specs/def.lang.h:20 794 msgid "Defaults" 795 msgstr "Стандартни стойности" 796 797 #. A special comment containing documentation like in javadoc or 798 #. gtk-doc 799 #: ../data/language-specs/def.lang.h:23 800 msgid "Documentation comment" 801 msgstr "Документиращ коментар" 802 803 #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional 804 #. style for text which is already styled as a "doc-comment" 805 #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 806 msgid "Documentation comment element" 807 msgstr "Елемент от документиращ коментар" 808 809 #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX 810 #: ../data/language-specs/def.lang.h:38 811 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" 812 msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)" 813 814 #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. 815 #: ../data/language-specs/def.lang.h:44 816 msgid "Preprocessor directive" 817 msgstr "Директива на предпроцесора" 818 819 #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java 820 #: ../data/language-specs/def.lang.h:46 821 msgid "Reserved keyword" 822 msgstr "Запазена ключова дума" 823 824 #. A shebang: #!/bin/sh 825 #: ../data/language-specs/def.lang.h:48 ../data/language-specs/sh.lang.h:8 826 msgid "Shebang" 827 msgstr "Решетка с удивителна" 828 829 #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional 830 #. style for text which is already styled as a "string" 831 #: ../data/language-specs/def.lang.h:51 832 msgid "Special character (inside a string)" 833 msgstr "Специален знак (в низ)" 834 835 #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. 836 #: ../data/language-specs/def.lang.h:59 837 msgid "Underlined" 838 msgstr "Подчертано" 839 840 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 841 msgid ".desktop" 842 msgstr ".desktop" 843 844 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2 845 msgid "Additional Category" 846 msgstr "Допълнителна категория" 847 848 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4 849 msgid "Encoding" 850 msgstr "Кодиране" 851 852 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5 853 msgid "Exec parameter" 854 msgstr "Параметър при изпълнение" 855 856 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 857 msgid "Group" 858 msgstr "Група" 859 860 #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand 861 #. side in a myoption=something line in a .desktop file 862 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 863 msgid "Key" 864 msgstr "Ключ" 865 866 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10 867 msgid "Main Category" 868 msgstr "Основна категория" 869 870 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13 871 msgid "Reserved Category" 872 msgstr "Запазена категория" 873 874 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14 875 msgid "Translation" 876 msgstr "Превод" 877 878 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 879 msgid "Added line" 880 msgstr "Добавен ред" 881 882 #. Others 3 883 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:3 884 msgid "Changed line" 885 msgstr "Променен ред" 886 887 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:4 888 msgid "Diff" 889 msgstr "Разлики" 890 891 #. Keyword 892 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:6 893 msgid "Ignore" 894 msgstr "Игнориране" 895 896 #. String 897 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4 898 msgid "Location" 899 msgstr "Местоположение" 900 901 #. Others 2 902 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 903 msgid "Removed line" 904 msgstr "Премахнат ред" 905 906 #. Preprocessor 907 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:13 908 msgid "Special case" 909 msgstr "Специален случай" 910 911 #: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 912 msgid "Binary number" 913 msgstr "Двоично число" 914 915 #: ../data/language-specs/d.lang.h:4 916 msgid "D" 917 msgstr "D" 918 919 #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 920 msgid "Special Token" 921 msgstr "Специална лексема" 922 923 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 924 msgid "Docbook" 925 msgstr "DocBook" 926 927 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2 928 msgid "Formatting Elements" 929 msgstr "Форматиращи елементи" 930 931 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3 932 msgid "GUI Elements" 933 msgstr "Елементи на ГПИ" 934 935 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4 936 msgid "Header Elements" 937 msgstr "Заглавни елементи" 938 939 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6 940 msgid "Structural Elements" 941 msgstr "Структурни елементи" 942 943 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1 944 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:1 945 msgid "Command" 946 msgstr "Команда" 947 948 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 949 msgid "Dos Batch" 950 msgstr "Пакетен файл на DOS" 951 952 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1 953 msgid "Attribute name" 954 msgstr "Име на атрибут" 955 956 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 957 msgid "Graphviz Dot" 958 msgstr "Graphviz Dot" 959 960 #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 961 msgid "DPatch" 962 msgstr "DPatch" 963 964 #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3 965 msgid "patch-start" 966 msgstr "начало на кръпка" 967 968 #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4 969 msgid "DTD" 970 msgstr "DTD" 971 972 #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3 973 msgid "decl" 974 msgstr "декларация" 975 976 #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4 977 msgid "entity" 978 msgstr "заместваща последователност" 979 980 #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5 981 msgid "error" 982 msgstr "грешка" 983 984 #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6 985 msgid "quoted-value" 986 msgstr "цитирана стойност" 987 988 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 989 msgid "Assertion" 990 msgstr "Предположение" 991 992 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2 993 msgid "Boolean Value" 994 msgstr "Булева стойност" 995 996 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5 997 msgid "Debug" 998 msgstr "Изчистване на грешки" 999 1000 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 1001 msgid "Design by Contract" 1002 msgstr "Договор на програмата" 1003 1004 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 1005 msgid "Eiffel" 1006 msgstr "Eiffel" 1007 1008 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10 1009 msgid "Exception Handling" 1010 msgstr "Обработка на изключения" 1011 1012 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13 1013 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16 1014 msgid "Predefined Variable" 1015 msgstr "Предефинирана променлива" 1016 1017 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 1018 msgid "Void Value" 1019 msgstr "Стойност void" 1020 1021 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 1022 msgid "Atom" 1023 msgstr "Атом" 1024 1025 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2 1026 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 1027 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 1028 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 1029 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 1030 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1 1031 msgid "Base-N Integer" 1032 msgstr "Цяло число в основа N" 1033 1034 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 1035 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:2 1036 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 1037 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 1038 msgid "Compiler Directive" 1039 msgstr "Директива към компилатора" 1040 1041 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 1042 msgid "Erlang" 1043 msgstr "Erlang" 1044 1045 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 1046 msgid "Block" 1047 msgstr "Блок" 1048 1049 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 1050 msgid "FCL" 1051 msgstr "FCL" 1052 1053 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 1054 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:5 1055 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:4 1056 msgid "Floating Point" 1057 msgstr "Плаваща запетая" 1058 1059 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:9 1060 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 1061 msgid "Reserved Constant" 1062 msgstr "Запазена константа" 1063 1064 #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 1065 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:10 ../data/language-specs/R.lang.h:9 1066 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 1067 msgid "Scientific" 1068 msgstr "Научно представяне" 1069 1070 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 1071 msgid "Debug Code" 1072 msgstr "Код за изчистване на грешки" 1073 1074 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 1075 msgid "Error Text" 1076 msgstr "Текст на грешка" 1077 1078 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 1079 msgid "Forth" 1080 msgstr "Forth" 1081 1082 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1 1083 msgid "BOZ Literal" 1084 msgstr "Литерал „BOZ“" 1085 1086 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 1087 msgid "Fortran 95" 1088 msgstr "Fortran 95" 1089 1090 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 1091 msgid "Intrinsic function" 1092 msgstr "Стандартна функция" 1093 1094 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 1095 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3 1096 msgid "Builtin-function keyword" 1097 msgstr "Ключова дума за вградена функция" 1098 1099 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 1100 msgid "F#" 1101 msgstr "F#" 1102 1103 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 1104 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 1105 msgid "Floating Point number" 1106 msgstr "Число с плаващата запетая" 1107 1108 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 1109 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11 1110 msgid "Labeled argument" 1111 msgstr "Аргумент с етикет" 1112 1113 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 1114 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 1115 msgid "Module Path" 1116 msgstr "Път за модул" 1117 1118 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 1119 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15 1120 msgid "Polymorphic Variant" 1121 msgstr "Полиморфен вариант" 1122 1123 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 1124 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 1125 msgid "Type Variable" 1126 msgstr "Променлива за тип" 1127 1128 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 1129 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 1130 msgid "Type, module or object keyword" 1131 msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект" 1132 1133 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 1134 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21 1135 msgid "Variant Constructor" 1136 msgstr "Конструктор на варианти" 1137 1138 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:5 1139 msgid "GAP" 1140 msgstr "GAP" 1141 1142 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 1143 msgid "Address" 1144 msgstr "Адрес" 1145 1146 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2 1147 msgid "Filename" 1148 msgstr "Име на файл" 1149 1150 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3 1151 msgid "Frame Number" 1152 msgstr "Номер на рамката" 1153 1154 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5 1155 msgid "GDB Log" 1156 msgstr "Журнал на GDB" 1157 1158 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6 1159 msgid "Incomplete Sequence" 1160 msgstr "Непълна последователност" 1161 1162 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 1163 msgid "Optimized Out" 1164 msgstr "Премахнато при оптимизация" 1165 1166 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9 1167 msgid "Prompt" 1168 msgstr "Подсказка" 1169 1170 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11 1171 msgid "Thread Action" 1172 msgstr "Действие с нишки" 1173 1174 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12 1175 msgid "Thread Header" 1176 msgstr "Заглавна част на нишка" 1177 1178 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3 1179 msgid "Builtin Constant" 1180 msgstr "Вградена константа" 1181 1182 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 1183 msgid "OpenGL Shading Language" 1184 msgstr "Език за графични обработки на OpenGL" 1185 1186 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8 1187 msgid "Reserved Keywords" 1188 msgstr "Запазени ключови думи" 1189 1190 #: ../data/language-specs/go.lang.h:9 1191 msgid "Go" 1192 msgstr "Go" 1193 1194 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 1195 msgid "Deprecated" 1196 msgstr "Изоставено" 1197 1198 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 1199 msgid "Function Name" 1200 msgstr "Име на функция" 1201 1202 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 1203 msgid "Inline Documentation Section" 1204 msgstr "Вмъкнат раздел с документация" 1205 1206 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 1207 msgid "Parameter" 1208 msgstr "Параметър" 1209 1210 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 1211 msgid "Property Name" 1212 msgstr "Име на свойство" 1213 1214 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 1215 msgid "Return" 1216 msgstr "Връщана стойност" 1217 1218 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 1219 msgid "Signal Name" 1220 msgstr "Име на сигнал" 1221 1222 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 1223 msgid "Since" 1224 msgstr "От" 1225 1226 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 1227 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 1228 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 1229 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 1230 msgid "Type" 1231 msgstr "Тип" 1232 1233 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 1234 msgid "gtk-doc" 1235 msgstr "gtk-doc" 1236 1237 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 1238 msgid "GtkRC" 1239 msgstr "GtkRC" 1240 1241 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 1242 msgid "Include directive" 1243 msgstr "Директива за включване" 1244 1245 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 1246 msgid "Widget State" 1247 msgstr "Състояние на графичния обект" 1248 1249 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 1250 msgid "Anchor" 1251 msgstr "Котва" 1252 1253 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2 1254 msgid "Code Block" 1255 msgstr "Блок с код" 1256 1257 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3 1258 msgid "Definition list" 1259 msgstr "Списък с дефиниции" 1260 1261 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4 1262 msgid "Emphasis" 1263 msgstr "Наблягане" 1264 1265 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5 1266 msgid "Enumerated list" 1267 msgstr "Изброен списък" 1268 1269 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6 1270 msgid "Escape" 1271 msgstr "Екраниране" 1272 1273 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7 1274 msgid "Haddock" 1275 msgstr "Haddock" 1276 1277 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 1278 msgid "Haddock Directive" 1279 msgstr "Директива за Haddock" 1280 1281 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9 1282 msgid "Header Property" 1283 msgstr "Атрибут на заглавната част" 1284 1285 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10 1286 msgid "Hyperlinked Identifier" 1287 msgstr "Идентификатор с хипервръзка" 1288 1289 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11 1290 msgid "Hyperlinked Module Name" 1291 msgstr "Име на модул с хипервръзка" 1292 1293 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12 1294 msgid "Inline Haddock Section" 1295 msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock" 1296 1297 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13 1298 msgid "Itemized list" 1299 msgstr "Поточков списък" 1300 1301 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 1302 msgid "Monospace" 1303 msgstr "Равноширок" 1304 1305 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 1306 msgid "URL" 1307 msgstr "Адрес" 1308 1309 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 1310 msgid "Float" 1311 msgstr "Число с плаваща запетая" 1312 1313 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 1314 msgid "Haskell" 1315 msgstr "Haskell" 1316 1317 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 1318 msgid "Hex" 1319 msgstr "Hex" 1320 1321 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 1322 msgid "Octal" 1323 msgstr "Осмично" 1324 1325 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14 1326 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 1327 msgid "Symbol" 1328 msgstr "Символ" 1329 1330 #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 1331 msgid "Literate Haskell" 1332 msgstr "Literate Haskell" 1333 1334 #: ../data/language-specs/html.lang.h:1 1335 msgid "Attribute Name" 1336 msgstr "Име на атрибут" 1337 1338 #: ../data/language-specs/html.lang.h:2 1339 msgid "Attribute Value" 1340 msgstr "Стойност на атрибут" 1341 1342 #: ../data/language-specs/html.lang.h:6 1343 msgid "HTML" 1344 msgstr "HTML" 1345 1346 #: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12 1347 msgid "Tag" 1348 msgstr "Етикет" 1349 1350 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 1351 msgid "IDL" 1352 msgstr "IDL" 1353 1354 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:1 1355 msgid ".ini" 1356 msgstr ".ini" 1357 1358 #: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 1359 msgid "Declaration" 1360 msgstr "Декларация" 1361 1362 #: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 1363 msgid "External" 1364 msgstr "Пакети и имена" 1365 1366 #: ../data/language-specs/java.lang.h:9 1367 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 1368 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 1369 msgid "Future Reserved Keywords" 1370 msgstr "Бъдещи запазени думи" 1371 1372 #: ../data/language-specs/java.lang.h:10 1373 msgid "Java" 1374 msgstr "Java" 1375 1376 #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 1377 msgid "Scope Declaration" 1378 msgstr "Декларация на обхват" 1379 1380 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 1381 msgid "Constructors" 1382 msgstr "Конструктори" 1383 1384 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 1385 msgid "JavaScript" 1386 msgstr "JavaScript" 1387 1388 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 1389 msgid "Object" 1390 msgstr "Обект" 1391 1392 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 1393 msgid "Properties" 1394 msgstr "Свойства" 1395 1396 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:16 1397 msgid "Undefined Value" 1398 msgstr "Недефинирана стойност" 1399 1400 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 1401 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 1402 msgid "Include" 1403 msgstr "Включване" 1404 1405 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4 1406 msgid "Inline Math Mode" 1407 msgstr "Вмъкнат математически режим" 1408 1409 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5 1410 msgid "LaTeX" 1411 msgstr "LaTeX" 1412 1413 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 1414 msgid "Math Mode" 1415 msgstr "Математически режим" 1416 1417 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 1418 msgid "Verbatim" 1419 msgstr "Дословно" 1420 1421 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 1422 msgid "math-bound" 1423 msgstr "Режим свързан с математическия" 1424 1425 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 1426 msgid "libtool" 1427 msgstr "libtool" 1428 1429 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:6 1430 msgid "Lua" 1431 msgstr "Lua" 1432 1433 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 1434 msgid "Nil Constant" 1435 msgstr "Константата nil" 1436 1437 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 1438 msgid "Reserved Identifier" 1439 msgstr "Запазен идентификатор" 1440 1441 #: ../data/language-specs/m4.lang.h:1 1442 msgid "Autoconf Macro" 1443 msgstr "Макрос на autoconf" 1444 1445 #: ../data/language-specs/m4.lang.h:2 1446 msgid "Obsolete Autoconf Macro" 1447 msgstr "Изоставен макрос на autoconf" 1448 1449 #: ../data/language-specs/m4.lang.h:4 1450 msgid "m4" 1451 msgstr "m4" 1452 1453 #: ../data/language-specs/m4.lang.h:5 1454 msgid "m4 Macro" 1455 msgstr "Макрос на m4" 1456 1457 #: ../data/language-specs/m4.lang.h:6 1458 msgid "m4-comment" 1459 msgstr "Коментар на m4" 1460 1461 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1 1462 msgid "Assignment Left Hand Side" 1463 msgstr "Лява страна на присвояване" 1464 1465 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2 1466 msgid "Assignment Right Hand Side" 1467 msgstr "Дясна страна на присвояване" 1468 1469 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 1470 msgid "Makefile" 1471 msgstr "Makefile" 1472 1473 #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at 1474 #. the end of the line 1475 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7 1476 msgid "Trailing Tab" 1477 msgstr "Краен табулатор" 1478 1479 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9 1480 msgid "command" 1481 msgstr "команда" 1482 1483 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10 1484 msgid "function" 1485 msgstr "функция" 1486 1487 #. FIXME make it better names, and make them translatable 1488 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11 1489 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4 1490 msgid "keyword" 1491 msgstr "ключова дума" 1492 1493 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12 1494 msgid "prereq" 1495 msgstr "изискано" 1496 1497 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 1498 msgid "targets" 1499 msgstr "цели" 1500 1501 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 1502 msgid "Block Elements" 1503 msgstr "Блокови елементи" 1504 1505 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2 1506 msgid "Inline Elements" 1507 msgstr "Вмъкнати елементи" 1508 1509 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3 1510 msgid "Mallard" 1511 msgstr "Mallard" 1512 1513 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5 1514 msgid "Page Elements" 1515 msgstr "Елементи към страницата" 1516 1517 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6 1518 msgid "Section Elements" 1519 msgstr "Елементи към раздела" 1520 1521 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 1522 msgid "Nemerle" 1523 msgstr "Nemerle" 1524 1525 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2 1526 msgid "NSIS" 1527 msgstr "NSIS" 1528 1529 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 1530 msgid "Objective-C" 1531 msgstr "Objective-C" 1532 1533 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13 1534 msgid "Objective Caml" 1535 msgstr "Objective Caml" 1536 1537 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14 1538 msgid "Ocamldoc Comments" 1539 msgstr "Коментар на Ocamldoc" 1540 1541 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17 1542 msgid "Standart Modules" 1543 msgstr "Стандартни модули" 1544 1545 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 1546 msgid "OCL" 1547 msgstr "OCL" 1548 1549 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5 1550 msgid "Operation operator" 1551 msgstr "Оператор за операция" 1552 1553 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8 1554 msgid "Type Operators" 1555 msgstr "Оператори за типове" 1556 1557 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:8 1558 msgid "Octave" 1559 msgstr "Octave" 1560 1561 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 1562 msgid "OOC" 1563 msgstr "OOC" 1564 1565 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:7 1566 msgid "Keysymbol" 1567 msgstr "Ключов символ" 1568 1569 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 1570 #: ../data/language-specs/python.lang.h:12 1571 msgid "Module Handler" 1572 msgstr "Функция за обработка на модул" 1573 1574 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 1575 msgid "Opal" 1576 msgstr "Opal" 1577 1578 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 1579 msgid "Pascal" 1580 msgstr "Pascal" 1581 1582 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:3 1583 msgid "Control" 1584 msgstr "Контролираща дума" 1585 1586 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5 1587 msgid "File Descriptor" 1588 msgstr "Файлов дескриптор" 1589 1590 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10 1591 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 1592 msgid "Heredoc" 1593 msgstr "Документ Heredoc" 1594 1595 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11 1596 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 1597 msgid "Heredoc Bound" 1598 msgstr "Режим свързан с Heredock" 1599 1600 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8 1601 msgid "Include Statement" 1602 msgstr "Израз за включване" 1603 1604 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 1605 msgid "Line Directive" 1606 msgstr "Директива за ред" 1607 1608 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 1609 msgid "POD" 1610 msgstr "POD" 1611 1612 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 1613 msgid "POD Escape" 1614 msgstr "Екраниране на POD" 1615 1616 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:14 1617 msgid "POD heading" 1618 msgstr "Заглавна част на POD" 1619 1620 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:15 1621 msgid "POD keyword" 1622 msgstr "Ключова дума на POD" 1623 1624 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 1625 msgid "Perl" 1626 msgstr "Perl" 1627 1628 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:20 1629 msgid "System Command" 1630 msgstr "Системна команда" 1631 1632 #: ../data/language-specs/php.lang.h:3 1633 msgid "Common Function" 1634 msgstr "Обща функция" 1635 1636 #: ../data/language-specs/php.lang.h:18 1637 msgid "PHP" 1638 msgstr "PHP" 1639 1640 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 1641 msgid "Package Info" 1642 msgstr "Информация за пакет" 1643 1644 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 1645 msgid "pkg-config" 1646 msgstr "pkg-config" 1647 1648 #: ../data/language-specs/po.lang.h:2 1649 msgid "Fuzzy" 1650 msgstr "Неточно" 1651 1652 #. FIXME make it some nice name and mark it translatable 1653 #: ../data/language-specs/po.lang.h:7 1654 msgid "Special" 1655 msgstr "специален случай" 1656 1657 #: ../data/language-specs/po.lang.h:9 1658 msgid "gettext translation" 1659 msgstr "Превод на gettext" 1660 1661 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 1662 msgid "Prolog" 1663 msgstr "Prolog" 1664 1665 #: ../data/language-specs/python.lang.h:5 1666 msgid "Builtin Object" 1667 msgstr "Вграден обект" 1668 1669 #: ../data/language-specs/python.lang.h:10 1670 msgid "Format" 1671 msgstr "Формат" 1672 1673 #: ../data/language-specs/python.lang.h:14 1674 msgid "Python" 1675 msgstr "Python" 1676 1677 #: ../data/language-specs/python.lang.h:18 1678 msgid "string-conversion" 1679 msgstr "преобразуване на низ" 1680 1681 #: ../data/language-specs/R.lang.h:1 1682 msgid "Assignment Operator" 1683 msgstr "Оператор за присвояване" 1684 1685 #: ../data/language-specs/R.lang.h:3 1686 msgid "Delimiter" 1687 msgstr "Разделител" 1688 1689 #: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 1690 msgid "Integer Number" 1691 msgstr "Цяло число" 1692 1693 #: ../data/language-specs/R.lang.h:7 1694 msgid "R" 1695 msgstr "R" 1696 1697 #: ../data/language-specs/R.lang.h:8 1698 msgid "Reserved Class" 1699 msgstr "Запазен клас" 1700 1701 #: ../data/language-specs/R.lang.h:10 1702 msgid "Special Constant" 1703 msgstr "Специална константа" 1704 1705 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 1706 msgid "Command Macro" 1707 msgstr "Макрос за команда" 1708 1709 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2 1710 msgid "Conditional Macro" 1711 msgstr "Условен макрос" 1712 1713 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 1714 msgid "Define" 1715 msgstr "Дефиниция" 1716 1717 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 1718 msgid "Directory Macro" 1719 msgstr "Макрос за папка" 1720 1721 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6 1722 msgid "Email" 1723 msgstr "Е-писмо" 1724 1725 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7 1726 msgid "Flow Conditional" 1727 msgstr "Условен преход" 1728 1729 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4 1730 msgid "Header" 1731 msgstr "Заглавна част" 1732 1733 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9 1734 msgid "Other Macro" 1735 msgstr "Друг макрос" 1736 1737 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11 1738 msgid "RPM Variable" 1739 msgstr "Променлива за RPM" 1740 1741 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12 1742 msgid "RPM spec" 1743 msgstr "Спецификация за RPM" 1744 1745 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13 1746 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9 1747 msgid "Section" 1748 msgstr "Раздел" 1749 1750 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14 1751 msgid "Spec Macro" 1752 msgstr "Макрос на спецификацията" 1753 1754 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15 1755 msgid "Switch" 1756 msgstr "Ключ" 1757 1758 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 1759 msgid "Attribute Definition" 1760 msgstr "Дефиниция на атрибут" 1761 1762 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13 1763 msgid "Module handler" 1764 msgstr "Функция за обработка на модул" 1765 1766 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 1767 msgid "Numeric literal" 1768 msgstr "Литерал за число" 1769 1770 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 1771 msgid "Ruby" 1772 msgstr "Ruby" 1773 1774 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5 1775 msgid "Scheme" 1776 msgstr "Scheme" 1777 1778 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 1779 msgid "Scilab" 1780 msgstr "Scilab" 1781 1782 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:2 1783 msgid "Common Commands" 1784 msgstr "Обичайни команди" 1785 1786 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 1787 msgid "Subshell" 1788 msgstr "Под-обвивка" 1789 1790 #. FIXME: need to sort out proper styles for variables 1791 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:13 1792 msgid "Variable Definition" 1793 msgstr "Дефиниция на променлива" 1794 1795 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:14 1796 msgid "sh" 1797 msgstr "sh" 1798 1799 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2 1800 msgid "Class" 1801 msgstr "Клас" 1802 1803 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 1804 msgid "IRI" 1805 msgstr "Локализиран адрес" 1806 1807 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6 1808 msgid "Individual" 1809 msgstr "Представител" 1810 1811 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 1812 msgid "Literal" 1813 msgstr "Литерал" 1814 1815 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 1816 msgid "Predicate" 1817 msgstr "Предикат" 1818 1819 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12 1820 msgid "QName" 1821 msgstr "Име с представка" 1822 1823 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13 1824 msgid "SPARQL" 1825 msgstr "SPARQL" 1826 1827 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:7 1828 msgid "No idea what it is" 1829 msgstr "Без идея какво е това" 1830 1831 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8 1832 msgid "SQL" 1833 msgstr "SQL" 1834 1835 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 1836 msgid "System Task" 1837 msgstr "Системна задача" 1838 1839 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 1840 msgid "SystemVerilog" 1841 msgstr "SystemVerilog" 1842 1843 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 1844 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105 1845 msgid "Bold" 1846 msgstr "Получер" 1847 1848 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 1849 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 1850 msgid "Italic" 1851 msgstr "Курсивeн" 1852 1853 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7 1854 msgid "Option" 1855 msgstr "Опция" 1856 1857 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8 1858 msgid "Option Name" 1859 msgstr "Име на опция" 1860 1861 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10 1862 msgid "Section 1" 1863 msgstr "Раздел 1" 1864 1865 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11 1866 msgid "Section 2" 1867 msgstr "Раздел 2" 1868 1869 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12 1870 msgid "Section 3" 1871 msgstr "Раздел 3" 1872 1873 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 1874 msgid "Section 4" 1875 msgstr "Раздел 4" 1876 1877 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 1878 msgid "Section 5" 1879 msgstr "Раздел 5" 1880 1881 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 1882 msgid "Text2Tags" 1883 msgstr "Text2Tags" 1884 1885 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17 1886 msgid "Verbatim Block" 1887 msgstr "Дословен блок" 1888 1889 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 1890 msgid "Tcl" 1891 msgstr "Tcl" 1892 1893 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 1894 msgid "File Attributes" 1895 msgstr "Файлови атрибути" 1896 1897 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 1898 msgid "Generated Content" 1899 msgstr "Генерирано съдържание" 1900 1901 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 1902 msgid "Macros" 1903 msgstr "Макрос" 1904 1905 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11 1906 msgid "Texinfo" 1907 msgstr "Texinfo" 1908 1909 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:12 1910 msgid "Vala" 1911 msgstr "Vala" 1912 1913 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 1914 msgid "VB.NET" 1915 msgstr "VB.NET" 1916 1917 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 1918 msgid "Gate" 1919 msgstr "Логически елемент" 1920 1921 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 1922 msgid "IEEE System Task" 1923 msgstr "Системна задача на IEEE" 1924 1925 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 1926 msgid "LRM Additional System Task" 1927 msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация" 1928 1929 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 1930 msgid "Verilog" 1931 msgstr "Verilog" 1932 1933 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11 1934 msgid "VHDL" 1935 msgstr "VHDL" 1936 1937 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:2 1938 msgid "Attribute value" 1939 msgstr "Стойност на атрибут" 1940 1941 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:3 1942 msgid "CDATA delimiter" 1943 msgstr "Разделител за знакови данни" 1944 1945 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:5 1946 msgid "DOCTYPE" 1947 msgstr "Декларация на типа на документа" 1948 1949 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:6 1950 msgid "Element name" 1951 msgstr "Име на елемент" 1952 1953 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:7 1954 msgid "Entity" 1955 msgstr "Заместваща последователност" 1956 1957 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:11 1958 msgid "Processing instruction" 1959 msgstr "Инструкция за обработка" 1960 1961 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 1962 msgid "XML" 1963 msgstr "XML" 1964 1965 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 1966 msgid "Element" 1967 msgstr "Елемент" 1968 1969 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 1970 msgid "XSLT" 1971 msgstr "XSLT" 1972 1973 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2 1974 msgid "Yacc" 1975 msgstr "Yacc" 1976 1977 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5 1978 msgid "rule" 1979 msgstr "правило" 1980 1981 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6 1982 msgid "token-type" 1983 msgstr "вид лексема" 1984 1985 #: ../data/styles/classic.xml.h:1 1986 msgid "Classic" 1987 msgstr "Класическа" 1988 1989 #: ../data/styles/classic.xml.h:2 1990 msgid "Classic color scheme" 1991 msgstr "Класическа цветова схема" 1992 1993 #: ../data/styles/cobalt.xml.h:1 1994 msgid "Blue based color scheme" 1995 msgstr "Синя цветова схема" 1996 1997 #: ../data/styles/cobalt.xml.h:2 1998 msgid "Cobalt" 1999 msgstr "Cobalt" 2000 2001 #: ../data/styles/kate.xml.h:1 2002 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" 2003 msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate" 2004 2005 #: ../data/styles/kate.xml.h:2 2006 msgid "Kate" 2007 msgstr "Kate" 2008 2009 #: ../data/styles/oblivion.xml.h:1 2010 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" 2011 msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango" 2012 2013 #: ../data/styles/oblivion.xml.h:2 2014 msgid "Oblivion" 2015 msgstr "Oblivion" 2016 2017 #: ../data/styles/tango.xml.h:1 2018 msgid "Color scheme using Tango color palette" 2019 msgstr "Цветова схема базирана на Tango" 2020 2021 #: ../data/styles/tango.xml.h:2 2022 msgid "Tango" 2023 msgstr "Tango" 2024 2025 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:380 2026 msgid "Document Words" 2027 msgstr "Думи от документа" 2028 2029 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465 2030 msgid "The provider name" 2031 msgstr "Име на предоставящия модул" 2032 2033 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 2034 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 2035 msgid "Icon" 2036 msgstr "Икона" 2037 2038 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473 2039 msgid "The provider icon" 2040 msgstr "Икона на предоставящия модул" 2041 2042 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 2043 msgid "Proposals Batch Size" 2044 msgstr "Брой на едновременните предложения" 2045 2046 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481 2047 msgid "Number of proposals added in one batch" 2048 msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж" 2049 2050 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 2051 msgid "Scan Batch Size" 2052 msgstr "Редове за преглед" 2053 2054 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491 2055 msgid "Number of lines scanned in one batch" 2056 msgstr "Брой редове преглеждани едновременно" 2057 2058 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 2059 msgid "Minimum Word Size" 2060 msgstr "Най-къса дума" 2061 2062 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501 2063 msgid "The minimum word size to complete" 2064 msgstr "Минимална дължина на дума за дописване" 2065 2066 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 2067 msgid "Interactive Delay" 2068 msgstr "Забавяне" 2069 2070 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511 2071 msgid "The delay before initiating interactive completion" 2072 msgstr "Забавяне преди започване на дописването" 2073 2074 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 2075 msgid "Priority" 2076 msgstr "Приоритет" 2077 2078 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521 2079 msgid "Provider priority" 2080 msgstr "Приоритет на предоставящият модул" 2081 2082 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 2083 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505 2084 msgid "Highlight Syntax" 2085 msgstr "Оцветяване на синтаксиса" 2086 2087 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 2088 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" 2089 msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява" 2090 2091 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 2092 msgid "Highlight Matching Brackets" 2093 msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби" 2094 2095 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 2096 msgid "Whether to highlight matching brackets" 2097 msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват" 2098 2099 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 2100 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418 2101 msgid "Maximum Undo Levels" 2102 msgstr "Брой отмени" 2103 2104 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263 2105 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419 2106 msgid "Number of undo levels for the buffer" 2107 msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят" 2108 2109 #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands 2110 #. * for "programming language", not "spoken language" 2111 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275 2112 msgid "Language" 2113 msgstr "Език" 2114 2115 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276 2116 msgid "Language object to get highlighting patterns from" 2117 msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването" 2118 2119 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 2120 msgid "Can undo" 2121 msgstr "С отмяна" 2122 2123 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 2124 msgid "Whether Undo operation is possible" 2125 msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни" 2126 2127 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 2128 msgid "Can redo" 2129 msgstr "С повтаряне" 2130 2131 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 2132 msgid "Whether Redo operation is possible" 2133 msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени" 2134 2135 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 2136 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308 2137 msgid "Style scheme" 2138 msgstr "Стилова схема" 2139 2140 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315 2141 msgid "Undo manager" 2142 msgstr "Управление на отмяната" 2143 2144 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 2145 msgid "The buffer undo manager" 2146 msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера" 2147 2148 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935 2149 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958 2150 msgid "No extra information available" 2151 msgstr "Няма друга информация" 2152 2153 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220 2154 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 2155 msgid "View" 2156 msgstr "Изглед" 2157 2158 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221 2159 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" 2160 msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване" 2161 2162 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2236 2163 msgid "Remember Info Visibility" 2164 msgstr "Запомняне на видимостта на информацията" 2165 2166 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237 2167 msgid "Remember the last info window visibility state" 2168 msgstr "" 2169 "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация" 2170 2171 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250 2172 msgid "Select on Show" 2173 msgstr "Избор при показване" 2174 2175 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251 2176 msgid "Select first proposal when completion is shown" 2177 msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията" 2178 2179 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2265 2180 msgid "Show Headers" 2181 msgstr "Показване на заглавни части" 2182 2183 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266 2184 msgid "" 2185 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" 2186 msgstr "" 2187 "Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от " 2188 "един" 2189 2190 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2280 2191 msgid "Show Icons" 2192 msgstr "Показване на икони" 2193 2194 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281 2195 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" 2196 msgstr "" 2197 "Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за " 2198 "дописване" 2199 2200 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294 2201 msgid "Accelerators" 2202 msgstr "Клавишни комбинации" 2203 2204 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295 2205 msgid "Number of proposal accelerators to show" 2206 msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации" 2207 2208 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311 2209 msgid "Auto Complete Delay" 2210 msgstr "Забавяне при дописване" 2211 2212 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312 2213 msgid "Completion popup delay for interactive completion" 2214 msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания" 2215 2216 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2327 2217 msgid "Provider Page Size" 2218 msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул" 2219 2220 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328 2221 msgid "Provider scrolling page size" 2222 msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул" 2223 2224 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343 2225 msgid "Proposal Page Size" 2226 msgstr "Предложен размер на страницата" 2227 2228 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344 2229 msgid "Proposal scrolling page size" 2230 msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване" 2231 2232 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2689 2233 msgid "Provider" 2234 msgstr "Предоставящ модул" 2235 2236 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:237 2237 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 2238 msgid "Completion" 2239 msgstr "Дописване" 2240 2241 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:238 2242 msgid "The completion object to which the context belongs" 2243 msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът" 2244 2245 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked 2246 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:251 2247 msgid "Iterator" 2248 msgstr "Итератор" 2249 2250 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:252 2251 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" 2252 msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано" 2253 2254 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:264 2255 msgid "Activation" 2256 msgstr "Задействане" 2257 2258 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:265 2259 msgid "The type of activation" 2260 msgstr "Видът задействане" 2261 2262 #. Tooltip style 2263 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61 2264 msgid "Completion Info" 2265 msgstr "Информация за дописване" 2266 2267 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 2268 msgid "Label" 2269 msgstr "Етикет" 2270 2271 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 2272 msgid "Label to be shown for this item" 2273 msgstr "Етикет към този елемент" 2274 2275 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 2276 msgid "Markup to be shown for this item" 2277 msgstr "Маркиране към този елемент" 2278 2279 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 2280 msgid "Item text" 2281 msgstr "Текст към елемента" 2282 2283 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 2284 msgid "Icon to be shown for this item" 2285 msgstr "Икона към този елемент" 2286 2287 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 2288 msgid "Info" 2289 msgstr "Информация" 2290 2291 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 2292 msgid "Info to be shown for this item" 2293 msgstr "Информация към този елемент" 2294 2295 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2969 2296 msgid "using \\C is not supported in language definitions" 2297 msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа" 2298 2299 #. regex_new could fail, for instance if there are different 2300 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is 2301 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming 2302 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) 2303 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3593 2304 #, c-format 2305 msgid "" 2306 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " 2307 "process will be slower than usual.\n" 2308 "The error was: %s" 2309 msgstr "" 2310 "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на " 2311 "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n" 2312 "Грешката е: %s" 2313 2314 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4928 2315 msgid "" 2316 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " 2317 "disabled" 2318 msgstr "" 2319 "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса " 2320 "ще бъде изключено." 2321 2322 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181 2323 #, c-format 2324 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" 2325 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“" 2326 2327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6343 2328 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6432 2329 #, c-format 2330 msgid "duplicated context id '%s'" 2331 msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" 2332 2333 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6547 2334 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6607 2335 #, c-format 2336 msgid "" 2337 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " 2338 "'%s'" 2339 msgstr "" 2340 "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в " 2341 "езика „%s“, указател „%s“ " 2342 2343 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6621 2344 #, c-format 2345 msgid "invalid context reference '%s'" 2346 msgstr "неправилен указател към контекст „%s“" 2347 2348 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6640 2349 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6650 2350 #, c-format 2351 msgid "unknown context '%s'" 2352 msgstr "непознат контекст „%s“" 2353 2354 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6750 2355 #, c-format 2356 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" 2357 msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)." 2358 2359 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549 2360 msgid "The gutters' GtkSourceView" 2361 msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView" 2362 2363 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561 2364 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703 2365 msgid "Window Type" 2366 msgstr "Вид на прозореца" 2367 2368 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562 2369 msgid "The gutters text window type" 2370 msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване" 2371 2372 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573 2373 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479 2374 msgid "X Padding" 2375 msgstr "Отстъп по X" 2376 2377 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574 2378 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480 2379 msgid "The x-padding" 2380 msgstr "Отстъпът по X" 2381 2382 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584 2383 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495 2384 msgid "Y Padding" 2385 msgstr "Отстъп по Y" 2386 2387 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585 2388 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496 2389 msgid "The y-padding" 2390 msgstr "Отстъпът по Y" 2391 2392 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465 2393 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466 2394 msgid "Visible" 2395 msgstr "Видим" 2396 2397 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511 2398 msgid "X Alignment" 2399 msgstr "Подравняване по X" 2400 2401 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512 2402 msgid "The x-alignment" 2403 msgstr "Подравняването по X" 2404 2405 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527 2406 msgid "Y Alignment" 2407 msgstr "Подравняване по Y" 2408 2409 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528 2410 msgid "The y-alignment" 2411 msgstr "Подравняването по Y" 2412 2413 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670 2414 msgid "The View" 2415 msgstr "Изгледът" 2416 2417 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671 2418 msgid "The view" 2419 msgstr "Изгледът" 2420 2421 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687 2422 msgid "Alignment Mode" 2423 msgstr "Подравняване" 2424 2425 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688 2426 msgid "The alignment mode" 2427 msgstr "Режимът на подравняване" 2428 2429 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704 2430 msgid "The window type" 2431 msgstr "Вид на прозореца" 2432 2433 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712 2434 msgid "Size" 2435 msgstr "Размер" 2436 2437 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713 2438 msgid "The size" 2439 msgstr "Размерът" 2440 2441 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293 2442 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316 2443 msgid "Pixbuf" 2444 msgstr "Буфер за пиксели" 2445 2446 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294 2447 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317 2448 msgid "The pixbuf" 2449 msgstr "Буферът за пиксели" 2450 2451 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301 2452 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303 2453 msgid "Stock Id" 2454 msgstr "Идентификатор" 2455 2456 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302 2457 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304 2458 msgid "The stock id" 2459 msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона" 2460 2461 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309 2462 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329 2463 msgid "Icon Name" 2464 msgstr "Име на икона" 2465 2466 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310 2467 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330 2468 msgid "The icon name" 2469 msgstr "Името на иконата" 2470 2471 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317 2472 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342 2473 msgid "GIcon" 2474 msgstr "Икона GIcon" 2475 2476 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318 2477 msgid "The gicon" 2478 msgstr "Икона gicon" 2479 2480 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396 2481 msgid "The markup" 2482 msgstr "Маркиране" 2483 2484 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404 2485 msgid "The text" 2486 msgstr "Текстът" 2487 466 2488 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 2489 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229 467 2490 msgid "Language id" 468 2491 msgstr "Идентификатор на език" 469 2492 470 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235471 2493 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 2494 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237 472 2495 msgid "Language name" 473 2496 msgstr "Име на език" 474 2497 475 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243476 2498 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 2499 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245 477 2500 msgid "Language section" 478 2501 msgstr "Раздел за език" 479 2502 480 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:25 12503 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 481 2504 msgid "Hidden" 482 2505 msgstr "Скрит" 483 2506 484 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:25 22507 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253 485 2508 msgid "Whether the language should be hidden from the user" 486 2509 msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя" 487 2510 488 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:1 492511 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 489 2512 msgid "Language specification directories" 490 2513 msgstr "Папка с езиковите спецификации" 491 2514 492 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:15 02515 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151 493 2516 msgid "" 494 2517 "List of directories where the language specification files (.lang) are " … … 497 2520 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." 498 2521 499 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:1 592522 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 500 2523 msgid "Language ids" 501 2524 msgstr "Идентификатори на език" 502 2525 503 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:16 02526 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161 504 2527 msgid "List of the ids of the available languages" 505 2528 msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици" 506 2529 507 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:9 482530 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:951 508 2531 #, c-format 509 2532 msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" 510 2533 msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“" 511 2534 512 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:117 62535 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179 513 2536 #, c-format 514 2537 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" … … 525 2548 msgstr "Категорията за маркиране" 526 2549 527 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 2550 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290 2551 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 2552 msgid "Background" 2553 msgstr "Фон" 2554 2555 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291 2556 msgid "The background" 2557 msgstr "Фонът" 2558 2559 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343 2560 msgid "The GIcon" 2561 msgstr "Иконата GIcon" 2562 2563 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445 528 2564 msgid "Source Buffer" 529 2565 msgstr "Буфер с изходен код" 530 2566 531 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:44 72567 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 532 2568 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" 533 2569 msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат" 534 2570 535 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:46 4536 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 622571 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463 2572 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 537 2573 msgid "Tab Width" 538 2574 msgstr "Дължина на табулаторите" 539 2575 540 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:46 5541 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 632576 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 2577 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 542 2578 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" 543 2579 msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор" 544 2580 545 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:48 52581 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484 546 2582 msgid "Wrap Mode" 547 2583 msgstr "Режим с пренасяне" 548 2584 549 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:48 62585 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 550 2586 msgid "" 551 2587 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." 552 2588 msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога." 553 2589 554 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:50 72590 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 555 2591 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" 556 2592 msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис" 557 2593 558 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:52 82594 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527 559 2595 msgid "Print Line Numbers" 560 2596 msgstr "Разпечатване на номерата на редовете" 561 2597 562 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:52 92598 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 563 2599 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" 564 2600 msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)" 565 2601 566 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:55 12602 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550 567 2603 msgid "Print Header" 568 2604 msgstr "Разпечатване на горен колонтитул" 569 2605 570 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:55 22606 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 571 2607 msgid "Whether to print a header in each page" 572 2608 msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" 573 2609 574 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:57 42610 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573 575 2611 msgid "Print Footer" 576 2612 msgstr "Разпечатване на долен колонтитул" 577 2613 578 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:57 52614 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 579 2615 msgid "Whether to print a footer in each page" 580 2616 msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" 581 2617 582 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:59 72618 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596 583 2619 msgid "Body Font Name" 584 2620 msgstr "Шрифт за основния текст" 585 2621 586 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:59 82622 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 587 2623 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" 588 2624 msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)" 589 2625 590 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:62 12626 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620 591 2627 msgid "Line Numbers Font Name" 592 2628 msgstr "Шрифт за номерата на редовете" 593 2629 594 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:62 22630 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 595 2631 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" 596 2632 msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)" 597 2633 598 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:64 52634 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644 599 2635 msgid "Header Font Name" 600 2636 msgstr "Шрифт за горния колонтитул" 601 2637 602 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:64 62638 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 603 2639 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" 604 2640 msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" 605 2641 606 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:66 92642 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668 607 2643 msgid "Footer Font Name" 608 2644 msgstr "Шрифт за долния колонтитул" 609 2645 610 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 702646 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 611 2647 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" 612 2648 msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" 613 2649 614 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:68 62650 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685 615 2651 msgid "Number of pages" 616 2652 msgstr "Брой страници" 617 2653 618 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:68 72654 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 619 2655 msgid "" 620 2656 "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " … … 624 2660 "са били изцяло номерирани)." 625 2661 626 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c: 792662 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 627 2663 msgid "Line background" 628 2664 msgstr "Фон на линията" 629 2665 630 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:8 02666 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81 631 2667 msgid "Line background color" 632 2668 msgstr "Цвят на фона на линията" 633 2669 634 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 635 msgid "Background" 636 msgstr "Фон" 637 638 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 2670 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 639 2671 msgid "Background color" 640 2672 msgstr "Цвят на фона" 641 2673 642 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:9 52674 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 643 2675 msgid "Foreground" 644 2676 msgstr "Шрифт" 645 2677 646 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:9 62678 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97 647 2679 msgid "Foreground color" 648 2680 msgstr "Цвят на шрифта" 649 2681 650 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 651 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 652 msgid "Bold" 653 msgstr "Получер" 654 655 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 656 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 657 msgid "Italic" 658 msgstr "Курсивeн" 659 660 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 2682 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 661 2683 msgid "Underline" 662 2684 msgstr "Подчертан" 663 2685 664 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:12 7 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1282686 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 665 2687 msgid "Strikethrough" 666 2688 msgstr "Зачертан" 667 2689 668 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:13 52690 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 669 2691 msgid "Line background set" 670 2692 msgstr "Фон на линията" 671 2693 672 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:13 62694 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 673 2695 msgid "Whether line background color is set" 674 2696 msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията" 675 2697 676 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:14 32698 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 677 2699 msgid "Foreground set" 678 2700 msgstr "Цветен шрифт" 679 2701 680 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:14 42702 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145 681 2703 msgid "Whether foreground color is set" 682 2704 msgstr "Дали е зададен цвят на знаците" 683 2705 684 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:15 12706 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 685 2707 msgid "Background set" 686 2708 msgstr "Цветен фон" 687 2709 688 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:15 22710 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153 689 2711 msgid "Whether background color is set" 690 2712 msgstr "Дали е зададен цвят на фона" 691 2713 692 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 592714 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 693 2715 msgid "Bold set" 694 2716 msgstr "Получер шрифт" 695 2717 696 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:16 02718 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161 697 2719 msgid "Whether bold attribute is set" 698 2720 msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни" 699 2721 700 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:16 72722 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 701 2723 msgid "Italic set" 702 2724 msgstr "Курсивен шрифт" 703 2725 704 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:16 82726 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169 705 2727 msgid "Whether italic attribute is set" 706 2728 msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни" 707 2729 708 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:17 52730 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 709 2731 msgid "Underline set" 710 2732 msgstr "Подчертан шрифт" 711 2733 712 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:17 62734 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177 713 2735 msgid "Whether underline attribute is set" 714 2736 msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани" 715 2737 716 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:18 32738 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 717 2739 msgid "Strikethrough set" 718 2740 msgstr "Зачертан шрифт" 719 2741 720 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:18 42742 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185 721 2743 msgid "Whether strikethrough attribute is set" 722 2744 msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани" 723 2745 724 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:1 86725 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:1 872746 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:194 2747 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 726 2748 msgid "Style scheme id" 727 2749 msgstr "Идентификатор на стилова схема" 728 2750 729 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c: 199730 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:20 02751 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:207 2752 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 731 2753 msgid "Style scheme name" 732 2754 msgstr "Име на стилова схема" 733 2755 734 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:2 12735 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:2 132756 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:220 2757 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:221 736 2758 msgid "Style scheme description" 737 2759 msgstr "Описание на стилова схема" 738 2760 739 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:2 25740 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:2 262761 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:233 2762 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:234 741 2763 msgid "Style scheme filename" 742 2764 msgstr "Име файла на стилова схема" 743 2765 744 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:15 12766 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 745 2767 msgid "Style scheme search path" 746 2768 msgstr "Път за търсене на стиловите схеми" 747 2769 748 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:15 22770 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 749 2771 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" 750 2772 msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми" 751 2773 752 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:16 02774 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 753 2775 msgid "Scheme ids" 754 2776 msgstr "Идентификатори на схеми" 755 2777 756 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:16 12778 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 757 2779 msgid "List of the ids of the available style schemes" 758 2780 msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми" 759 2781 760 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c: 3902782 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 761 2783 msgid "Buffer" 762 2784 msgstr "Буфер" 763 2785 764 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c: 3912786 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 765 2787 msgid "The text buffer to add undo support on" 766 2788 msgstr "" 767 2789 "Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране" 768 2790 769 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 252791 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 770 2792 msgid "The completion object associated with the view" 771 2793 msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа" 772 2794 773 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 372795 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 774 2796 msgid "Show Line Numbers" 775 2797 msgstr "Номерация на редовете" 776 2798 777 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 382799 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 778 2800 msgid "Whether to display line numbers" 779 2801 msgstr "Дали редовете да се номерират" 780 2802 781 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 492803 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 782 2804 msgid "Show Line Marks" 783 2805 msgstr "Показване на маркери на редовете" 784 2806 785 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 502807 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 786 2808 msgid "Whether to display line mark pixbufs" 787 2809 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 788 2810 789 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 772811 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 790 2812 msgid "Indent Width" 791 2813 msgstr "Размер на отстъпа" 792 2814 793 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 782815 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 794 2816 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" 795 2817 msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп" 796 2818 797 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 872819 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369 798 2820 msgid "Auto Indentation" 799 2821 msgstr "Автоматичен отстъп" 800 2822 801 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 882823 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 802 2824 msgid "Whether to enable auto indentation" 803 2825 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 804 2826 805 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 952827 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 806 2828 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 807 2829 msgstr "Интервали вместо табулатори" 808 2830 809 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 962831 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 810 2832 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 811 2833 msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали" 812 2834 813 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 4082835 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390 814 2836 msgid "Show Right Margin" 815 2837 msgstr "Поле отдясно" 816 2838 817 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 4092839 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391 818 2840 msgid "Whether to display the right margin" 819 2841 msgstr "Дали да се показва поле отдясно" 820 2842 821 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 212843 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403 822 2844 msgid "Right Margin Position" 823 2845 msgstr "Позиция на дясното поле" 824 2846 825 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 222847 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404 826 2848 msgid "Position of the right margin" 827 2849 msgstr "Позиция на дясното поле" 828 2850 829 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 382851 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420 830 2852 msgid "Smart Home/End" 831 2853 msgstr "Умни „Home“/„End“" 832 2854 833 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 392855 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 834 2856 msgid "" 835 2857 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " … … 839 2861 "знак, преди да отиват в началото/края на реда" 840 2862 841 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 492863 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431 842 2864 msgid "Highlight current line" 843 2865 msgstr "Оцветяване на текущия ред" 844 2866 845 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 502867 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 846 2868 msgid "Whether to highlight the current line" 847 2869 msgstr "Дали текущият ред да се оцветява" 848 2870 849 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 572871 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 850 2872 msgid "Indent on tab" 851 2873 msgstr "Отстъп при табулация" 852 2874 853 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 582875 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440 854 2876 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 855 2877 msgstr "" 856 2878 "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора" 857 2879 858 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 722880 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454 859 2881 msgid "Draw Spaces" 860 2882 msgstr "Показване на интервалите" 861 2883 862 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 732884 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455 863 2885 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" 864 2886 msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите" … … 873 2895 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 874 2896 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 875 876 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1877 msgid "Ada"878 msgstr "Ada"879 880 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2881 msgid "Arbitrary base number"882 msgstr "Число в някаква бройна система"883 884 #. A boolean constant: TRUE, false885 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3886 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3887 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1888 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2889 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1890 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4891 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2892 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1893 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2894 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1895 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1896 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1897 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2898 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2899 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1900 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1901 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2902 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3903 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1904 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1905 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2906 msgid "Boolean value"907 msgstr "Булева стойност"908 909 #. Any comment910 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4911 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4912 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4913 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4914 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5915 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4916 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3917 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11918 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3919 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2920 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2921 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3922 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4923 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2924 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1925 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2926 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4927 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2928 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2929 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2930 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3931 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1932 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3933 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3934 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2935 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2936 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2937 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4938 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1939 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4940 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1941 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3942 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2943 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1944 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2945 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2946 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1947 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1948 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5949 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2950 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1951 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1952 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3953 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1954 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2955 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2956 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2957 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4958 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4959 msgid "Comment"960 msgstr "Коментар"961 962 #. map-to="def:others"963 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5964 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5965 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5966 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6967 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6968 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3969 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5970 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2971 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5972 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4973 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3974 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3975 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5976 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3977 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3978 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3979 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2980 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4981 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4982 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5983 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5984 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2985 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5986 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2987 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3988 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2989 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3990 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3991 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2992 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3993 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3994 msgid "Data Type"995 msgstr "Тип на данната"996 997 #. A decimal number: 1234998 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6999 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:71000 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:71001 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:61002 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:191003 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:61004 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:61005 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:61006 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:61007 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:61008 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:61009 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:41010 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:41011 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:71012 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:71013 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:41014 msgid "Decimal number"1015 msgstr "Десетично число"1016 1017 #. map to nothing1018 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:71019 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:91020 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:91021 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:81022 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:91023 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:71024 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:51025 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:71026 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:31027 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:81028 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:71029 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:71030 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:31031 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:81032 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:81033 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:21034 msgid "Escaped Character"1035 msgstr "Екраниран знак"1036 1037 #. keywords: "if", "for", "while", etc.1038 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:81039 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:71040 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:21041 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:71042 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:131043 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:141044 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:41045 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:101046 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:81047 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:61048 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:361049 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:101050 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:41051 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:51052 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:121053 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:91054 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:61055 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:71056 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:81057 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:101058 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:61059 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:41060 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:71061 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:91062 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:41063 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:71064 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:111065 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:101066 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:51067 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:101068 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:31069 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:101070 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:31071 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:71072 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:121073 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:41074 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:91075 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:131076 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:31077 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:41078 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:111079 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:61080 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:121081 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:41082 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:51083 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:71084 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:61085 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:11086 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:61087 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:71088 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:41089 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:61090 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:51091 msgid "Keyword"1092 msgstr "Ключова дума"1093 1094 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:91095 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:101096 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:151097 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:161098 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:121099 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:91100 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:151101 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:61102 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:111103 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:51104 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:141105 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:61106 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:51107 msgid "Preprocessor"1108 msgstr "Предпроцесор"1109 1110 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:101111 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:131112 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:91113 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:71114 msgid "Real number"1115 msgstr "Реално число"1116 1117 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:111118 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:111119 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:131120 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:21121 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:161122 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:171123 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:51124 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:141125 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:71126 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:131127 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:141128 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:111129 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:101130 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:91131 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:161132 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:81133 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:121134 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:21135 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:61136 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:151137 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:41138 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:151139 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:51140 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:161141 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:171142 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:71143 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:81144 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:61145 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:141146 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:91147 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:101148 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:61149 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:71150 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:81151 msgid "Sources"1152 msgstr "Изходен код"1153 1154 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:121155 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:171156 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:181157 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:161158 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:181159 msgid "Storage Class"1160 msgstr "Клас за съхранение"1161 1162 #. A string constant: "this is a string"1163 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:131164 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:131165 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:151166 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:181167 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:151168 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:131169 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:571170 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:151171 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:61172 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:151173 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:121174 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:111175 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:171176 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:91177 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:131178 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:71179 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:91180 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:171181 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:151182 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:101183 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:161184 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:51185 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:61186 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:181187 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:71188 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:111189 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:191190 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:81191 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:191192 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:191193 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:81194 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:91195 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:171196 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:211197 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:71198 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:91199 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:101200 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:101201 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:111202 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:81203 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:91204 msgid "String"1205 msgstr "Низ"1206 1207 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11208 msgid "ASP"1209 msgstr "ASP"1210 1211 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:21212 msgid "ASP Object"1213 msgstr "Обект на ASP"1214 1215 #. A function name (also: methods for classes)1216 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:61217 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:61218 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:111219 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:71220 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:321221 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:41222 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:31223 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:71224 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:41225 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:61226 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:31227 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:31228 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:41229 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:51230 msgid "Function"1231 msgstr "Функция"1232 1233 #. A generic number constant1234 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:81235 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:111236 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:401237 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:111238 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:81239 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:131240 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:51241 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:61242 msgid "Number"1243 msgstr "Число"1244 1245 #. Operators: "+", "*", etc.1246 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:91247 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:61248 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:421249 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:101250 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:31251 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:111252 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:161253 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:61254 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:101255 msgid "Operator"1256 msgstr "Оператор"1257 1258 #. A special constant like NULL in C or null in Java1259 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:121260 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:531261 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:71262 msgid "Special constant"1263 msgstr "Специална константа"1264 1265 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:141266 msgid "VBScript and ADO constants"1267 msgstr "Константи на VBScript и ADO"1268 1269 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:11270 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:31271 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:21272 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11273 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:41274 msgid "Builtin Function"1275 msgstr "Вградена функция"1276 1277 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:31278 msgid "Pattern"1279 msgstr "Шаблон"1280 1281 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:41282 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:51283 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:141284 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:91285 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:31286 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:181287 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:181288 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:151289 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:191290 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:71291 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:21292 msgid "Scripts"1293 msgstr "Скриптове"1294 1295 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:51296 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:81297 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:151298 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:101299 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:81300 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:61301 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:211302 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:201303 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:31304 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:101305 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:231306 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:111307 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:151308 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:41309 msgid "Variable"1310 msgstr "Променлива"1311 1312 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:61313 msgid "awk"1314 msgstr "awk"1315 1316 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:11317 msgid "BibTeX"1318 msgstr "BibTeX"1319 1320 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:21321 msgid "Entries"1322 msgstr "Заместващи последователности"1323 1324 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:31325 msgid "Field"1326 msgstr "Поле"1327 1328 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11329 msgid "Boo"1330 msgstr "Boo"1331 1332 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:21333 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:31334 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:21335 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:11336 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:21337 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:21338 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:11339 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11340 msgid "Boolean"1341 msgstr "Булева стойност"1342 1343 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:61344 msgid "Definition"1345 msgstr "Дефиниция"1346 1347 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:81348 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:131349 msgid "Multiline string"1350 msgstr "Низ на няколко реда"1351 1352 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:91353 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:91354 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:101355 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:31356 msgid "Namespace"1357 msgstr "Пространство на имена"1358 1359 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:101360 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:111361 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:111362 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:131363 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:121364 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:111365 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:121366 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:131367 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:141368 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:81369 msgid "Null Value"1370 msgstr "Стойност null"1371 1372 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:121373 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:171374 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:171375 msgid "Regular Expression"1376 msgstr "Регулярен израз"1377 1378 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:141379 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:91380 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:161381 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:201382 msgid "Special Variable"1383 msgstr "Специална променлива"1384 1385 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:11386 msgid "Bullet"1387 msgstr "Водач"1388 1389 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:21390 msgid "ChangeLog"1391 msgstr "Дневник на промените"1392 1393 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:31394 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:31395 msgid "Date"1396 msgstr "Дата"1397 1398 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:41399 msgid "E-mail address"1400 msgstr "Адрес на е-поща"1401 1402 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:51403 msgid "File"1404 msgstr "Файл"1405 1406 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:91407 msgid "Release"1408 msgstr "Версия"1409 1410 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:11411 msgid "C/C++/ObjC Header"1412 msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"1413 1414 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:21415 msgid "C"1416 msgstr "C"1417 1418 #. A character constant: 'c'1419 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:31420 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:31421 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:91422 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:11423 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11424 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:21425 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:31426 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:31427 msgid "Character"1428 msgstr "Знак"1429 1430 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:51431 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:21432 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:11433 msgid "Common Defines"1434 msgstr "Общи дефиниции"1435 1436 #. Any erroneous construct1437 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:81438 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:81439 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:71440 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:61441 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:281442 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:71443 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:31444 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:51445 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:61446 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:61447 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:71448 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:71449 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:61450 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:41451 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:51452 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:21453 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:51454 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:41455 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:81456 msgid "Error"1457 msgstr "Грешка"1458 1459 #. A floating point constant: 2.3e101460 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:101461 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:101462 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:301463 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:81464 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:81465 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:81466 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:91467 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:81468 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:91469 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:41470 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:91471 msgid "Floating point number"1472 msgstr "Число с плаващата запетая"1473 1474 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:111475 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:121476 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:91477 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:91478 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:111479 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:91480 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:111481 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:111482 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:61483 msgid "Hexadecimal number"1484 msgstr "Шестнадесетично число"1485 1486 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:121487 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:131488 msgid "Included File"1489 msgstr "Включен файл"1490 1491 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:141492 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:151493 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:121494 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:131495 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:151496 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:151497 msgid "Octal number"1498 msgstr "Осмично число"1499 1500 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:191501 msgid "printf Conversion"1502 msgstr "Преобразуване на printf"1503 1504 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11505 msgid "Bindings"1506 msgstr "Свързвания"1507 1508 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:31509 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:31510 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:41511 msgid "Builtin"1512 msgstr "Вграден обект"1513 1514 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:41515 msgid "CG Shader Language"1516 msgstr "Език за графични обработки CG"1517 1518 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:191519 msgid "Swizzle operator"1520 msgstr "Оператор за пренареждане"1521 1522 #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:11523 msgid "Classic"1524 msgstr "Класическа"1525 1526 #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:21527 msgid "Classic color scheme"1528 msgstr "Класическа цветова схема"1529 1530 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:11531 msgid "Builtin Command"1532 msgstr "Вградена команда"1533 1534 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:21535 msgid "Builtin Variable"1536 msgstr "Вградена променлива"1537 1538 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:31539 msgid "CMake"1540 msgstr "CMake"1541 1542 #. Any constant1543 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:41544 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:151545 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11546 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:21547 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:61548 msgid "Constant"1549 msgstr "Константа"1550 1551 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:51552 msgid "Control Keyword"1553 msgstr "Контролна ключова дума"1554 1555 #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:11556 msgid "Blue based color scheme"1557 msgstr "Синя цветова схема"1558 1559 #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:21560 msgid "Cobalt"1561 msgstr "Cobalt"1562 1563 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11564 msgid "C++"1565 msgstr "C++"1566 1567 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:21568 msgid "C#"1569 msgstr "C#"1570 1571 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:161572 msgid "String Format"1573 msgstr "Формат на низ"1574 1575 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11576 msgid "CSS"1577 msgstr "CSS"1578 1579 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:21580 msgid "Color"1581 msgstr "Цвят"1582 1583 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41584 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:31585 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:41586 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:31587 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:41588 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:41589 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:51590 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:41591 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:31592 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31593 msgid "Decimal"1594 msgstr "Десетично число"1595 1596 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51597 msgid "Dimension"1598 msgstr "Размер"1599 1600 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:91601 msgid "Known Property Value"1602 msgstr "Стойност на познато свойство"1603 1604 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:111605 msgid "Others 2"1606 msgstr "Други 2"1607 1608 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:121609 msgid "Others 3"1610 msgstr "Други 3"1611 1612 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:141613 msgid "at-rules"1614 msgstr "Правила „@“"1615 1616 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:11617 msgid "CUDA"1618 msgstr "CUDA"1619 1620 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:31621 msgid "Device Functions"1622 msgstr "Функции за устройство"1623 1624 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:41625 msgid "Global Functions"1626 msgstr "Глобални функции"1627 1628 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:51629 msgid "Global Variables"1630 msgstr "Глобални променливи"1631 1632 #. A base-N number: 0xFFFF1633 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:21634 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11635 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21636 msgid "Base-N number"1637 msgstr "Цяло число в основа N"1638 1639 #. A builtin name: like __import__, abs in Python1640 #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)1641 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:71642 msgid "Built-in identifier"1643 msgstr "Вграден идентификатор"1644 1645 #. A complex number1646 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:131647 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:61648 msgid "Complex number"1649 msgstr "Комплексно число"1650 1651 #. A primitive data type: int, long, char, etc.1652 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:171653 msgid "Data type"1654 msgstr "Тип на данна"1655 1656 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:201657 msgid "Defaults"1658 msgstr "Стандартни стойности"1659 1660 #. A special comment containing documentation like in javadoc or1661 #. gtk-doc1662 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:231663 msgid "Documentation comment"1664 msgstr "Документиращ коментар"1665 1666 #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional1667 #. style for text which is already styled as a "doc-comment"1668 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:261669 msgid "Documentation comment element"1670 msgstr "Елемент от документиращ коментар"1671 1672 #. Any variable name1673 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:341674 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:121675 msgid "Identifier"1676 msgstr "Идентификатор"1677 1678 #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX1679 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:381680 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"1681 msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"1682 1683 #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..1684 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:441685 msgid "Preprocessor directive"1686 msgstr "Директива на предпроцесора"1687 1688 #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java1689 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:461690 msgid "Reserved keyword"1691 msgstr "Запазена ключова дума"1692 1693 #. A shebang: #!/bin/sh1694 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:481695 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:81696 msgid "Shebang"1697 msgstr "Решетка с удивителна"1698 1699 #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional1700 #. style for text which is already styled as a "string"1701 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:511702 msgid "Special character (inside a string)"1703 msgstr "Специален знак (в низ)"1704 1705 #. Any statement1706 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:551707 msgid "Statement"1708 msgstr "Израз без стойност"1709 1710 #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.1711 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:591712 msgid "Underlined"1713 msgstr "Подчертано"1714 1715 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11716 msgid ".desktop"1717 msgstr ".desktop"1718 1719 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:21720 msgid "Additional Category"1721 msgstr "Допълнителна категория"1722 1723 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:41724 msgid "Encoding"1725 msgstr "Кодиране"1726 1727 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:51728 msgid "Exec parameter"1729 msgstr "Параметър при изпълнение"1730 1731 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:61732 msgid "Group"1733 msgstr "Група"1734 1735 #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand1736 #. side in a myoption=something line in a .desktop file1737 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:91738 msgid "Key"1739 msgstr "Ключ"1740 1741 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:101742 msgid "Main Category"1743 msgstr "Основна категория"1744 1745 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:131746 msgid "Reserved Category"1747 msgstr "Запазена категория"1748 1749 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:141750 msgid "Translation"1751 msgstr "Превод"1752 1753 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11754 msgid "Added line"1755 msgstr "Добавен ред"1756 1757 #. Others 31758 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:31759 msgid "Changed line"1760 msgstr "Променен ред"1761 1762 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:41763 msgid "Diff"1764 msgstr "Разлики"1765 1766 #. Keyword1767 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:61768 msgid "Ignore"1769 msgstr "Игнориране"1770 1771 #. String1772 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:81773 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:41774 msgid "Location"1775 msgstr "Местоположение"1776 1777 #. Others 21778 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:111779 msgid "Removed line"1780 msgstr "Премахнат ред"1781 1782 #. Preprocessor1783 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:131784 msgid "Special case"1785 msgstr "Специален случай"1786 1787 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11788 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11789 msgid "Binary number"1790 msgstr "Двоично число"1791 1792 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:41793 msgid "D"1794 msgstr "D"1795 1796 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:141797 msgid "Special Token"1798 msgstr "Специална лексема"1799 1800 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11801 msgid "Docbook"1802 msgstr "DocBook"1803 1804 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:21805 msgid "Formatting Elements"1806 msgstr "Форматиращи елементи"1807 1808 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:31809 msgid "GUI Elements"1810 msgstr "Елементи на ГПИ"1811 1812 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:41813 msgid "Header Elements"1814 msgstr "Заглавни елементи"1815 1816 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:61817 msgid "Structural Elements"1818 msgstr "Структурни елементи"1819 1820 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:11821 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:11822 msgid "Command"1823 msgstr "Команда"1824 1825 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:31826 msgid "Dos Batch"1827 msgstr "Пакетен файл на DOS"1828 1829 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:11830 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11831 msgid "Attribute name"1832 msgstr "Име на атрибут"1833 1834 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:41835 msgid "Graphviz Dot"1836 msgstr "Graphviz Dot"1837 1838 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:11839 msgid "DPatch"1840 msgstr "DPatch"1841 1842 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:31843 msgid "patch-start"1844 msgstr "начало на кръпка"1845 1846 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:11847 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:41848 msgid "DTD"1849 msgstr "DTD"1850 1851 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:31852 msgid "decl"1853 msgstr "декларация"1854 1855 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:41856 msgid "entity"1857 msgstr "заместваща последователност"1858 1859 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:51860 msgid "error"1861 msgstr "грешка"1862 1863 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:61864 msgid "quoted-value"1865 msgstr "цитирана стойност"1866 1867 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11868 msgid "Assertion"1869 msgstr "Предположение"1870 1871 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:21872 msgid "Boolean Value"1873 msgstr "Булева стойност"1874 1875 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:51876 msgid "Debug"1877 msgstr "Изчистване на грешки"1878 1879 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:71880 msgid "Design by Contract"1881 msgstr "Договор на програмата"1882 1883 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:81884 msgid "Eiffel"1885 msgstr "Eiffel"1886 1887 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:101888 msgid "Exception Handling"1889 msgstr "Обработка на изключения"1890 1891 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:131892 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:161893 msgid "Predefined Variable"1894 msgstr "Предефинирана променлива"1895 1896 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:161897 msgid "Void Value"1898 msgstr "Стойност void"1899 1900 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11901 msgid "Atom"1902 msgstr "Атом"1903 1904 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:21905 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11906 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11907 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11908 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11909 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11910 msgid "Base-N Integer"1911 msgstr "Цяло число в основа N"1912 1913 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:51914 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:21915 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:31916 msgid "Compiler Directive"1917 msgstr "Директива към компилатора"1918 1919 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:71920 msgid "Erlang"1921 msgstr "Erlang"1922 1923 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:11924 msgid "Block"1925 msgstr "Блок"1926 1927 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:41928 msgid "FCL"1929 msgstr "FCL"1930 1931 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:51932 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:51933 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:61934 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:51935 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:41936 msgid "Floating Point"1937 msgstr "Плаваща запетая"1938 1939 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:71940 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:91941 msgid "Reserved Constant"1942 msgstr "Запазена константа"1943 1944 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:81945 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:71946 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:101947 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:91948 msgid "Scientific"1949 msgstr "Научно представяне"1950 1951 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:41952 msgid "Debug Code"1953 msgstr "Код за изчистване на грешки"1954 1955 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:51956 msgid "Error Text"1957 msgstr "Текст на грешка"1958 1959 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:61960 msgid "Forth"1961 msgstr "Forth"1962 1963 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11964 msgid "BOZ Literal"1965 msgstr "Литерал „BOZ“"1966 1967 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:61968 msgid "Fortran 95"1969 msgstr "Fortran 95"1970 1971 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:71972 msgid "Intrinsic function"1973 msgstr "Стандартна функция"1974 1975 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:31976 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:31977 msgid "Builtin-function keyword"1978 msgstr "Ключова дума за вградена функция"1979 1980 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:81981 msgid "F#"1982 msgstr "F#"1983 1984 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:91985 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:91986 msgid "Floating Point number"1987 msgstr "Число с плаващата запетая"1988 1989 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:111990 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:111991 msgid "Labeled argument"1992 msgstr "Аргумент с етикет"1993 1994 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:121995 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:121996 msgid "Module Path"1997 msgstr "Път за модул"1998 1999 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:142000 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:152001 msgid "Polymorphic Variant"2002 msgstr "Полиморфен вариант"2003 2004 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:182005 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:192006 msgid "Type Variable"2007 msgstr "Променлива за тип"2008 2009 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:192010 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:202011 msgid "Type, module or object keyword"2012 msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"2013 2014 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:202015 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:212016 msgid "Variant Constructor"2017 msgstr "Конструктор на варианти"2018 2019 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:52020 msgid "GAP"2021 msgstr "GAP"2022 2023 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:12024 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:32025 msgid "Builtin Constant"2026 msgstr "Вградена константа"2027 2028 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:52029 msgid "OpenGL Shading Language"2030 msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"2031 2032 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:72033 msgid "Reserved Keywords"2034 msgstr "Запазени ключови думи"2035 2036 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:22037 msgid "Deprecated"2038 msgstr "Изоставено"2039 2040 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:42041 msgid "Function Name"2042 msgstr "Име на функция"2043 2044 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:52045 msgid "Inline Documentation Section"2046 msgstr "Вмъкнат раздел с документация"2047 2048 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:72049 msgid "Parameter"2050 msgstr "Параметър"2051 2052 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:82053 msgid "Property Name"2054 msgstr "Име на свойство"2055 2056 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:92057 msgid "Return"2058 msgstr "Връщана стойност"2059 2060 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:102061 msgid "Signal Name"2062 msgstr "Име на сигнал"2063 2064 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:112065 msgid "Since"2066 msgstr "От"2067 2068 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:122069 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:82070 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:102071 msgid "Type"2072 msgstr "Тип"2073 2074 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:132075 msgid "gtk-doc"2076 msgstr "gtk-doc"2077 2078 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:52079 msgid "GtkRC"2080 msgstr "GtkRC"2081 2082 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:62083 msgid "Include directive"2084 msgstr "Директива за включване"2085 2086 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:102087 msgid "Widget State"2088 msgstr "Състояние на графичния обект"2089 2090 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12091 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12092 msgid "Anchor"2093 msgstr "Котва"2094 2095 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:22096 msgid "Code Block"2097 msgstr "Блок с код"2098 2099 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:32100 msgid "Definition list"2101 msgstr "Списък с дефиниции"2102 2103 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:42104 msgid "Emphasis"2105 msgstr "Наблягане"2106 2107 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:52108 msgid "Enumerated list"2109 msgstr "Изброен списък"2110 2111 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:62112 msgid "Escape"2113 msgstr "Екраниране"2114 2115 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:72116 msgid "Haddock"2117 msgstr "Haddock"2118 2119 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:82120 msgid "Haddock Directive"2121 msgstr "Директива за Haddock"2122 2123 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:92124 msgid "Header Property"2125 msgstr "Атрибут на заглавната част"2126 2127 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:102128 msgid "Hyperlinked Identifier"2129 msgstr "Идентификатор с хипервръзка"2130 2131 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:112132 msgid "Hyperlinked Module Name"2133 msgstr "Име на модул с хипервръзка"2134 2135 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:122136 msgid "Inline Haddock Section"2137 msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"2138 2139 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:132140 msgid "Itemized list"2141 msgstr "Поточков списък"2142 2143 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:152144 msgid "Monospace"2145 msgstr "Равноширок"2146 2147 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:162148 msgid "URL"2149 msgstr "Адрес"2150 2151 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:62152 msgid "Float"2153 msgstr "Число с плаваща запетая"2154 2155 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:72156 msgid "Haskell"2157 msgstr "Haskell"2158 2159 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:82160 msgid "Hex"2161 msgstr "Hex"2162 2163 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:102164 msgid "Octal"2165 msgstr "Осмично"2166 2167 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:142168 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:222169 msgid "Symbol"2170 msgstr "Символ"2171 2172 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:12173 msgid "Literate Haskell"2174 msgstr "Literate Haskell"2175 2176 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:12177 msgid "Attribute Name"2178 msgstr "Име на атрибут"2179 2180 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:22181 msgid "Attribute Value"2182 msgstr "Стойност на атрибут"2183 2184 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:62185 msgid "HTML"2186 msgstr "HTML"2187 2188 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:82189 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:122190 msgid "Tag"2191 msgstr "Етикет"2192 2193 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:32194 msgid "IDL"2195 msgstr "IDL"2196 2197 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12198 msgid ".ini"2199 msgstr ".ini"2200 2201 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:52202 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:52203 msgid "Declaration"2204 msgstr "Декларация"2205 2206 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:82207 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:82208 msgid "External"2209 msgstr "Пакети и имена"2210 2211 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:92212 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:82213 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:102214 msgid "Future Reserved Keywords"2215 msgstr "Бъдещи запазени думи"2216 2217 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:102218 msgid "Java"2219 msgstr "Java"2220 2221 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:142222 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:162223 msgid "Scope Declaration"2224 msgstr "Декларация на обхват"2225 2226 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32227 msgid "Constructors"2228 msgstr "Конструктори"2229 2230 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:92231 msgid "Javascript"2232 msgstr "JavaScript"2233 2234 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:122235 msgid "Object"2236 msgstr "Обект"2237 2238 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:132239 msgid "Properties"2240 msgstr "Свойства"2241 2242 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:162243 msgid "Undefined Value"2244 msgstr "Недефинирана стойност"2245 2246 #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:12247 msgid "Color scheme used in the Kate text editor"2248 msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"2249 2250 #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:22251 msgid "Kate"2252 msgstr "Kate"2253 2254 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:32255 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:52256 msgid "Include"2257 msgstr "Включване"2258 2259 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:42260 msgid "Inline Math Mode"2261 msgstr "Вмъкнат математически режим"2262 2263 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:52264 msgid "LaTeX"2265 msgstr "LaTeX"2266 2267 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:72268 msgid "Math Mode"2269 msgstr "Математически режим"2270 2271 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:82272 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:162273 msgid "Verbatim"2274 msgstr "Дословно"2275 2276 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:92277 msgid "math-bound"2278 msgstr "Режим свързан с математическия"2279 2280 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:42281 msgid "libtool"2282 msgstr "libtool"2283 2284 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:62285 msgid "Lua"2286 msgstr "Lua"2287 2288 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:72289 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:142290 msgid "Nil Constant"2291 msgstr "Константата nil"2292 2293 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:82294 msgid "Reserved Identifier"2295 msgstr "Запазен идентификатор"2296 2297 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:12298 msgid "Autoconf Macro"2299 msgstr "Макрос на autoconf"2300 2301 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:22302 msgid "Obsolete Autoconf Macro"2303 msgstr "Изоставен макрос на autoconf"2304 2305 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:42306 msgid "m4"2307 msgstr "m4"2308 2309 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:52310 msgid "m4 Macro"2311 msgstr "Макрос на m4"2312 2313 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:62314 msgid "m4-comment"2315 msgstr "Коментар на m4"2316 2317 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12318 msgid "Assignment Left Hand Side"2319 msgstr "Лява страна на присвояване"2320 2321 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:22322 msgid "Assignment Right Hand Side"2323 msgstr "Дясна страна на присвояване"2324 2325 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:32326 msgid "Makefile"2327 msgstr "Makefile"2328 2329 #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at2330 #. the end of the line2331 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:72332 msgid "Trailing Tab"2333 msgstr "Краен табулатор"2334 2335 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:92336 msgid "command"2337 msgstr "команда"2338 2339 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:102340 msgid "function"2341 msgstr "функция"2342 2343 #. FIXME make it better names, and make them translatable2344 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:112345 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:42346 msgid "keyword"2347 msgstr "ключова дума"2348 2349 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:122350 msgid "prereq"2351 msgstr "изискано"2352 2353 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:132354 msgid "targets"2355 msgstr "цели"2356 2357 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:12358 msgid "Block Elements"2359 msgstr "Блокови елементи"2360 2361 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:22362 msgid "Inline Elements"2363 msgstr "Вмъкнати елементи"2364 2365 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:32366 msgid "Mallard"2367 msgstr "Mallard"2368 2369 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:52370 msgid "Page Elements"2371 msgstr "Елементи към страницата"2372 2373 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:62374 msgid "Section Elements"2375 msgstr "Елементи към раздела"2376 2377 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:12378 msgid "MSIL"2379 msgstr "MSIL"2380 2381 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:112382 msgid "Nemerle"2383 msgstr "Nemerle"2384 2385 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:22386 msgid "NSIS"2387 msgstr "NSIS"2388 2389 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:42390 msgid "Objective-C"2391 msgstr "Objective-C"2392 2393 #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:12394 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"2395 msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"2396 2397 #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:22398 msgid "Oblivion"2399 msgstr "Oblivion"2400 2401 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:132402 msgid "Objective Caml"2403 msgstr "Objective Caml"2404 2405 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:142406 msgid "Ocamldoc Comments"2407 msgstr "Коментар на Ocamldoc"2408 2409 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:172410 msgid "Standart Modules"2411 msgstr "Стандартни модули"2412 2413 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:42414 msgid "OCL"2415 msgstr "OCL"2416 2417 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:52418 msgid "Operation operator"2419 msgstr "Оператор за операция"2420 2421 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:82422 msgid "Type Operators"2423 msgstr "Оператори за типове"2424 2425 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:82426 msgid "Octave"2427 msgstr "Octave"2428 2429 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:142430 msgid "OOC"2431 msgstr "OOC"2432 2433 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:52434 msgid "Pascal"2435 msgstr "Pascal"2436 2437 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:32438 msgid "Control"2439 msgstr "Контролираща дума"2440 2441 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:52442 msgid "File Descriptor"2443 msgstr "Файлов дескриптор"2444 2445 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:62446 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:92447 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:102448 msgid "Heredoc"2449 msgstr "Документ Heredoc"2450 2451 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:72452 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:102453 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:112454 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:42455 msgid "Heredoc Bound"2456 msgstr "Режим свързан с Heredock"2457 2458 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:82459 msgid "Include Statement"2460 msgstr "Израз за включване"2461 2462 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:102463 msgid "Line Directive"2464 msgstr "Директива за ред"2465 2466 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:122467 msgid "POD"2468 msgstr "POD"2469 2470 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:132471 msgid "POD Escape"2472 msgstr "Екраниране на POD"2473 2474 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:142475 msgid "POD heading"2476 msgstr "Заглавна част на POD"2477 2478 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:152479 msgid "POD keyword"2480 msgstr "Ключова дума на POD"2481 2482 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:162483 msgid "Perl"2484 msgstr "Perl"2485 2486 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:202487 msgid "System Command"2488 msgstr "Системна команда"2489 2490 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:172491 msgid "PHP"2492 msgstr "PHP"2493 2494 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:22495 msgid "Package Info"2496 msgstr "Информация за пакет"2497 2498 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:42499 msgid "pkg-config"2500 msgstr "pkg-config"2501 2502 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:22503 msgid "Fuzzy"2504 msgstr "Неточно"2505 2506 #. FIXME make it some nice name and mark it translatable2507 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:72508 msgid "Special"2509 msgstr "специален случай"2510 2511 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:92512 msgid "gettext translation"2513 msgstr "Превод на gettext"2514 2515 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:72516 msgid "Prolog"2517 msgstr "Prolog"2518 2519 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:52520 msgid "Builtin Object"2521 msgstr "Вграден обект"2522 2523 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:102524 msgid "Format"2525 msgstr "Формат"2526 2527 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:122528 msgid "Module Handler"2529 msgstr "Функция за обработка на модул"2530 2531 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:142532 msgid "Python"2533 msgstr "Python"2534 2535 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:182536 msgid "string-conversion"2537 msgstr "преобразуване на низ"2538 2539 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:12540 msgid "Assignment Operator"2541 msgstr "Оператор за присвояване"2542 2543 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:32544 msgid "Delimiter"2545 msgstr "Разделител"2546 2547 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:52548 msgid "Integer Number"2549 msgstr "Цяло число"2550 2551 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:72552 msgid "R"2553 msgstr "R"2554 2555 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:82556 msgid "Reserved Class"2557 msgstr "Запазен клас"2558 2559 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:102560 msgid "Special Constant"2561 msgstr "Специална константа"2562 2563 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12564 msgid "Command Macro"2565 msgstr "Макрос за команда"2566 2567 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:22568 msgid "Conditional Macro"2569 msgstr "Условен макрос"2570 2571 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:42572 msgid "Define"2573 msgstr "Дефиниция"2574 2575 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:52576 msgid "Directory Macro"2577 msgstr "Макрос за папка"2578 2579 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:62580 msgid "Email"2581 msgstr "Е-писмо"2582 2583 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:72584 msgid "Flow Conditional"2585 msgstr "Условен преход"2586 2587 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:82588 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:42589 msgid "Header"2590 msgstr "Заглавна част"2591 2592 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:92593 msgid "Other Macro"2594 msgstr "Друг макрос"2595 2596 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:112597 msgid "RPM Variable"2598 msgstr "Променлива за RPM"2599 2600 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:122601 msgid "RPM spec"2602 msgstr "Спецификация за RPM"2603 2604 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:132605 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:92606 msgid "Section"2607 msgstr "Раздел"2608 2609 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:142610 msgid "Spec Macro"2611 msgstr "Макрос на спецификацията"2612 2613 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:152614 msgid "Switch"2615 msgstr "Ключ"2616 2617 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12618 msgid "Attribute Definition"2619 msgstr "Дефиниция на атрибут"2620 2621 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:132622 msgid "Module handler"2623 msgstr "Функция за обработка на модул"2624 2625 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:152626 msgid "Numeric literal"2627 msgstr "Литерал за число"2628 2629 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:182630 msgid "Ruby"2631 msgstr "Ruby"2632 2633 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:52634 msgid "Scheme"2635 msgstr "Scheme"2636 2637 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:22638 msgid "Common Commands"2639 msgstr "Обичайни команди"2640 2641 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:102642 msgid "Subshell"2643 msgstr "Под-обвивка"2644 2645 #. FIXME: need to sort out proper styles for variables2646 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:132647 msgid "Variable Definition"2648 msgstr "Дефиниция на променлива"2649 2650 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:142651 msgid "sh"2652 msgstr "sh"2653 2654 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:22655 msgid "Class"2656 msgstr "Клас"2657 2658 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:52659 msgid "IRI"2660 msgstr "Локализиран адрес"2661 2662 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:62663 msgid "Individual"2664 msgstr "Представител"2665 2666 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:82667 msgid "Literal"2668 msgstr "Литерал"2669 2670 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:112671 msgid "Predicate"2672 msgstr "Предикат"2673 2674 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:122675 msgid "QName"2676 msgstr "Име с представка"2677 2678 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:132679 msgid "SPARQL"2680 msgstr "SPARQL"2681 2682 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:72683 msgid "No idea what it is"2684 msgstr "Без идея какво е това"2685 2686 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:82687 msgid "SQL"2688 msgstr "SQL"2689 2690 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:72691 msgid "Option"2692 msgstr "Опция"2693 2694 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:82695 msgid "Option Name"2696 msgstr "Име на опция"2697 2698 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:102699 msgid "Section 1"2700 msgstr "Раздел 1"2701 2702 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:112703 msgid "Section 2"2704 msgstr "Раздел 2"2705 2706 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:122707 msgid "Section 3"2708 msgstr "Раздел 3"2709 2710 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:132711 msgid "Section 4"2712 msgstr "Раздел 4"2713 2714 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:142715 msgid "Section 5"2716 msgstr "Раздел 5"2717 2718 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:152719 msgid "Text2Tags"2720 msgstr "Text2Tags"2721 2722 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:172723 msgid "Verbatim Block"2724 msgstr "Дословен блок"2725 2726 #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:12727 msgid "Color scheme using Tango color palette"2728 msgstr "Цветова схема базирана на Tango"2729 2730 #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:22731 msgid "Tango"2732 msgstr "Tango"2733 2734 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:32735 msgid "Tcl"2736 msgstr "Tcl"2737 2738 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:32739 msgid "File Attributes"2740 msgstr "Файлови атрибути"2741 2742 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:42743 msgid "Generated Content"2744 msgstr "Генерирано съдържание"2745 2746 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:72747 msgid "Macros"2748 msgstr "Макрос"2749 2750 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:112751 msgid "Texinfo"2752 msgstr "Texinfo"2753 2754 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:122755 msgid "Vala"2756 msgstr "Vala"2757 2758 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:92759 msgid "VB.NET"2760 msgstr "VB.NET"2761 2762 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:52763 msgid "Gate"2764 msgstr "Логически елемент"2765 2766 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:92767 msgid "Verilog"2768 msgstr "Verilog"2769 2770 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:112771 msgid "VHDL"2772 msgstr "VHDL"2773 2774 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:22775 msgid "Attribute value"2776 msgstr "Стойност на атрибут"2777 2778 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:32779 msgid "CDATA delimiter"2780 msgstr "Разделител за знакови данни"2781 2782 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:52783 msgid "DOCTYPE"2784 msgstr "Декларация на типа на документа"2785 2786 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:62787 msgid "Element name"2788 msgstr "Име на елемент"2789 2790 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:72791 msgid "Entity"2792 msgstr "Заместваща последователност"2793 2794 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:112795 msgid "Processing instruction"2796 msgstr "Инструкция за обработка"2797 2798 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:132799 msgid "XML"2800 msgstr "XML"2801 2802 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:12803 msgid "Element"2804 msgstr "Елемент"2805 2806 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:42807 msgid "XSLT"2808 msgstr "XSLT"2809 2810 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:22811 msgid "Yacc"2812 msgstr "Yacc"2813 2814 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:52815 msgid "rule"2816 msgstr "правило"2817 2818 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:62819 msgid "token-type"2820 msgstr "вид лексема"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.