Ignore:
Timestamp:
Oct 1, 2005, 1:49:54 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадени.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/epiphany-extensions.gnome-2-12.bg.po

    r230 r231  
    11# Bulgarian translation of epiphany-extensions.
    2 # Copyright (C) 2004 THE epiphany-extensions'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2004, 2005 THE epiphany-extensions'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
    4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 2005
     4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 2005.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    7 #
    8 #
     6#
     7#
    98msgid ""
    109msgstr ""
    1110"Project-Id-Version: epiphany-extensions\n"
    1211"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-06-01 18:27+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-10-01 10:36+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-10-01 13:40+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-10-01 13:45+0300\n"
    1514"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    16 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1716"MIME-Version: 1.0\n"
    1817"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1918"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2120
    2221#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:1
     
    125124msgstr "Добавяне на действие"
    126125
    127 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:421
     126#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:415
    128127#, c-format
    129128msgid "%s Properties"
    130129msgstr "Настройки на %s"
    131130
    132 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:426
     131#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
    133132msgid "Action Properties"
    134133msgstr "Настройки на действията"
     134
     135#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.xml.in.in.h:1
     136msgid "Auto Scroll"
     137msgstr "Автоматично преместване по страница"
     138
     139#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.xml.in.in.h:2
     140msgid "Scroll on middle mouse click"
     141msgstr "Придважване по страницата при натискане на средния бутон на мишката"
    135142
    136143#: ../extensions/bookmarks-tray/bookmarks-tray.xml.in.in.h:1
     
    255262#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.xml.in.in.h:2
    256263msgid "View error in web pages, validate web pages and check links"
    257 msgstr "Преглед на грешките в уеб страниците, валидиране на уеб страниците и "
     264msgstr ""
     265"Преглед на грешките в уеб страниците, валидиране на уеб страниците и "
    258266"проверяване на препратките"
    259267
     
    319327#, c-format
    320328msgid "HTML Validation of %s complete"
    321 msgstr "HTML валидирането на %s завършено"
     329msgstr "Валидирането на HTML на %s завършено"
    322330
    323331#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:227
     
    336344"xhtml+xml\" instead."
    337345msgstr ""
    338 "Документното определение е „XHTML\", но съдържанието е „text/html\".  "
    339 "Използвайте \"application/xhtml+xml\" вместо това."
     346"Документното определение е „XHTML“, но съдържанието е „text/html“.  "
     347"Използвайте „application/xhtml+xml“ вместо това."
    340348
    341349#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:243
     
    403411msgstr "Разширения"
    404412
     413#: ../extensions/favicon/favicon.xml.in.in.h:1
     414msgid "Favicon fallback"
     415msgstr "Резервна любима икона"
     416
     417#: ../extensions/favicon/favicon.xml.in.in.h:2
     418msgid ""
     419"Loads /favicon.ico as favicon if the site doesn't use the standard method"
     420msgstr "Зареждане на /favicon.ico като любима икона, ако сайтът не използва стандартния метод"
     421
    405422#: ../extensions/gestures/gestures.xml.in.in.h:1
    406423msgid "Gestures"
     
    411428msgstr "Изпълнение на действия чрез движения на мишката"
    412429
     430#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:87
     431msgid "Install User _Script"
     432msgstr "Инсталиране на _потребителски скрипт"
     433
     434#. shortcut key
     435#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:89
     436msgid "Install Greasemonkey script"
     437msgstr "Инсталиране на скрипт на Greasemonkey"
     438
     439#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:354
     440#, c-format
     441msgid "The user script at %s has been installed"
     442msgstr "Инсталиран е потребителския скрипт в %s"
     443
     444#: ../extensions/greasemonkey/greasemonkey.xml.in.in.h:1
     445msgid "Greasemonkey"
     446msgstr "Greasemonkey"
     447
     448#: ../extensions/greasemonkey/greasemonkey.xml.in.in.h:2
     449msgid "Run user scripts to modify web pages' behavior"
     450msgstr "Използване на потребителски скриптове за промяна на поведението на уеб страниците"
     451
    413452#. How to describe this? It makes Epiphany "Just Work"
    414453#: ../extensions/net-monitor/net-monitor.xml.in.in.h:2
    415454msgid "Automatically handle network online/offline status (EXPERIMENTAL!)"
    416 msgstr "Автоматично управление на състоянието включен/изключен (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!)"
     455msgstr ""
     456"Автоматично управление на състоянието включен/изключен (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!)"
    417457
    418458#: ../extensions/net-monitor/net-monitor.xml.in.in.h:3
     
    421461
    422462#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:65
    423 msgid "_Page Info"
    424 msgstr "Информация за _страницата"
     463msgid "Pa_ge Information"
     464msgstr "_Информация за страницата"
    425465
    426466#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:67
     
    428468msgstr "Изобразяване на информация за страницата в диалогов прозорец"
    429469
    430 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:672
     470#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:727
     471msgid "Save As..."
     472msgstr "Запазване като..."
     473
     474#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:744
     475msgid "Select a directory"
     476msgstr "Избор на папка"
     477
     478#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:793
    431479msgid "Unknown type"
    432480msgstr "Неизвестен тип"
    433481
    434 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:677
     482#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:798
    435483msgid "Full standards compliance"
    436484msgstr "Пълна съвместимост със стандартите"
    437485
    438 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:680
     486#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:801
    439487msgid "Almost standards compliance"
    440488msgstr "Почти пълна съвместимост със стандартите"
    441489
    442 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:683
     490#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:804
    443491msgid "Compatibility"
    444492msgstr "Съвместимост"
    445493
    446 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:687
     494#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:808
    447495msgid "Undetermined"
    448496msgstr "Неопределен"
    449497
    450 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:696
     498#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:817
    451499msgid "Not cached"
    452500msgstr "Не е кеширан"
    453501
    454 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:699
     502#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:820
    455503msgid "Disk cache"
    456504msgstr "Кеш на диска"
    457505
    458 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:702
     506#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:823
    459507msgid "Memory cache"
    460508msgstr "Кеш на паметта"
    461509
    462 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:705
     510#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:826
    463511msgid "Unknown cache"
    464512msgstr "Неизвестен кеш"
    465513
    466 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
    467 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:832
     514#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:842
     515#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:953
    468516msgid "Unknown"
    469517msgstr "Неизвестно"
    470518
    471 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:726
     519#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:847
    472520msgid "No referrer"
    473521msgstr "Без референт"
    474522
    475 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:740
    476 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:756
     523#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:861
     524#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:877
    477525msgid "Not specified"
    478526msgstr "Не е определен"
    479527
    480 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:817
     528#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:938
    481529msgid "Image"
    482530msgstr "Изображение"
    483531
    484 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:820
     532#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:941
    485533msgid "Embed"
    486534msgstr "Прикрепяне"
    487535
    488 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:823
     536#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:944
    489537msgid "Object"
    490538msgstr "Обект"
    491539
    492 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:826
     540#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:947
    493541msgid "Applet"
    494542msgstr "Аплет"
    495543
    496 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:829
     544#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:950
    497545msgid "Icon"
    498546msgstr "Икона"
    499547
    500 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:957
    501 msgid "Save Medium As..."
    502 msgstr "Запазване на носителя като..."
    503 
    504 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:974
    505 msgid "Select a directory"
    506 msgstr "Избор на папка"
    507 
    508 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1054
     548#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1055
    509549msgid "_Open"
    510550msgstr "_Отваряне"
    511551
    512 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1060
    513 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1412
     552#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1061
     553#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1413
    514554msgid "_Copy Link Address"
    515555msgstr "_Копиране адреса на връзката"
    516556
    517 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1066
     557#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1067
    518558msgid "_Use as Background"
    519559msgstr "_Използване като фоново изображение"
    520560
    521 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1072
     561#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1073
     562#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1419
    522563msgid "_Save As..."
    523564msgstr "_Запазване като..."
    524565
    525 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1249
    526 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1484
     566#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1250
     567#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1491
    527568msgid "URL"
    528569msgstr "URL"
    529570
    530 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1261
     571#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1262
    531572msgid "Type"
    532573msgstr "Тип"
    533574
    534 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1273
     575#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1274
    535576msgid "Alt Text"
    536577msgstr "Алтернативен текст"
    537578
    538 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1285
    539 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1496
     579#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1286
     580#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1503
    540581msgid "Title"
    541582msgstr "Заглавие"
    542583
    543 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1297
     584#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1298
    544585msgid "Width"
    545586msgstr "Ширина"
    546587
    547 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1309
     588#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1310
    548589msgid "Height"
    549590msgstr "Височина"
    550591
    551 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1508
     592#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1515
    552593msgid "Relation"
    553594msgstr "Отношение"
    554595
    555 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1620
    556 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1757
     596#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1645
     597#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1782
    557598msgid "Name"
    558599msgstr "Име"
    559600
    560 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1632
     601#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1657
    561602msgid "Method"
    562603msgstr "Метод"
    563604
    564 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1644
     605#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1669
    565606msgid "Action"
    566607msgstr "Действие"
    567608
    568 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1723
     609#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1748
    569610msgid "_Copy"
    570611msgstr "_Копиране"
    571612
    572 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1769
     613#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1794
    573614msgid "Content"
    574615msgstr "Съдържание"
    575616
    576 #: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1868
     617#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1893
    577618msgid "Page Metadata"
    578619msgstr "Мета данни за страницата"
     
    656697#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
    657698msgid "MIME type:"
    658 msgstr "MIME тип:"
     699msgstr "Тип MIME:"
    659700
    660701#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
     
    716757#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:96
    717758msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
    718 msgstr "Абониране за емисии предлагани от тази уеб страница през любимия Ви агрегатор."
     759msgstr ""
     760"Абониране за емисии предлагани от тази уеб страница през любимия Ви "
     761"агрегатор."
    719762
    720763#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:101
     
    732775#: ../extensions/rss/rss-ui.c:159
    733776msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
    734 msgstr "<b><i>Няма връзка с агрегатора на емисии по RSS. Пусната ли е програмата?</i></b>"
     777msgstr ""
     778"<b><i>Няма връзка с агрегатора на емисии по RSS. Пусната ли е програмата?</"
     779"i></b>"
    735780
    736781#: ../extensions/rss/rss-ui.c:161
     
    744789#: ../extensions/rss/rss-ui.c:564
    745790msgid "Subscribe"
    746 msgstr "Записване"
     791msgstr "Абониране"
     792
     793#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:1
     794msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
     795msgstr "<b>Избор на интересни емисии</b>"
     796
     797#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:2
     798msgid "News Feed Subcription"
     799msgstr "Абонамент за емисии на новини"
     800
     801#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:3
     802msgid "_Subscribe"
     803msgstr "_Абониране"
    747804
    748805#: ../extensions/rss/rss.xml.in.in.h:1
    749806msgid "News Feed Subscription"
    750 msgstr "Абонамент за емисии на новини"
     807msgstr "Абонамент за новини"
    751808
    752809#: ../extensions/rss/rss.xml.in.in.h:2
     
    783840#, c-format
    784841msgid "Render the page using the \"%s\" style"
    785 msgstr "Генериране на страницата чрез стила „%s\""
     842msgstr "Генериране на страницата чрез стила „%s"
    786843
    787844#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:309
     
    821878msgstr "Показване или скриване на страничната лента"
    822879
    823 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:407
     880#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:411
    824881#, c-format
    825882msgid "Add \"%s\" to the Sidebar?"
    826 msgstr "Добавяне на „%s\" към страничната лента?"
    827 
    828 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:411
     883msgstr "Добавяне на „%s към страничната лента?"
     884
     885#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:415
    829886#, c-format
    830887msgid "The source to the new sidebar page is %s."
    831888msgstr "Източникът на новата странична лента е %s."
    832889
    833 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:413
     890#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:417
    834891msgid "Add Sidebar"
    835892msgstr "Добавяне на странична лента"
    836893
    837 #: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:417
     894#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:421
    838895msgid "_Add Sidebar"
    839896msgstr "_Добавяне на странична лента"
     
    875932msgid "Window '%s' (%d tab)"
    876933msgid_plural "Window '%s' (%d tabs)"
    877 msgstr[0] "Прозорец „%s\" (%d страница)"
    878 msgstr[1] "Прозорец '%s' (%d таба)"
     934msgstr[0] "Прозорец „%s (%d страница)"
     935msgstr[1] "Прозорец „%s“ (%d страници)"
    879936
    880937#: ../extensions/tabsmenu/ephy-tab-move-menu.c:301
     
    901958msgid "Tab States"
    902959msgstr "Състояния на страниците"
     960
     961#~ msgid "Save Medium As..."
     962#~ msgstr "Запазване на носителя като..."
    903963
    904964#~ msgid "Search string"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.