Changeset 2337


Ignore:
Timestamp:
Sep 12, 2011, 5:51:59 PM (10 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

caribou: Обновен превод до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/caribou.mastrer.bg.po

    r2336 r2337  
    11# Bulgarian translation of caribou po-file.
    2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the caribou package.
    4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010.
     4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: caribou master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-09-26 16:20+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:01+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:22+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-09-12 17:44+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818
    19 #: ../caribou/ui/main.py:134
     19#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
     20msgid "Caribou Preferences"
     21msgstr "Настройки на Caribou"
     22
     23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
     24msgid "Scanning"
     25msgstr "Сканиране"
     26
     27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
     28msgid "Enable scanning"
     29msgstr "Включване на сканирането"
     30
     31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
     32msgid "Enable switch scanning"
     33msgstr "Включване на сканирането за устройства тип превключвател"
     34
     35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
     36msgid "General"
     37msgstr "Общи"
     38
     39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
     40msgid "Scanning mode"
     41msgstr "Режим на сканиране"
     42
     43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
     44msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
     45msgstr "Вид на сканиране, подгрупи, редове или линейно "
     46
     47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
     48msgid "Subgroups"
     49msgstr "Подгрупи"
     50
     51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
     52msgid "Rows"
     53msgstr "Редове"
     54
     55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
     56msgid "Linear"
     57msgstr "Линейно"
     58
     59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
     60msgid "Step time"
     61msgstr "Време на стъпката"
     62
     63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
     64msgid "Time between key transitions"
     65msgstr "Време за изчакване преди смяна на клавишите"
     66
     67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
     68msgid "Inverse scanning"
     69msgstr "Обратно сканиране"
     70
     71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
     72msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
     73msgstr "Стъпка с устройство тип превключвател. Задействайте чрез задържане"
     74
     75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
     76msgid "Auto-restart scanning"
     77msgstr "Автоматично рестартиране на сканирането"
     78
     79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
     80msgid "Automatically restart scanning after item activation"
     81msgstr "Автоматично рестартиране на сканирането след задействане на обект"
     82
     83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
     84msgid "Scan cycles"
     85msgstr "Брой цикли за сканиране"
     86
     87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
     88msgid "One"
     89msgstr "Един"
     90
     91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
     92msgid "Two"
     93msgstr "Два"
     94
     95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
     96msgid "Three"
     97msgstr "Три"
     98
     99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
     100msgid "Four"
     101msgstr "Четири"
     102
     103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
     104msgid "Five"
     105msgstr "Пет"
     106
     107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
     108msgid "Input"
     109msgstr "Вход"
     110
     111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
     112msgid "Switch device"
     113msgstr "Устройство тип превключвател"
     114
     115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
     116msgid "Switch device, keyboard or mouse"
     117msgstr "Устройство тип превключвател, клавиатура или мишка"
     118
     119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
     120msgid "Keyboard"
     121msgstr "Клавиатура"
     122
     123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
     124msgid "Mouse"
     125msgstr "Мишка"
     126
     127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
     128msgid "Switch key"
     129msgstr "Клавиш за превключване"
     130
     131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
     132msgid "Key to use with scanning mode"
     133msgstr "Клавиш, който да се използва с режима на сканиране"
     134
     135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
     136msgid "Right shift"
     137msgstr "Десен Shift"
     138
     139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
     140msgid "Left shift"
     141msgstr "Ляв Shift"
     142
     143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
     144msgid "Space"
     145msgstr "Интервал"
     146
     147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
     148msgid "Alt Gr"
     149msgstr "Група Alt"
     150
     151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
     152msgid "Num lock"
     153msgstr "Num lock"
     154
     155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
     156msgid "Switch button"
     157msgstr "Бутон за превключване"
     158
     159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
     160msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
     161msgstr "Бутон на мишката, който да се използва в режима на сканиране"
     162
     163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
     164msgid "Button 1"
     165msgstr "Бутон 1"
     166
     167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
     168msgid "Button 2"
     169msgstr "Бутон 2"
     170
     171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
     172msgid "Button 3"
     173msgstr "Бутон 3"
     174
     175#: ../caribou/__init__.py:2
     176msgid "Caribou"
     177msgstr "Екранна клавиатура (Caribou)"
     178
     179#: ../caribou/daemon/main.py:34
     180#, python-format
     181msgid "Error starting %s"
     182msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“"
     183
     184#: ../caribou/daemon/main.py:45
     185#, python-format
     186msgid ""
     187"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
     188"it now?"
     189msgstr ""
     190"Достъпността трябва да е включена, за да използвате „%s. Желаете ли да бъде "
     191"включена в момента?“"
     192
     193#: ../caribou/daemon/main.py:59
     194#, python-format
     195msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
     196msgstr ""
     197"Достъпността е включена. Излезте от системата и влезте отново, за да "
     198"използвате „%s“."
     199
     200#: ../caribou/daemon/main.py:156
    20201msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
    21202msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на Caribou: Необработен редактируем елемент:"
    22203
    23 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:1
    24 msgid "Caribou Preferences"
    25 msgstr "Настройки на Caribou"
    26 
    27 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:2
    28 msgid "Colors"
    29 msgstr "Цветове"
    30 
    31 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:3
    32 msgid "General"
    33 msgstr "Общи"
    34 
    35 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:4
    36 msgid "Key font:"
    37 msgstr "Шрифт за клавишите:"
    38 
    39 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:5
    40 msgid "Keyboard _layout:"
    41 msgstr "_Подредба на клавиатурата:"
    42 
    43 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:6
    44 msgid "Keys"
    45 msgstr "Клавиши"
    46 
    47 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:7
    48 msgid "Mouse over:"
    49 msgstr "При позициониране на показалеца на мишката върху клавиша:"
    50 
    51 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:8
    52 msgid "Normal state:"
    53 msgstr "Нормално състояние:"
    54 
    55 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:9
    56 msgid "Use Defaults"
    57 msgstr "Използване на стандартните настройки"
    58 
    59 #: ../data/caribou-prefs.ui.h:10
    60 msgid "_Test settings here:"
    61 msgstr "_Изпробване настройките:"
     204#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
     205msgid "Antler Preferences"
     206msgstr "Настройки на Antler"
     207
     208#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
     209msgid "Antler"
     210msgstr "Antler"
     211
     212#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
     213msgid "Appearance"
     214msgstr "Външен вид"
     215
     216#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
     217msgid "Keyboard Type"
     218msgstr "Вид на клавиатурата"
     219
     220#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
     221msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
     222msgstr "Геометрията на клавиатурата, която да се използва от Caribou"
     223
     224#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
     225msgid ""
     226"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
     227"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
     228"text, to a fullscale keyboard."
     229msgstr ""
     230"Геометрията на клавиатурата определя формата и сложността на клавиатурата. "
     231"Двете крайности са опростена клавиатура, за въвеждане на кратък текст и "
     232"клавиатура с пълен набор клавиши."
     233
     234#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
     235#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
     236msgid "Touch"
     237msgstr "Сензорна"
     238
     239#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
     240#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
     241msgid "Full scale"
     242msgstr "Пълен набор клавиши"
     243
     244#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
     245#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
     246msgid "Scan"
     247msgstr "Сканираща"
     248
     249#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
     250#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
     251msgid "Use System Theme"
     252msgstr "Използване на стандартната тема"
     253
     254#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
     255msgid "Minimum Alpha"
     256msgstr "Най-ниска непрозрачност"
     257
     258#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
     259msgid "Minimal opacity of keyboard"
     260msgstr "Клавиатура с най-ниска непрозрачност"
     261
     262#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
     263msgid "Maximum Alpha"
     264msgstr "Най-висока непрозрачност"
     265
     266#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
     267msgid "Maximal opacity of keyboard"
     268msgstr "Клавиатура с най-висока непрозрачност"
     269
     270#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
     271msgid "Maximum Distance"
     272msgstr "Най-голямо разстояние"
     273
     274#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
     275msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
     276msgstr "Най-голямото разстояние, когато клавиатурата е скрита"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.