Changeset 248
- Timestamp:
- Oct 5, 2005, 3:56:49 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/totem.HEAD.bg.po
r199 r248 11 11 "Project-Id-Version: totem 1.0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005- 09-21 09:57+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2005- 09-21 10:01+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-10-05 13:40+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-10-05 15:54+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 21 21 22 22 #: ../data/playlist.glade.h:1 … … 180 180 msgstr "Няма налични" 181 181 182 #: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:202 5182 #: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2028 183 183 msgid "Properties" 184 184 msgstr "Подробности" … … 197 197 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 198 198 msgid "Unknown" 199 msgstr "Н еизвестно"199 msgstr "Няма данни" 200 200 201 201 #: ../data/properties.glade.h:20 … … 245 245 #. Title 246 246 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 247 #: ../src/totem.c:6 78 ../src/totem.c:3387 ../src/totem.c:3404247 #: ../src/totem.c:681 ../src/totem.c:3390 ../src/totem.c:3407 248 248 msgid "Totem Movie Player" 249 249 msgstr "Гледане на филми (Totem)" … … 323 323 #: ../data/totem.glade.h:25 324 324 msgid "A_udio Menu" 325 msgstr "Мен щза зв_ука"325 msgstr "Меню за зв_ука" 326 326 327 327 #: ../data/totem.glade.h:26 … … 731 731 #: ../data/totem.schemas.in.h:5 732 732 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" 733 msgstr "" 734 "Максималното количество данни, които да се декодират преди показване (в " 735 "секунди)" 733 msgstr "Максималното количество данни, които да се декодират преди показване (в секунди)" 736 734 737 735 #: ../data/totem.schemas.in.h:6 … … 886 884 #: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 887 885 msgid "Unnamed CDROM" 888 msgstr " Неименован CDROM"886 msgstr "CDROM без име" 889 887 890 888 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 … … 966 964 #: ../src/totem-options.c:46 967 965 msgid "Volume Down" 968 msgstr "Намаля не на звука"966 msgstr "Намаляване на звука" 969 967 970 968 #: ../src/totem-options.c:47 … … 1060 1058 "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." 1061 1059 msgstr "" 1062 "Промяната вкл./изкл. на този тип ТВизход изисква рестартиране, за да влезе "1060 "Промяната вкл./изкл. на този тип TV-изход изисква рестартиране, за да влезе " 1063 1061 "в сила." 1064 1062 1065 1063 #: ../src/totem-preferences.c:297 1066 1064 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." 1067 msgstr "" 1068 "Промяната на визуалните ефекти изисква рестартиране, за да влезе в сила." 1065 msgstr "Промяната на визуалните ефекти изисква рестартиране, за да влезе в сила." 1069 1066 1070 1067 #: ../src/totem-preferences.c:381 … … 1124 1121 msgstr "Стил на украсата около надписите в лентата на състоянието" 1125 1122 1126 #: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:25 4 ../src/totem.c:6641123 #: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:257 ../src/totem.c:667 1127 1124 msgid "Stopped" 1128 1125 msgstr "Спрян" … … 1159 1156 msgstr "%d %%" 1160 1157 1161 #: ../src/totem.c:24 41158 #: ../src/totem.c:247 1162 1159 msgid "Playing" 1163 1160 msgstr "Изпълнява се" 1164 1161 1165 #: ../src/totem.c:2 491162 #: ../src/totem.c:252 1166 1163 msgid "Paused" 1167 1164 msgstr "Паузирано" 1168 1165 1169 #: ../src/totem.c:29 41166 #: ../src/totem.c:297 1170 1167 msgid "Totem could not eject the optical media." 1171 1168 msgstr "Totem не може да извади оптичния носител." 1172 1169 1173 #: ../src/totem.c:32 2 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:783 ../src/totem.c:8871170 #: ../src/totem.c:325 ../src/totem.c:352 ../src/totem.c:786 ../src/totem.c:890 1174 1171 #, c-format 1175 1172 msgid "Totem could not play '%s'." 1176 1173 msgstr "Totem не може да изпълни „%s“." 1177 1174 1178 #: ../src/totem.c:37 51175 #: ../src/totem.c:378 1179 1176 #, c-format 1180 1177 msgid "" … … 1185 1182 "приставки." 1186 1183 1187 #: ../src/totem.c:37 61184 #: ../src/totem.c:379 1188 1185 msgid "" 1189 1186 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " … … 1193 1190 "възприети промените." 1194 1191 1195 #: ../src/totem.c:38 41192 #: ../src/totem.c:387 1196 1193 #, c-format 1197 1194 msgid "" … … 1202 1199 "подходяща приставка." 1203 1200 1204 #: ../src/totem.c:38 51201 #: ../src/totem.c:388 1205 1202 msgid "" 1206 1203 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " … … 1209 1206 "Проверете има ли носител в устройството и дали то е правилно настроено." 1210 1207 1211 #: ../src/totem.c:41 31208 #: ../src/totem.c:416 1212 1209 msgid "Failed to play Audio/Video Disc" 1213 msgstr "Неуспех при изпълнението на Музикалния/ Видео диск"1214 1215 #: ../src/totem.c:41 41210 msgstr "Неуспех при изпълнението на Музикалния/видео диск" 1211 1212 #: ../src/totem.c:417 1216 1213 msgid "Reason unknown" 1217 1214 msgstr "Неизвестна причина" 1218 1215 1219 #: ../src/totem.c:67 11216 #: ../src/totem.c:674 1220 1217 msgid "No File" 1221 1218 msgstr "Липсва файл" 1222 1219 1223 #: ../src/totem.c:12 48 ../src/totem.c:12501220 #: ../src/totem.c:1251 ../src/totem.c:1253 1224 1221 msgid "An error occurred" 1225 1222 msgstr "Получи се грешка" 1226 1223 1227 #: ../src/totem.c:154 41224 #: ../src/totem.c:1547 1228 1225 msgid "Select Files" 1229 1226 msgstr "Избор на файлове" 1230 1227 1231 #: ../src/totem.c:16 291228 #: ../src/totem.c:1632 1232 1229 msgid "Open Location..." 1233 1230 msgstr "Отваряне на местоположение..." 1234 1231 1235 #: ../src/totem.c:1 8981232 #: ../src/totem.c:1901 1236 1233 msgid "Totem could not display the help contents." 1237 1234 msgstr "Ръководството не може да бъде показано." 1238 1235 1239 #: ../src/totem.c:193 61236 #: ../src/totem.c:1939 1240 1237 #, c-format 1241 1238 msgid "Movie Player using %s" 1242 1239 msgstr "Програма за гледане на филми, която използва %s" 1243 1240 1244 #: ../src/totem.c:194 01241 #: ../src/totem.c:1943 1245 1242 msgid "Totem" 1246 1243 msgstr "Totem" 1247 1244 1248 #: ../src/totem.c:194 2../src/vanity.c:2611245 #: ../src/totem.c:1945 ../src/vanity.c:261 1249 1246 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" 1250 1247 msgstr "Авторски права © 2002-2005 Bastien Nocera" 1251 1248 1252 #: ../src/totem.c:19 47../src/vanity.c:2661249 #: ../src/totem.c:1950 ../src/vanity.c:266 1253 1250 msgid "translator-credits" 1254 1251 msgstr "" … … 1262 1259 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1263 1260 1264 #: ../src/totem.c:198 0 ../src/totem.c:1988../src/vanity.c:2991261 #: ../src/totem.c:1983 ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:299 1265 1262 #: ../src/vanity.c:307 1266 1263 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." 1267 1264 msgstr "Totem не можа да запази кадър от този филм." 1268 1265 1269 #: ../src/totem.c:19 88../src/vanity.c:3071266 #: ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:307 1270 1267 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." 1271 msgstr "Това не трябва ше да се случи! Моля, подайте доклад за грешка."1272 1273 #: ../src/totem.c:201 51268 msgstr "Това не трябва да се случва! Моля, подайте доклад за грешка." 1269 1270 #: ../src/totem.c:2018 1274 1271 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." 1275 1272 msgstr "Totem не може да изобрази прозореца с информация за филма." 1276 1273 1277 #: ../src/totem.c:201 51274 #: ../src/totem.c:2018 1278 1275 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." 1279 1276 msgstr "Проверете дали Totem е инсталиран правилно." 1280 1277 1281 #: ../src/totem.c:210 11278 #: ../src/totem.c:2104 1282 1279 #, c-format 1283 1280 msgid "Totem could not seek in '%s'." 1284 1281 msgstr "Totem не може да търси в „%s“." 1285 1282 1286 #: ../src/totem.c:32 491283 #: ../src/totem.c:3252 1287 1284 msgid "Totem could not startup." 1288 1285 msgstr "Totem не може да се стартира." 1289 1286 1290 #: ../src/totem.c:32 491287 #: ../src/totem.c:3252 1291 1288 msgid "No reason." 1292 1289 msgstr "Няма причина." 1293 1290 1294 #: ../src/totem.c:33 881291 #: ../src/totem.c:3391 1295 1292 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." 1296 msgstr "" 1297 "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани." 1298 1299 #: ../src/totem.c:3388 1293 msgstr "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани." 1294 1295 #: ../src/totem.c:3391 1300 1296 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." 1301 1297 msgstr "Проверете системата си. Totem ще бъде спрян." 1302 1298 1303 #: ../src/totem.c:341 11299 #: ../src/totem.c:3414 1304 1300 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." 1305 1301 msgstr "Totem не може да инициализира ядрото за настройки." 1306 1302 1307 #: ../src/totem.c:341 11303 #: ../src/totem.c:3414 1308 1304 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." 1309 1305 msgstr "Проверете дали GNOME е инсталиран правилно." 1310 1306 1311 1307 #. Main window 1312 #: ../src/totem.c:34 381308 #: ../src/totem.c:3441 1313 1309 msgid "main window" 1314 1310 msgstr "основен прозорец" 1315 1311 1316 #: ../src/totem.c:344 31312 #: ../src/totem.c:3446 1317 1313 msgid "video popup menu" 1318 1314 msgstr "видео меню" … … 1355 1351 "Reason: %s" 1356 1352 msgstr "" 1357 "Vanity не може да получи видео образ от камерата.\n"1353 "Vanity не може да получи видео-образ от камерата.\n" 1358 1354 "Причина: %s" 1359 1355 … … 1391 1387 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 1392 1388 msgid "Totem Video Window" 1393 msgstr "Прозорец за видео изображение на Totem"1389 msgstr "Прозорец за видео-изображение на Totem" 1394 1390 1395 1391 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1865 … … 1512 1508 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 1513 1509 msgid "The connection to this server was refused." 1514 msgstr "Посоченият сървър отказва да се свър ше с Вас."1510 msgstr "Посоченият сървър отказва да се свърже с Вас." 1515 1511 1516 1512 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 … … 1542 1538 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 1543 1539 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." 1544 msgstr "" 1545 "Поради причини свързани със сигурността, не можете да гледате този филм." 1540 msgstr "Поради причини свързани със сигурността, не можете да гледате този филм." 1546 1541 1547 1542 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 … … 1555 1550 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 1556 1551 msgid "The server refused access to this file or stream." 1557 msgstr "Сървърът отказ ава достъп до този файл или поток."1552 msgstr "Сървърът отказва достъп до този файл или поток." 1558 1553 1559 1554 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 … … 1581 1576 msgstr "Обща грешка." 1582 1577 1583 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:20 231578 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2030 1584 1579 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." 1585 msgstr "" 1586 "Този филм е статично изображение. Пробвайте да го отворите с програма за " 1587 "преглед на изображения." 1588 1589 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2047 1580 msgstr "Този филм е статично изображение. Пробвайте да го отворите с програма за преглед на изображения." 1581 1582 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2054 1590 1583 #, c-format 1591 1584 msgid "" … … 1596 1589 "приставки." 1597 1590 1598 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:205 11591 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058 1599 1592 #, c-format 1600 1593 msgid "" … … 1605 1598 "приставки." 1606 1599 1607 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:20 671600 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2074 1608 1601 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." 1609 1602 msgstr "Това е чист звуков файл, но няма наличен изходен звуков поток." 1610 1603 1611 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:35 071612 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:357 01604 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3514 1605 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 1613 1606 #, c-format 1614 1607 msgid "Language %d" 1615 1608 msgstr "Език %d" 1616 1609 1617 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:36 061610 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 1618 1611 msgid "Movie is not playing." 1619 1612 msgstr "Филмът не се изпълнява." 1620 1613 1621 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:36 151614 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3622 1622 1615 msgid "No video to capture." 1623 1616 msgstr "Няма видео за запис." 1624 1617 1625 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:36 231618 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3630 1626 1619 msgid "Video codec is not handled." 1627 1620 msgstr "Видео кодекът не се поддържа." … … 1676 1669 msgstr "Неуспех при четенето от символната връзка %s: %s" 1677 1670 1678 #: ../src/plparse/totem-disc.c:28 51671 #: ../src/plparse/totem-disc.c:283 1679 1672 #, c-format 1680 1673 msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" 1681 msgstr "" 1682 "Неуспех при търсене на точката за монтиране на устройството %s от /etc/fstab" 1683 1684 #: ../src/plparse/totem-disc.c:323 1674 msgstr "Неуспех при търсене на точката за монтиране на устройството %s от /etc/fstab" 1675 1676 #: ../src/plparse/totem-disc.c:321 1685 1677 msgid "Please check that a disc is present in the drive." 1686 1678 msgstr "Проверете има ли носител в устройството." 1687 1679 1688 #: ../src/plparse/totem-disc.c:32 61680 #: ../src/plparse/totem-disc.c:324 1689 1681 #, c-format 1690 1682 msgid "Failed to open device %s for reading: %s" 1691 1683 msgstr "Неуспех при отварянето на устройството %s за четене: %s" 1692 1684 1693 #: ../src/plparse/totem-disc.c:33 71685 #: ../src/plparse/totem-disc.c:335 1694 1686 #, c-format 1695 1687 msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" 1696 1688 msgstr "Неуспех при получаването на характеристиките на устройството %s: %s" 1697 1689 1698 #: ../src/plparse/totem-disc.c:3 701690 #: ../src/plparse/totem-disc.c:368 1699 1691 #, c-format 1700 1692 msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" 1701 msgstr "Състоян е на устройството 0x%x (%s), проверете диска"1702 1703 #: ../src/plparse/totem-disc.c:40 51693 msgstr "Състояние на устройството 0x%x (%s), проверете диска" 1694 1695 #: ../src/plparse/totem-disc.c:403 1704 1696 #, c-format 1705 1697 msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" 1706 1698 msgstr "Неочаквана грешка %d при монтирането на %s" 1707 1699 1708 #: ../src/plparse/totem-disc.c:45 81700 #: ../src/plparse/totem-disc.c:456 1709 1701 #, c-format 1710 1702 msgid "Error getting %s disc status: %s" 1711 1703 msgstr "Неуспех при получаване на състоянието на диск %s: %s" 1712 1704 1713 #: ../src/plparse/totem-disc.c:48 71705 #: ../src/plparse/totem-disc.c:485 1714 1706 #, c-format 1715 1707 msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" 1716 1708 msgstr "Неочакван/непознат вид CD - 0x%x (%s)" 1717 1709 1718 #: ../src/plparse/totem-disc.c:69 61710 #: ../src/plparse/totem-disc.c:694 1719 1711 msgid "Audio CD" 1720 1712 msgstr "Звуково CD" 1721 1713 1722 #: ../src/plparse/totem-disc.c:69 81714 #: ../src/plparse/totem-disc.c:696 1723 1715 msgid "Video CD" 1724 1716 msgstr "Видео CD" 1725 1717 1726 #: ../src/plparse/totem-disc.c: 7001718 #: ../src/plparse/totem-disc.c:698 1727 1719 msgid "DVD" 1728 1720 msgstr "DVD" … … 1737 1729 msgid "Couldn't open file '%s': %s" 1738 1730 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s" 1731
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.