Changeset 2570


Ignore:
Timestamp:
Apr 1, 2012, 6:32:18 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libgweather: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/libgweather.master.bg.po

    • Property gtp:mailfix deleted
    • Property gtp:pluralfix deleted
    r2554 r2570  
    11# This is the Bulgarian translation of libgweather po-file.
    22# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
     3# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
    5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
    66# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
    77# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
     
    1212"Project-Id-Version: libgweather master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:03+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:59+0200\n"
    16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:31+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:31+0300\n"
     16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     18"Language: bg\n"
    1819"MIME-Version: 1.0\n"
    1920"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2021"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 
    23 #. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
    24 #. * used when you first start the Weather Applet. This is
    25 #. * the common localised name that corresponds to
    26 #. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
    27 #. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
    28 #. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
    29 #. * this name.
    30 #. *
    31 #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
    32 #. * "DEFAULT_LOCATION".
    33 #.
    34 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
    35 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
    36 msgid "DEFAULT_LOCATION"
    37 msgstr "София"
    38 
    39 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
    40 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
    41 #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
    42 #. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
    43 #. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
    44 #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
    45 #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
    46 #. * the capital city, Athens.
    47 #. *
    48 #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
    49 #.
    50 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
    51 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
    52 msgid "DEFAULT_CODE"
    53 msgstr "LBSF"
    54 
    55 #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
    56 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
    57 #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
    58 #. * Check
    59 #. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
    60 #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
    61 #. * file.
    62 #. *
    63 #. * If your default location does not have a zone, set this to
    64 #. * "DEFAULT_ZONE".
    65 #.
    66 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
    67 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
    68 msgid "DEFAULT_ZONE"
    69 msgstr "DEFAULT_ZONE"
    70 
    71 #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
    72 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
    73 #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
    74 #. * not. Check
    75 #. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
    76 #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
    77 #. * file.
    78 #. *
    79 #. * If your default location does not have a radar, set this to " "
    80 #. * (or space).
    81 #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
    82 #.
    83 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
    84 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
    85 msgid "DEFAULT_RADAR"
    86 msgstr "DEFAULT_RADAR"
    87 
    88 #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
    89 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
    90 #. * above. Check
    91 #. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
    92 #. * as any coordinates you put here must also be present in the
    93 #. * Locations.xml file.
    94 #. *
    95 #. * If your default location does not have known coordinates, set this
    96 #. * to " " (or space).
    97 #. * If you do not have a default location, set this to
    98 #. * DEFAULT_COORDINATES.
    99 #.
    100 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
    101 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
    102 msgid "DEFAULT_COORDINATES"
    103 msgstr "42-39N 023-23E"
    104 
    105 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
    106 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
    107 msgid "Default"
    108 msgstr "стандартна"
    109 
    110 #. translators: Kelvin
    111 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
    112 msgid "K"
    113 msgstr "K"
    114 
    115 #. translators: Celsius
    116 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
    117 msgid "C"
    118 msgstr "℃"
    119 
    120 #. translators: Fahrenheit
    121 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
    122 msgid "F"
    123 msgstr "℉"
    124 
    125 #. translators: meters per second
    126 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
    127 msgid "m/s"
    128 msgstr "м/сек"
    129 
    130 #. translators: kilometers per hour
    131 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
    132 msgid "km/h"
    133 msgstr "км/ч"
    134 
    135 #. translators: miles per hour
    136 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
    137 msgid "mph"
    138 msgstr "мили/ч"
    139 
    140 #. translators: knots (speed unit)
    141 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
    142 msgid "knots"
    143 msgstr "възли"
    144 
    145 #. translators: wind speed
    146 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
    147 msgid "Beaufort scale"
    148 msgstr "ска̀ла на Бофорт"
    149 
    150 #. translators: kilopascals
    151 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
    152 msgid "kPa"
    153 msgstr "кПа"
    154 
    155 #. translators: hectopascals
    156 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
    157 msgid "hPa"
    158 msgstr "хПа"
    159 
    160 #. translators: millibars
    161 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
    162 msgid "mb"
    163 msgstr "mb"
    164 
    165 #. translators: millimeters of mercury
    166 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
    167 msgid "mmHg"
    168 msgstr "mmHg"
    169 
    170 #. translators: inches of mercury
    171 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
    172 msgid "inHg"
    173 msgstr "inHg"
    174 
    175 #. translators: atmosphere
    176 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
    177 msgid "atm"
    178 msgstr "атмосфери"
    179 
    180 #. translators: meters
    181 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
    182 msgid "m"
    183 msgstr "м"
    184 
    185 #. translators: kilometers
    186 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
    187 msgid "km"
    188 msgstr "км"
    189 
    190 #. translators: miles
    191 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
    192 msgid "mi"
    193 msgstr "мили"
    194 
    195 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
    196 #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
    197 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
    198 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
    199 msgstr "C"
    200 
    201 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
    202 #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
    203 #. "mph" (miles per hour) and "knots"
    204 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
    205 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
    206 msgstr "m/s"
    207 
    208 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
    209 #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
    210 #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
    211 #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
    212 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
    213 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
    214 msgstr "hPa"
    215 
    216 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
    217 #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
    218 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
    219 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
    220 msgstr "m"
    221 
    222 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     23
     24#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
    22325msgid "Greenwich Mean Time"
    22426msgstr "По Гринуич"
    22527
    226 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
    227 msgid ""
    228 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
    229 "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
    230 msgstr ""
    231 "Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете го "
    232 "в http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
    233 
    234 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
    235 msgid ""
    236 "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
    237 "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
    238 msgstr ""
    239 "Уникална зона в града. Проверете го в http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
    240 "plain/data/Locations.xml.in"
    241 
    242 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
    243 msgid ""
    244 "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
    245 "or not."
    246 msgstr ""
    247 "Определяне дали аплетът автоматично да обновява статистиките за времето или "
    248 "не."
    249 
    250 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
    251 msgid "Display radar map"
    252 msgstr "Показване на радарната карта"
    253 
    254 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
    255 msgid "Distance unit"
    256 msgstr "Единици за разстояние"
    257 
    258 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
    259 msgid "Fetch a radar map on each update."
    260 msgstr "Изтегляне на радарната карта при всяко обновяване."
    261 
    262 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
    263 msgid ""
    264 "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
    265 "\" key."
    266 msgstr ""
    267 "Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението "
    268 "определено от ключа „radar“."
    269 
    270 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
    271 msgid ""
    272 "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
    273 "[EW]."
    274 msgstr ""
    275 "Географската ширина и дължина на местоположението ви изразена в ГГ-ММ-СС "
    276 "[северна ширина] и ГГ-ММ-СС [източна дължина]"
    277 
    278 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
    279 msgid "Location coordinates"
    280 msgstr "Координати на местоположението"
    281 
    282 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
    283 msgid "Nearby city"
    284 msgstr "Близък град"
    285 
    286 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
    287 msgid ""
    288 "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
    289 "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
    290 msgstr ""
    291 "Близка голяма зона, като столица. Проверете го в http://git.gnome.org/cgit/"
    292 "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
    293 
    294 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
    295 msgid "Not used anymore"
    296 msgstr "Не се използва вече"
    297 
    298 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
    299 msgid "Pressure unit"
    300 msgstr "Единици за налягане"
    301 
    302 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
    303 msgid "Radar location"
    304 msgstr "Местоположение на радара"
    305 
    306 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
    307 msgid "Speed unit"
    308 msgstr "Единици за скорост"
    309 
    310 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
    311 msgid "Temperature unit"
    312 msgstr "Единици за температура"
    313 
    314 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
    315 msgid "The city that gweather displays information for."
    316 msgstr "Градът, за който gweather показва информация."
    317 
    318 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
    319 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
    320 msgstr "Друг адрес, от който да се търси информация за радарната карта."
    321 
    322 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
    323 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
    324 msgstr "Интервал в секунди между автоматичните обновявания."
    325 
    326 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
    327 msgid "The unit to use for pressure."
    328 msgstr "Единицата за налягане, която да се ползва."
    329 
    330 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
    331 msgid "The unit to use for temperature."
    332 msgstr "Единицата за температура, която да се ползва."
    333 
    334 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
    335 msgid "The unit to use for visibility."
    336 msgstr "Единицата за видимост, която да се ползва."
    337 
    338 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
    339 msgid "The unit to use for wind speed."
    340 msgstr "Единицата за скорост на вятъра, която да се ползва."
    341 
    342 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
    343 msgid "Update interval"
    344 msgstr "Интервал на обновяване"
    345 
    346 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
    347 msgid "Update the data automatically"
    348 msgstr "Автоматично обновяване на данните"
    349 
    350 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
    351 msgid "Url for the radar map"
    352 msgstr "Интернет адрес за радарната карта"
    353 
    354 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
    355 msgid "Use custom url for the radar map"
    356 msgstr "Използване на друг адрес в Интернет за радарна карта"
    357 
    358 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
    359 msgid "Use metric units"
    360 msgstr "Използване на метричната система"
    361 
    362 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
    363 msgid "Use metric units instead of english units."
    364 msgstr "Използване на метричната система вместо английската."
    365 
    366 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
    367 msgid "Weather for a city"
    368 msgstr "Прогноза на времето за град"
    369 
    370 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
    371 msgid "Weather location information"
    372 msgstr "Информация за времето в дадено местоположение"
    373 
    374 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
    375 msgid "Weather location information."
    376 msgstr "Информация за времето в дадено местоположение."
    377 
    378 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
    379 msgid "Zone location"
    380 msgstr "Местоположение на зоната"
    381 
    382 #: ../libgweather/timezone-menu.c:277
     28#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
    38329msgctxt "timezone"
    38430msgid "Unknown"
    38531msgstr "Неизвестно"
    38632
    387 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
    388 #: ../libgweather/weather-metar.c:504
    389 #, c-format
    390 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
    391 msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
    392 
    393 #: ../libgweather/weather-metar.c:548
    394 msgid "WeatherInfo missing location"
    395 msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
    396 
    397 #: ../libgweather/weather.c:232
     33#: ../libgweather/weather.c:200
    39834msgid "Variable"
    39935msgstr "Променлива посока"
    40036
    401 #: ../libgweather/weather.c:233
     37#: ../libgweather/weather.c:201
    40238msgid "North"
    40339msgstr "Север"
    40440
    405 #: ../libgweather/weather.c:233
     41#: ../libgweather/weather.c:201
    40642msgid "North - NorthEast"
    40743msgstr "Север — североизток"
    40844
    409 #: ../libgweather/weather.c:233
     45#: ../libgweather/weather.c:201
    41046msgid "Northeast"
    41147msgstr "Североизток"
    41248
    413 #: ../libgweather/weather.c:233
     49#: ../libgweather/weather.c:201
    41450msgid "East - NorthEast"
    41551msgstr "Изток — североизток"
    41652
    417 #: ../libgweather/weather.c:234
     53#: ../libgweather/weather.c:202
    41854msgid "East"
    41955msgstr "Изток"
    42056
    421 #: ../libgweather/weather.c:234
     57#: ../libgweather/weather.c:202
    42258msgid "East - Southeast"
    42359msgstr "Изток — югоизток"
    42460
    425 #: ../libgweather/weather.c:234
     61#: ../libgweather/weather.c:202
    42662msgid "Southeast"
    42763msgstr "Югоизток"
    42864
    429 #: ../libgweather/weather.c:234
     65#: ../libgweather/weather.c:202
    43066msgid "South - Southeast"
    43167msgstr "Юг — югоизток"
    43268
    433 #: ../libgweather/weather.c:235
     69#: ../libgweather/weather.c:203
    43470msgid "South"
    43571msgstr "Юг"
    43672
    437 #: ../libgweather/weather.c:235
     73#: ../libgweather/weather.c:203
    43874msgid "South - Southwest"
    43975msgstr "Юг — югозапад"
    44076
    441 #: ../libgweather/weather.c:235
     77#: ../libgweather/weather.c:203
    44278msgid "Southwest"
    44379msgstr "Югозапад"
    44480
    445 #: ../libgweather/weather.c:235
     81#: ../libgweather/weather.c:203
    44682msgid "West - Southwest"
    44783msgstr "Запад — югозапад"
    44884
    449 #: ../libgweather/weather.c:236
     85#: ../libgweather/weather.c:204
    45086msgid "West"
    45187msgstr "Запад"
    45288
    453 #: ../libgweather/weather.c:236
     89#: ../libgweather/weather.c:204
    45490msgid "West - Northwest"
    45591msgstr "Запад — северозапад"
    45692
    457 #: ../libgweather/weather.c:236
     93#: ../libgweather/weather.c:204
    45894msgid "Northwest"
    45995msgstr "Северозапад"
    46096
    461 #: ../libgweather/weather.c:236
     97#: ../libgweather/weather.c:204
    46298msgid "North - Northwest"
    46399msgstr "Север — северозапад"
    464100
    465 #: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
    466 #: ../libgweather/weather.c:332
     101#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
     102#: ../libgweather/weather.c:300
    467103msgid "Invalid"
    468104msgstr "Невалиден"
    469105
    470 #: ../libgweather/weather.c:249
     106#: ../libgweather/weather.c:217
    471107msgid "Clear Sky"
    472108msgstr "Ясно небе"
    473109
    474 #: ../libgweather/weather.c:250
     110#: ../libgweather/weather.c:218
    475111msgid "Broken clouds"
    476112msgstr "Много малко облаци"
    477113
    478 #: ../libgweather/weather.c:251
     114#: ../libgweather/weather.c:219
    479115msgid "Scattered clouds"
    480116msgstr "Разпръсната облачност"
    481117
    482 #: ../libgweather/weather.c:252
     118#: ../libgweather/weather.c:220
    483119msgid "Few clouds"
    484120msgstr "Лека облачност"
    485121
    486 #: ../libgweather/weather.c:253
     122#: ../libgweather/weather.c:221
    487123msgid "Overcast"
    488124msgstr "Плътна облачност"
     
    492128#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
    493129#. NONE
    494 #: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
     130#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
    495131msgid "Thunderstorm"
    496132msgstr "Гръмотевици"
    497133
    498134#. DRIZZLE
    499 #: ../libgweather/weather.c:293
     135#: ../libgweather/weather.c:261
    500136msgid "Drizzle"
    501137msgstr "Ръмене"
    502138
    503 #: ../libgweather/weather.c:293
     139#: ../libgweather/weather.c:261
    504140msgid "Light drizzle"
    505141msgstr "Лек дъжд"
    506142
    507 #: ../libgweather/weather.c:293
     143#: ../libgweather/weather.c:261
    508144msgid "Moderate drizzle"
    509145msgstr "Умерено силно ръмене"
    510146
    511 #: ../libgweather/weather.c:293
     147#: ../libgweather/weather.c:261
    512148msgid "Heavy drizzle"
    513149msgstr "Силно ръмене"
    514150
    515 #: ../libgweather/weather.c:293
     151#: ../libgweather/weather.c:261
    516152msgid "Freezing drizzle"
    517153msgstr "Ръмене със заледявания"
    518154
    519155#. RAIN
    520 #: ../libgweather/weather.c:294
     156#: ../libgweather/weather.c:262
    521157msgid "Rain"
    522158msgstr "Дъжд"
    523159
    524 #: ../libgweather/weather.c:294
     160#: ../libgweather/weather.c:262
    525161msgid "Light rain"
    526162msgstr "Лек дъжд"
    527163
    528 #: ../libgweather/weather.c:294
     164#: ../libgweather/weather.c:262
    529165msgid "Moderate rain"
    530166msgstr "Умерено силен дъжд"
    531167
    532 #: ../libgweather/weather.c:294
     168#: ../libgweather/weather.c:262
    533169msgid "Heavy rain"
    534170msgstr "Проливен дъжд"
    535171
    536 #: ../libgweather/weather.c:294
     172#: ../libgweather/weather.c:262
    537173msgid "Rain showers"
    538174msgstr "Дъждове с прекъсвания"
    539175
    540 #: ../libgweather/weather.c:294
     176#: ../libgweather/weather.c:262
    541177msgid "Freezing rain"
    542178msgstr "Дъжд със заледявания"
    543179
    544180#. SNOW
    545 #: ../libgweather/weather.c:295
     181#: ../libgweather/weather.c:263
    546182msgid "Snow"
    547183msgstr "Снеговалеж"
    548184
    549 #: ../libgweather/weather.c:295
     185#: ../libgweather/weather.c:263
    550186msgid "Light snow"
    551187msgstr "Лек снеговалеж"
    552188
    553 #: ../libgweather/weather.c:295
     189#: ../libgweather/weather.c:263
    554190msgid "Moderate snow"
    555191msgstr "Умерено силен снеговалеж"
    556192
    557 #: ../libgweather/weather.c:295
     193#: ../libgweather/weather.c:263
    558194msgid "Heavy snow"
    559195msgstr "Тежък снеговалеж"
    560196
    561 #: ../libgweather/weather.c:295
     197#: ../libgweather/weather.c:263
    562198msgid "Snowstorm"
    563199msgstr "Снежна виелица"
    564200
    565 #: ../libgweather/weather.c:295
     201#: ../libgweather/weather.c:263
    566202msgid "Blowing snowfall"
    567203msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
    568204
    569 #: ../libgweather/weather.c:295
     205#: ../libgweather/weather.c:263
    570206msgid "Snow showers"
    571207msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
    572208
    573 #: ../libgweather/weather.c:295
     209#: ../libgweather/weather.c:263
    574210msgid "Drifting snow"
    575211msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
    576212
    577213#. SNOW_GRAINS
    578 #: ../libgweather/weather.c:296
     214#: ../libgweather/weather.c:264
    579215msgid "Snow grains"
    580216msgstr "Суграшица с прекъсвания"
    581217
    582 #: ../libgweather/weather.c:296
     218#: ../libgweather/weather.c:264
    583219msgid "Light snow grains"
    584220msgstr "Лека суграшица"
    585221
    586 #: ../libgweather/weather.c:296
     222#: ../libgweather/weather.c:264
    587223msgid "Moderate snow grains"
    588224msgstr "Умерено силна суграшица"
    589225
    590 #: ../libgweather/weather.c:296
     226#: ../libgweather/weather.c:264
    591227msgid "Heavy snow grains"
    592228msgstr "Силна суграшица"
    593229
    594230#. ICE_CRYSTALS
    595 #: ../libgweather/weather.c:297
     231#: ../libgweather/weather.c:265
    596232msgid "Ice crystals"
    597233msgstr "Ледени кристали"
    598234
    599235#. ICE_PELLETS
    600 #: ../libgweather/weather.c:298
     236#: ../libgweather/weather.c:266
    601237msgid "Ice pellets"
    602238msgstr "Ледени топчици"
    603239
    604 #: ../libgweather/weather.c:298
     240#: ../libgweather/weather.c:266
    605241msgid "Few ice pellets"
    606242msgstr "Малко ледени топчици"
    607243
    608 #: ../libgweather/weather.c:298
     244#: ../libgweather/weather.c:266
    609245msgid "Moderate ice pellets"
    610246msgstr "Умерено количество ледени топчици"
    611247
    612 #: ../libgweather/weather.c:298
     248#: ../libgweather/weather.c:266
    613249msgid "Heavy ice pellets"
    614250msgstr "Голямо количество ледени топчици"
    615251
    616 #: ../libgweather/weather.c:298
     252#: ../libgweather/weather.c:266
    617253msgid "Ice pellet storm"
    618254msgstr "Буря с ледени топчици"
    619255
    620 #: ../libgweather/weather.c:298
     256#: ../libgweather/weather.c:266
    621257msgid "Showers of ice pellets"
    622258msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
    623259
    624260#. HAIL
    625 #: ../libgweather/weather.c:299
     261#: ../libgweather/weather.c:267
    626262msgid "Hail"
    627263msgstr "Градушка"
    628264
    629 #: ../libgweather/weather.c:299
     265#: ../libgweather/weather.c:267
    630266msgid "Hailstorm"
    631267msgstr "Буря с градушка"
    632268
    633 #: ../libgweather/weather.c:299
     269#: ../libgweather/weather.c:267
    634270msgid "Hail showers"
    635271msgstr "Градушка с прекъсвания"
    636272
    637273#. SMALL_HAIL
    638 #: ../libgweather/weather.c:300
     274#: ../libgweather/weather.c:268
    639275msgid "Small hail"
    640276msgstr "Краткотрайна градушка"
    641277
    642 #: ../libgweather/weather.c:300
     278#: ../libgweather/weather.c:268
    643279msgid "Small hailstorm"
    644280msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
    645281
    646 #: ../libgweather/weather.c:300
     282#: ../libgweather/weather.c:268
    647283msgid "Showers of small hail"
    648284msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
    649285
    650286#. PRECIPITATION
    651 #: ../libgweather/weather.c:301
     287#: ../libgweather/weather.c:269
    652288msgid "Unknown precipitation"
    653289msgstr "Неясен вид валежи"
    654290
    655291#. MIST
    656 #: ../libgweather/weather.c:302
     292#: ../libgweather/weather.c:270
    657293msgid "Mist"
    658294msgstr "Утринна мъгла"
    659295
    660296#. FOG
    661 #: ../libgweather/weather.c:303
     297#: ../libgweather/weather.c:271
    662298msgid "Fog"
    663299msgstr "Мъгла"
    664300
    665 #: ../libgweather/weather.c:303
     301#: ../libgweather/weather.c:271
    666302msgid "Fog in the vicinity"
    667303msgstr "Мъгла в околността"
    668304
    669 #: ../libgweather/weather.c:303
     305#: ../libgweather/weather.c:271
    670306msgid "Shallow fog"
    671307msgstr "Незначителна мъгла"
    672308
    673 #: ../libgweather/weather.c:303
     309#: ../libgweather/weather.c:271
    674310msgid "Patches of fog"
    675311msgstr "Мъгла на отделни места"
    676312
    677 #: ../libgweather/weather.c:303
     313#: ../libgweather/weather.c:271
    678314msgid "Partial fog"
    679315msgstr "Частична мъгла"
    680316
    681 #: ../libgweather/weather.c:303
     317#: ../libgweather/weather.c:271
    682318msgid "Freezing fog"
    683319msgstr "Мъгла със заледявания"
    684320
    685321#. SMOKE
    686 #: ../libgweather/weather.c:304
     322#: ../libgweather/weather.c:272
    687323msgid "Smoke"
    688324msgstr "Пушек"
    689325
    690326#. VOLCANIC_ASH
    691 #: ../libgweather/weather.c:305
     327#: ../libgweather/weather.c:273
    692328msgid "Volcanic ash"
    693329msgstr "Вулканична пепел"
    694330
    695331#. SAND
    696 #: ../libgweather/weather.c:306
     332#: ../libgweather/weather.c:274
    697333msgid "Sand"
    698334msgstr "Пясък"
    699335
    700 #: ../libgweather/weather.c:306
     336#: ../libgweather/weather.c:274
    701337msgid "Blowing sand"
    702338msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
    703339
    704 #: ../libgweather/weather.c:306
     340#: ../libgweather/weather.c:274
    705341msgid "Drifting sand"
    706342msgstr "Пясък, който ще се разсее"
    707343
    708344#. HAZE
    709 #: ../libgweather/weather.c:307
     345#: ../libgweather/weather.c:275
    710346msgid "Haze"
    711347msgstr "Мараня"
    712348
    713349#. SPRAY
    714 #: ../libgweather/weather.c:308
     350#: ../libgweather/weather.c:276
    715351msgid "Blowing sprays"
    716352msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
    717353
    718354#. DUST
    719 #: ../libgweather/weather.c:309
     355#: ../libgweather/weather.c:277
    720356msgid "Dust"
    721357msgstr "Прах"
    722358
    723 #: ../libgweather/weather.c:309
     359#: ../libgweather/weather.c:277
    724360msgid "Blowing dust"
    725361msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
    726362
    727 #: ../libgweather/weather.c:309
     363#: ../libgweather/weather.c:277
    728364msgid "Drifting dust"
    729365msgstr "Прах, който ще се разнесе"
    730366
    731367#. SQUALL
    732 #: ../libgweather/weather.c:310
     368#: ../libgweather/weather.c:278
    733369msgid "Squall"
    734370msgstr "Шквал"
    735371
    736372#. SANDSTORM
    737 #: ../libgweather/weather.c:311
     373#: ../libgweather/weather.c:279
    738374msgid "Sandstorm"
    739375msgstr "Пясъчна буря"
    740376
    741 #: ../libgweather/weather.c:311
     377#: ../libgweather/weather.c:279
    742378msgid "Sandstorm in the vicinity"
    743379msgstr "Пясъчна буря в околността"
    744380
    745 #: ../libgweather/weather.c:311
     381#: ../libgweather/weather.c:279
    746382msgid "Heavy sandstorm"
    747383msgstr "Силна пясъчна буря"
    748384
    749385#. DUSTSTORM
    750 #: ../libgweather/weather.c:312
     386#: ../libgweather/weather.c:280
    751387msgid "Duststorm"
    752388msgstr "Прашна буря"
    753389
    754 #: ../libgweather/weather.c:312
     390#: ../libgweather/weather.c:280
    755391msgid "Duststorm in the vicinity"
    756392msgstr "Прашна буря в околността"
    757393
    758 #: ../libgweather/weather.c:312
     394#: ../libgweather/weather.c:280
    759395msgid "Heavy duststorm"
    760396msgstr "Силна прашна буря"
    761397
    762398#. FUNNEL_CLOUD
    763 #: ../libgweather/weather.c:313
     399#: ../libgweather/weather.c:281
    764400msgid "Funnel cloud"
    765401msgstr "Фуниевиден облак"
    766402
    767403#. TORNADO
    768 #: ../libgweather/weather.c:314
     404#: ../libgweather/weather.c:282
    769405msgid "Tornado"
    770406msgstr "Торнадо"
    771407
    772408#. DUST_WHIRLS
    773 #: ../libgweather/weather.c:315
     409#: ../libgweather/weather.c:283
    774410msgid "Dust whirls"
    775411msgstr "Прашни завихряния"
    776412
    777 #: ../libgweather/weather.c:315
     413#: ../libgweather/weather.c:283
    778414msgid "Dust whirls in the vicinity"
    779415msgstr "Прашни завихряния в околността"
    780416
    781 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
    782 #. *             see `man 3 strftime` for more details
    783 #.
    784 #: ../libgweather/weather.c:710
     417#: ../libgweather/weather.c:612
    785418msgid "%a, %b %d / %H:%M"
    786419msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
    787420
    788 #: ../libgweather/weather.c:725
     421#: ../libgweather/weather.c:618
    789422msgid "Unknown observation time"
    790423msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
    791424
    792 #: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
    793 #: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
    794 #: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
    795 #: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
    796 #: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
    797 #: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
    798 #: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
     425#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
     426#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
     427#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
     428#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
     429#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
     430#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
     431#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
    799432msgid "Unknown"
    800433msgstr "Неизвестно"
    801434
    802435#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    803 #: ../libgweather/weather.c:761
     436#: ../libgweather/weather.c:650
    804437#, c-format
    805438msgid "%.1f °F"
     
    807440
    808441#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    809 #: ../libgweather/weather.c:764
     442#: ../libgweather/weather.c:653
    810443#, c-format
    811444msgid "%d °F"
     
    813446
    814447#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    815 #: ../libgweather/weather.c:770
     448#: ../libgweather/weather.c:659
    816449#, c-format
    817450msgid "%.1f °C"
     
    819452
    820453#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
    821 #: ../libgweather/weather.c:773
     454#: ../libgweather/weather.c:662
    822455#, c-format
    823456msgid "%d °C"
     
    825458
    826459#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
    827 #: ../libgweather/weather.c:779
     460#: ../libgweather/weather.c:668
    828461#, c-format
    829462msgid "%.1f K"
     
    831464
    832465#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
    833 #: ../libgweather/weather.c:782
     466#: ../libgweather/weather.c:671
    834467#, c-format
    835468msgid "%d K"
     
    837470
    838471#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
    839 #: ../libgweather/weather.c:864
     472#: ../libgweather/weather.c:762
    840473#, c-format
    841474msgid "%.f%%"
     
    843476
    844477#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
    845 #: ../libgweather/weather.c:892
     478#: ../libgweather/weather.c:790
    846479#, c-format
    847480msgid "%0.1f knots"
     
    849482
    850483#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
    851 #: ../libgweather/weather.c:896
     484#: ../libgweather/weather.c:794
    852485#, c-format
    853486msgid "%.1f mph"
     
    855488
    856489#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
    857 #: ../libgweather/weather.c:900
     490#: ../libgweather/weather.c:798
    858491#, c-format
    859492msgid "%.1f km/h"
     
    861494
    862495#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
    863 #: ../libgweather/weather.c:904
     496#: ../libgweather/weather.c:802
    864497#, c-format
    865498msgid "%.1f m/s"
     
    869502#. * (commonly used in nautical wind estimation).
    870503#.
    871 #: ../libgweather/weather.c:910
     504#: ../libgweather/weather.c:808
    872505#, c-format
    873506msgid "Beaufort force %.1f"
    874507msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
    875508
    876 #: ../libgweather/weather.c:935
     509#: ../libgweather/weather.c:834
    877510msgid "Calm"
    878511msgstr "Спокойно"
    879512
    880513#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
    881 #: ../libgweather/weather.c:939
     514#: ../libgweather/weather.c:842
    882515#, c-format
    883516msgid "%s / %s"
     
    885518
    886519#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
    887 #: ../libgweather/weather.c:961
     520#: ../libgweather/weather.c:866
    888521#, c-format
    889522msgid "%.2f inHg"
     
    891524
    892525#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
    893 #: ../libgweather/weather.c:965
     526#: ../libgweather/weather.c:870
    894527#, c-format
    895528msgid "%.1f mmHg"
     
    897530
    898531#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
    899 #: ../libgweather/weather.c:969
     532#: ../libgweather/weather.c:874
    900533#, c-format
    901534msgid "%.2f kPa"
     
    903536
    904537#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
    905 #: ../libgweather/weather.c:973
     538#: ../libgweather/weather.c:878
    906539#, c-format
    907540msgid "%.2f hPa"
     
    909542
    910543#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
    911 #: ../libgweather/weather.c:977
     544#: ../libgweather/weather.c:882
    912545#, c-format
    913546msgid "%.2f mb"
     
    915548
    916549#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
    917 #: ../libgweather/weather.c:981
     550#: ../libgweather/weather.c:886
    918551#, c-format
    919552msgid "%.3f atm"
     
    921554
    922555#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
    923 #: ../libgweather/weather.c:1009
     556#: ../libgweather/weather.c:915
    924557#, c-format
    925558msgid "%.1f miles"
     
    927560
    928561#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
    929 #: ../libgweather/weather.c:1013
     562#: ../libgweather/weather.c:919
    930563#, c-format
    931564msgid "%.1f km"
     
    933566
    934567#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
    935 #: ../libgweather/weather.c:1017
     568#: ../libgweather/weather.c:923
    936569#, c-format
    937570msgid "%.0fm"
    938571msgstr "%.0f m"
    939572
    940 #: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
     573#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
    941574msgid "%H:%M"
    942575msgstr "%H:%M"
    943576
    944 #: ../libgweather/weather.c:1126
     577#: ../libgweather/weather.c:1066
    945578msgid "Retrieval failed"
    946579msgstr "Получаването неуспешно"
     580
     581#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
     582#: ../libgweather/weather-metar.c:523
     583#, c-format
     584msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
     585msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
     586
     587#: ../libgweather/weather-metar.c:571
     588msgid "WeatherInfo missing location"
     589msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
     590
     591#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
     592msgid "URL for the radar map"
     593msgstr "Интернет адрес за радарната карта"
     594
     595#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
     596msgid ""
     597"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
     598"radar maps."
     599msgstr ""
     600"Друг адрес, от който да се търси информация за радарната карта. Ако полето е "
     601"празно, радарната карта се изключва."
     602
     603#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
     604#. locale; values must be quoted
     605#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
     606msgid "'fahrenheit'"
     607msgstr ""
     608
     609#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
     610msgid "Temperature unit"
     611msgstr "Единици за температура"
     612
     613#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
     614msgid ""
     615"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
     616"'centigrade' and 'fahrenheit'."
     617msgstr ""
     618
     619#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
     620#. for valid values
     621#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
     622msgid "'miles'"
     623msgstr ""
     624
     625#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
     626msgid "Distance unit"
     627msgstr "Единици за разстояние"
     628
     629#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
     630msgid ""
     631"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
     632"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
     633"'miles'."
     634msgstr ""
     635
     636#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
     637#. for valid values
     638#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
     639msgid "'knots'"
     640msgstr ""
     641
     642#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
     643msgid "Speed unit"
     644msgstr "Единици за скорост"
     645
     646#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
     647msgid ""
     648"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
     649"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
     650"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
     651msgstr ""
     652
     653#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
     654#. for valid values
     655#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
     656msgid "'inch-hg'"
     657msgstr ""
     658
     659#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
     660msgid "Pressure unit"
     661msgstr "Единици за налягане"
     662
     663#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
     664msgid ""
     665"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
     666"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
     667"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
     668"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
     669msgstr ""
     670
     671#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
     672msgid "Default location"
     673msgstr "Дтандартно местоположение"
     674
     675#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
     676msgid ""
     677"The default location for the weather applet. The first field is the name "
     678"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
     679"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
     680"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
     681"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
     682"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
     683"calculations, not for weather forecast."
     684msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.