Changeset 2573


Ignore:
Timestamp:
Apr 1, 2012, 6:40:44 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

seahorse-plugins: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po

    • Property gtp:aboutfix deleted
    • Property gtp:mailfix deleted
    • Property gtp:pluralfix deleted
    r2554 r2573  
    99"Project-Id-Version: seahorse-plugins master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-09-17 20:18+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 20:18+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:37+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:37+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2020
    2121#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1
     22msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
     23msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
     24
     25#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2
     26msgid ""
     27"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
     28"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
     29msgstr ""
     30"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "
     31"Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."
     32
     33#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3
     34msgid "Where to store cached passwords."
     35msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG"
     36
     37#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4
     38msgid ""
     39"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
     40"'internal' uses internal cache."
     41msgstr ""
     42"Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е "
     43"„internal“ се използва вътрешното запомняне."
     44
     45#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:5
     46msgid "Expire passwords in the cache"
     47msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
     48
     49#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:6
     50msgid ""
     51"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
     52"of time."
     53msgstr ""
     54"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
     55"известно време."
     56
     57#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7
     58msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
     59msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
     60
     61#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:8
     62msgid ""
     63"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
     64"seahorse-agent."
     65msgstr ""
     66"Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
     67"agent."
     68
     69#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:9
     70msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
     71msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
     72
     73#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:10
     74msgid ""
     75"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
     76"has cached."
     77msgstr ""
     78"Стойност истина означава, че програмата seahorse-agent ще предупреждава "
     79"преди да дава паролите, които е запомнила."
     80
     81#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:11
     82msgid "Display cache reminder in the notification area"
     83msgstr ""
     84"Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"
     85
     86#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:12
     87msgid ""
     88"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
     89"area of your panel."
     90msgstr ""
     91"Стойност истина включва напомнянето за запомнените пароли в областта за "
     92"уведомяване в панела."
     93
     94#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:13
     95msgid "Show clipboard state in panel"
     96msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела"
     97
     98#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14
     99msgid ""
     100"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
     101"the panel applet icon."
     102msgstr ""
     103"Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "
     104"т.н.….) в иконата на аплета в панела."
     105
     106#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:15
     107msgid "Display clipboard after encrypting"
     108msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"
     109
     110#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:16
     111msgid ""
     112"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
     113"the resulting text in a window."
     114msgstr ""
     115"След шифриране или подписване чрез аплета, резултатът от операцията да се "
     116"покаже в прозорец."
     117
     118#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17
     119msgid "Display clipboard after decrypting"
     120msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"
     121
     122#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18
     123msgid ""
     124"After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting "
     125"text in a window."
     126msgstr ""
     127"След дешифриране чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в "
     128"прозорец."
     129
     130#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19
     131msgid "Display clipboard after verifying"
     132msgstr "Показване на буфера за обмен след проверка"
     133
     134#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20
     135msgid ""
     136"After performing a verify operation from the applet, display the resulting "
     137"text in a window."
     138msgstr ""
     139"След проверка чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в прозорец."
     140
     141#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21
     142msgid "Whether to use ASCII Armor"
     143msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
     144
     145#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22
     146msgid ""
     147"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
     148"encoded."
     149msgstr ""
     150"Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
     151"рамките на ASCII"
     152
     153#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23
     154msgid "ID of the default key"
     155msgstr "Идентификатор на стандартния ключ"
     156
     157#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:24
     158msgid ""
     159"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
     160msgstr "Указване на стандартния ключ за някои действия, най-вече подписване."
     161
     162#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25
     163msgid "Whether to always encrypt to default key"
     164msgstr "Дали винаги да се шифрира със стандартния ключ"
     165
     166#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26
     167msgid ""
     168"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
     169"recipients list."
     170msgstr ""
     171"Ако е истина, стандартният ключ винаги ще се добавя към списъка на "
     172"получатели на шифрирани съобщения."
     173
     174#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27
     175msgid "Last key used to sign a message."
     176msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
     177
     178#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28
     179msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
     180msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
     181
     182#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29
     183msgid "The column to sort the recipients by"
     184msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
     185
     186#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30
     187msgid ""
     188"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
     189"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
     190msgstr ""
     191"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
     192"„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "
     193"колоната обръщате подредбата."
     194
     195#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:31
     196msgid "PGP Key servers"
     197msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
     198
     199#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:32
    22200msgid ""
    23201"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
     
    28206"отделя чрез знака за интервал."
    29207
    30 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2
    31 msgid ""
    32 "After performing a verify operation from the applet, display the resulting "
    33 "text in a window."
    34 msgstr ""
    35 "След проверка чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в прозорец."
    36 
    37 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3
    38 msgid ""
    39 "After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting "
    40 "text in a window."
    41 msgstr ""
    42 "След дешифриране чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в "
    43 "прозорец."
    44 
    45 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4
    46 msgid ""
    47 "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
    48 "the resulting text in a window."
    49 msgstr ""
    50 "След шифриране или подписване чрез аплета, резултатът от операцията да се "
    51 "покаже в прозорец."
    52 
    53 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:5
    54 msgid "Display cache reminder in the notification area"
    55 msgstr ""
    56 "Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"
    57 
    58 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:6
    59 msgid "Display clipboard after decrypting"
    60 msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"
    61 
    62 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7
    63 msgid "Display clipboard after encrypting"
    64 msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"
    65 
    66 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:8
    67 msgid "Display clipboard after verifying"
    68 msgstr "Показване на буфера за обмен след проверка"
    69 
    70 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:9
    71 msgid "Expire passwords in the cache"
    72 msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
    73 
    74 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:10
    75 msgid "ID of the default key"
    76 msgstr "Идентификатор на стандартния ключ"
    77 
    78 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:11
    79 msgid ""
    80 "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
    81 "'internal' uses internal cache."
    82 msgstr ""
    83 "Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е "
    84 "„internal“ се използва вътрешното запомняне."
    85 
    86 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:12
    87 msgid ""
    88 "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
    89 "encoded."
    90 msgstr ""
    91 "Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
    92 "рамките на ASCII"
    93 
    94 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:13
    95 msgid ""
    96 "If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
    97 "recipients list."
    98 msgstr ""
    99 "Ако е истина, стандартният ключ винаги ще се добавя към списъка на "
    100 "получатели на шифрирани съобщения."
    101 
    102 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14
    103 msgid "Last key used to sign a message."
    104 msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
    105 
    106 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:15
    107 msgid "PGP Key servers"
    108 msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
    109 
    110 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:16
    111 msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
    112 msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
    113 
    114 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17
    115 msgid ""
    116 "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
    117 "the panel applet icon."
    118 msgstr ""
    119 "Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "
    120 "т.н.….) в иконата на аплета в панела."
    121 
    122 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18
    123 msgid ""
    124 "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
    125 "area of your panel."
    126 msgstr ""
    127 "Стойност истина включва напомнянето за запомнените пароли в областта за "
    128 "уведомяване в панела."
    129 
    130 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19
    131 msgid ""
    132 "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
    133 "has cached."
    134 msgstr ""
    135 "Стойност истина означава, че програмата seahorse-agent ще предупреждава "
    136 "преди да дава паролите, които е запомнила."
    137 
    138 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20
    139 msgid "Show clipboard state in panel"
    140 msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела"
    141 
    142 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21
    143 msgid ""
    144 "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
    145 "'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
    146 msgstr ""
    147 "Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
    148 "„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "
    149 "колоната обръщате подредбата."
    150 
    151 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22
    152 msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
    153 msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
    154 
    155 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23
    156 msgid "The column to sort the recipients by"
    157 msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
    158 
    159 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:24
    160 msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
    161 msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
    162 
    163 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25
    164 msgid ""
    165 "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
    166 "seahorse-agent."
    167 msgstr ""
    168 "Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
    169 "agent."
    170 
    171 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26
    172 msgid ""
    173 "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
    174 "The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
    175 msgstr ""
    176 "Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "
    177 "Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."
    178 
    179 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27
    180 msgid ""
    181 "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
    182 msgstr "Указване на стандартния ключ за някои действия, най-вече подписване."
    183 
    184 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28
    185 msgid ""
    186 "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
    187 "of time."
    188 msgstr ""
    189 "Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
    190 "известно време."
    191 
    192 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29
    193 msgid "Where to store cached passwords."
    194 msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG"
    195 
    196 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30
    197 msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
    198 msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
    199 
    200 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:31
    201 msgid "Whether to always encrypt to default key"
    202 msgstr "Дали винаги да се шифрира със стандартния ключ"
    203 
    204 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:32
    205 msgid "Whether to use ASCII Armor"
    206 msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
    207 
    208208#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
     209msgid "Encrypt Multiple Files"
     210msgstr "Шифриране на множество файлове"
     211
     212#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
    209213msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
    210214msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
    211215
    212 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
    213 msgid ""
    214 "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
    215 "separately."
    216 msgstr ""
    217 "Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."
    218 
    219216#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
    220 msgid "Encrypt Multiple Files"
    221 msgstr "Шифриране на множество файлове"
     217msgid "encrypted-package"
     218msgstr "шифриран-пакет"
    222219
    223220#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
     
    230227
    231228#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
     229msgid "Packaging:"
     230msgstr "Пакетиране:"
     231
     232#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
    232233msgid "Package Name:"
    233234msgstr "Име на пакета:"
    234235
    235 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
    236 msgid "Packaging:"
    237 msgstr "Пакетиране:"
    238 
    239236#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
    240 msgid "encrypted-package"
    241 msgstr "шифриран-пакет"
     237msgid ""
     238"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
     239"separately."
     240msgstr ""
     241"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."
    242242
    243243#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:583
     
    365365
    366366#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
     367#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
     368msgid "Encryption and Keyrings"
     369msgstr "Шифриране и ключодържатели"
     370
     371#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
    367372msgid "<b>Default Key</b>"
    368373msgstr "<b>Стандартен ключ</b>"
    369374
    370 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
     375#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
     376msgid "_Default key:"
     377msgstr "_Стандартен ключ:"
     378
     379#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
    371380msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
    372381msgstr ""
    373382"<i>Този ключ се използва за подписване на съобщения, когато не е избран друг "
    374383"ключ</i>"
    375 
    376 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
    377 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
    378 msgid "Encryption and Keyrings"
    379 msgstr "Шифриране и ключодържатели"
    380 
    381 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
    382 msgid "PGP Passphrases"
    383 msgstr "Пароли на PGP"
    384384
    385385#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
     
    388388
    389389#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
    390 msgid "_Default key:"
    391 msgstr "_Стандартен ключ:"
     390msgid "PGP Passphrases"
     391msgstr "Пароли на PGP"
    392392
    393393#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
     
    464464msgstr ""
    465465"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
    466 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
     466"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    467467"\n"
    468468"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    469 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    470 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
     469"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
     470"bg</a>\n"
     471"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
     472"cult.bg/bugs</a>"
    471473
    472474#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:294
     
    582584#.
    583585#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
     586msgid "Clipboard Encryption Preferences"
     587msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"
     588
     589#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2
     590msgid "_Show clipboard state in panel"
     591msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"
     592
     593#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3
    584594msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
    585595msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след:</b>"
    586 
    587 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2
    588 msgid "Clipboard Encryption Preferences"
    589 msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"
    590 
    591 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3
    592 msgid "_Decrypting the clipboard"
    593 msgstr "_Дешифриране на буфера за обмен"
    594596
    595597#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:4
     
    598600
    599601#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:5
    600 msgid "_Show clipboard state in panel"
    601 msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"
     602msgid "_Decrypting the clipboard"
     603msgstr "_Дешифриране на буфера за обмен"
    602604
    603605#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:6
     
    710712
    711713#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
     714msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
     715msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
     716
     717#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
    712718msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
    713719msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
    714 
    715 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
    716 msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
    717 msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
    718720
    719721#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
     
    749751msgstr "Настройки на шифрирането"
    750752
    751 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
     753#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
    752754msgid "Configure key servers and other encryption settings"
    753755msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.