Changeset 280


Ignore:
Timestamp:
Nov 1, 2005, 10:37:49 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подал съм преводите на Виктор както в основния клон, така и за gimp-2-2. Има голямо подобрение. Тествайте с експерименталните версии на gimp, а не със стабилните.

Location:
extras
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp-libgimp.HEAD.bg.po

    r263 r280  
    99"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:54+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:13+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:26+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-01 10:27+0200\n"
    1313"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    101101"(Do it manually to tune the result)"
    102102msgstr ""
    103 "Преобразуване в изображение с индексирани цветове с използване на настройките по подразбиране\n"
     103"Преобразуване в изображение с индексирани цветове с използване на "
     104"настройките по подразбиране\n"
    104105"(Използва се ръчното за настройка на резултата)"
    105106
     
    107108#, c-format
    108109msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
    109 msgstr "%s потдържа само черно-бели (двуцветни) изображения с индексирани цветове"
     110msgstr ""
     111"%s потдържа само черно-бели (двуцветни) изображения с индексирани цветове"
    110112
    111113#: ../libgimp/gimpexport.c:307
     
    114116"(Do it manually to tune the result)"
    115117msgstr ""
    116 "Преобразуване в изображение с индексирани цветове с използване на настройките по подразбиране за черно-бяло\n"
     118"Преобразуване в изображение с индексирани цветове с използване на "
     119"настройките по подразбиране за черно-бяло\n"
    117120"(Използва се ръчното за настройка на резултата)"
    118121
     
    130133#, c-format
    131134msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
    132 msgstr "%s потдържа само изображения в степени на сивото или с индексирани цветове"
     135msgstr ""
     136"%s потдържа само изображения в степени на сивото или с индексирани цветове"
    133137
    134138#: ../libgimp/gimpexport.c:346
     
    167171"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
    168172"reasons:"
    169 msgstr "Изображението ви трябва да бъде експортирано преди да бъде запазено като %s поради следните причини:"
     173msgstr ""
     174"Изображението ви трябва да бъде експортирано преди да бъде запазено като %s "
     175"поради следните причини:"
    170176
    171177#. the footline
     
    729735"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
    730736"fallback."
    731 msgstr "Когато е включено, GIMP ще се опита да използва цветовия профил на монитора от графичната система. Конфигурираният профил на моитор тогава ще се с използва само в случай на проблем."
     737msgstr ""
     738"Когато е включено, GIMP ще се опита да използва цветовия профил на монитора "
     739"от графичната система. Конфигурираният профил на моитор тогава ще се с "
     740"използва само в случай на проблем."
    732741
    733742#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
     
    748757
    749758#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
    750 msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
    751 msgstr "Задава как цветовете се конвертират от работната среда в симулация на печат."
     759msgid ""
     760"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
     761msgstr ""
     762"Задава как цветовете се конвертират от работната среда в симулация на печат."
    752763
    753764#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
     
    916927msgstr ""
    917928"Не може да се определи валидна домашна папка.\n"
    918 "Вместо това предварителните прегледи ще се запазват във папката за временни файлове (%s) ."
     929"Вместо това предварителните прегледи ще се запазват във папката за временни "
     930"файлове (%s) ."
    919931
    920932#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
     
    952964msgstr "Мащабирания"
    953965
    954 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214
     966#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:218
    955967msgid "Current:"
    956968msgstr "Текущ:"
    957969
    958 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236
     970#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:240
    959971msgid "Old:"
    960972msgstr "Стар:"
    961973
    962 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281
     974#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:294
    963975msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
    964976msgstr "Хексадецимална нотация на цветовете, като използваното в HTML и CSS"
    965977
    966 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
     978#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:299
    967979msgid "HTML _notation:"
    968980msgstr "HTML _нотация:"
     
    11171129"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
    11181130"a given \"random\" operation"
    1119 msgstr "Използване на тази стойност за генериране на случайни стойности за разпръскването - това позволява повтарянето на дадена \"случайна\" операция"
     1131msgstr ""
     1132"Използване на тази стойност за генериране на случайни стойности за "
     1133"разпръскването - това позволява повтарянето на дадена \"случайна\" операция"
    11201134
    11211135#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
     
    11251139#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
    11261140msgid "Seed random number generator with a generated random number"
    1127 msgstr "Генератор на разпръскване по случайни стойности с генерирана случайна стойност"
     1141msgstr ""
     1142"Генератор на разпръскване по случайни стойности с генерирана случайна "
     1143"стойност"
    11281144
    11291145#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
     
    12431259"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
    12441260"Preferences dialog."
    1245 msgstr "Този филтър използва конфигурацията от секцията за Управление на цветовете в настройките."
     1261msgstr ""
     1262"Този филтър използва конфигурацията от секцията за Управление на цветовете в "
     1263"настройките."
    12461264
    12471265#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
     
    13351353#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
    13361354msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
    1337 msgstr "Процент на черното, което трябва да бъде изтеглено от цветните мастила."
     1355msgstr ""
     1356"Процент на черното, което трябва да бъде изтеглено от цветните мастила."
    13381357
    13391358#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
     
    13561375msgid "Pressure"
    13571376msgstr "Натиск"
    1358 
  • extras/gimp-script-fu.HEAD.bg.po

    r263 r280  
    99"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 19:00+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:04+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:28+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-01 10:28+0200\n"
    1313"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1919"X-Generator: KBabel 1.10\n"
    2020
    21 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
    22 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
    23 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
    24 msgstr "В конзолен режим Script-Fu позволява интерактивно извикване"
    25 
    26 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:165
     21#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
    2722msgid "Script-Fu Console"
    2823msgstr "Конзола на Script-Fu"
    2924
    30 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:258
     25#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
    3126msgid "_Browse..."
    3227msgstr "_Отваряне..."
    3328
    34 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
     29#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275
    3530msgid "Script-Fu Procedure Browser"
    3631msgstr "Script-Fu процедурен четец"
    3732
    38 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:605
     33#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584
    3934msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
    4035msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивни действия"
     
    153148#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
    154149#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
    155 msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
     150#, fuzzy
     151msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
    156152msgstr "<Кутия с инструменти>/Разширения/Script-Fu"
    157153
     
    22582254msgid "_Xach-Effect..."
    22592255msgstr "_Кръстосване..."
    2260 
  • extras/gimp-tips.HEAD.bg.po

    r264 r280  
    1111"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-08-09 13:42+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:29+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2005-10-23 19:16+0300\n"
    1515"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
    2323msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
    24 msgstr "<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения на GNU - GIMP!</"
     24msgstr ""
     25"<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения на GNU - GIMP!</"
    2526"big>"
    2627
     
    297298msgstr ""
    298299"Можете да очертаете съществуваща селекция с Редактиране-&gt;Очертаване на "
    299 "селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инструмента за Пътеки "
    300 "или Флилтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
     300"селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инструмента за "
     301"Пътеки или Флилтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
    301302
    302303#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
     
    366367"изображението. Променяте селекцията с рисуване и натискате бутона отново за "
    367368"да се върнете в режим на селекция."
    368 
  • extras/gimp.HEAD.bg.po

    r263 r280  
    1111"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:42+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:52+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:25+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-11-01 10:26+0200\n"
    1515"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121"X-Generator: KBabel 1.10\n"
    2222
     
    184184"GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
    185185
     186#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215
     187#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102
     188msgid "Brush Editor"
     189msgstr "Редактор на четки"
     190
    186191#. initialize the list of gimp brushes
    187 #: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:856
    188 #: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
    189 #: ../app/pdb/internal_procs.c:95
     192#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
     193#: ../app/core/gimp.c:859 ../app/dialogs/dialogs.c:148
     194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 ../app/pdb/internal_procs.c:95
    190195msgid "Brushes"
    191196msgstr "Четки"
    192197
    193 #: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:160
     198#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
     199#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
    194200msgid "Buffers"
    195201msgstr "Буфери"
    196202
    197 #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:173
     203#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
     204#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
    198205msgid "Channels"
    199206msgstr "Канали"
    200207
    201 #: ../app/actions/actions.c:106
     208#: ../app/actions/actions.c:110
    202209msgid "Colormap Editor"
    203210msgstr "Редактор на цветовете"
    204211
    205 #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:107
     212#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/pdb/internal_procs.c:107
    206213msgid "Context"
    207214msgstr "Контекст"
    208215
    209 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:141
     216#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
     217#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
    210218msgid "Cursor Info"
    211219msgstr "Информация за показалеца"
    212220
    213 #: ../app/actions/actions.c:115
     221#: ../app/actions/actions.c:119
    214222msgid "Debug"
    215223msgstr "Поправяне"
    216224
    217 #: ../app/actions/actions.c:118
     225#: ../app/actions/actions.c:122
    218226msgid "Dialogs"
    219227msgstr "Прозорци"
    220228
    221 #: ../app/actions/actions.c:121
     229#: ../app/actions/actions.c:125
    222230msgid "Dock"
    223231msgstr "Залепяне"
    224232
    225 #: ../app/actions/actions.c:124
     233#: ../app/actions/actions.c:128
    226234msgid "Dockable"
    227235msgstr "Залепим"
    228236
    229 #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:162
     237#. Document History
     238#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
     239#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
    230240msgid "Document History"
    231241msgstr "История на документите"
    232242
    233 #: ../app/actions/actions.c:130
     243#: ../app/actions/actions.c:134
    234244msgid "Drawable"
    235245msgstr "Рисуване"
    236246
    237 #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:174
     247#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:174
    238248msgid "Edit"
    239249msgstr "Редактиране"
    240250
    241 #: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:137
     251#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
     252#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
    242253msgid "Error Console"
    243254msgstr "Съобщения за грешки"
    244255
    245 #: ../app/actions/actions.c:139
     256#: ../app/actions/actions.c:143
    246257msgid "File"
    247258msgstr "Файл"
    248259
    249260#. initialize the list of gimp fonts
    250 #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:872
    251 #: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
    252 #: ../app/pdb/internal_procs.c:134
     261#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
     262#: ../app/core/gimp.c:875 ../app/dialogs/dialogs.c:156
     263#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 ../app/pdb/internal_procs.c:134
    253264msgid "Fonts"
    254265msgstr "Шрифтове"
    255266
    256 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:219
     267#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219
    257268#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294
    258269msgid "Gradient Editor"
     
    260271
    261272#. initialize the list of gimp gradients
    262 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:868
    263 #: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
    264 #: ../app/pdb/internal_procs.c:146
     273#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
     274#: ../app/core/gimp.c:871 ../app/dialogs/dialogs.c:152
     275#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 ../app/pdb/internal_procs.c:146
    265276msgid "Gradients"
    266277msgstr "Преливки"
    267278
    268 #: ../app/actions/actions.c:151
     279#: ../app/actions/actions.c:155
    269280msgid "Help"
    270281msgstr "Помощ"
    271282
    272 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:158
     283#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/pdb/internal_procs.c:158
    273284#: ../app/tools/tools-enums.c:206
    274285msgid "Image"
     
    276287
    277288#. list & grid views
    278 #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:146
     289#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
     290#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
    279291msgid "Images"
    280292msgstr "Изображения"
    281293
    282 #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:169
    283 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281
     294#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
     295#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281
    284296msgid "Layers"
    285297msgstr "Слоеве"
    286298
    287 #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:223
     299#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223
    288300#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189
    289301msgid "Palette Editor"
     
    291303
    292304#. initialize the list of gimp palettes
    293 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:864
    294 #: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
    295 #: ../app/pdb/internal_procs.c:179
     305#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
     306#: ../app/core/gimp.c:867 ../app/dialogs/dialogs.c:154
     307#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 ../app/pdb/internal_procs.c:179
    296308msgid "Palettes"
    297309msgstr "Палитри"
    298310
    299311#. initialize the list of gimp patterns
    300 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:860
    301 #: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
    302 #: ../app/pdb/internal_procs.c:194
     312#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
     313#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/dialogs.c:150
     314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 ../app/pdb/internal_procs.c:194
    303315msgid "Patterns"
    304316msgstr "Шарки"
    305317
    306 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
     318#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
    307319msgid "Plug-Ins"
    308320msgstr "Приставки"
    309321
    310 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/core-enums.c:781
    311 #: ../app/core/gimpchannel.c:404
     322#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:781
     323#: ../app/core/gimpchannel.c:401
    312324msgid "Quick Mask"
    313325msgstr "Бърза маска"
    314326
    315 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:197
     327#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
     328#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
    316329msgid "Sample Points"
    317330msgstr "Примерни точки"
    318331
    319 #: ../app/actions/actions.c:181
     332#: ../app/actions/actions.c:185
    320333msgid "Select"
    321334msgstr "Избиране"
    322335
    323336#. initialize the template list
    324 #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:881
     337#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:884
    325338#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
    326339msgid "Templates"
    327340msgstr "Шаблони"
    328341
    329 #: ../app/actions/actions.c:187
     342#: ../app/actions/actions.c:191
    330343msgid "Text Editor"
    331344msgstr "Редактор на текст"
    332345
    333 #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:129
    334 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 ../app/gui/gui.c:414
     346#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
     347#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
     348#: ../app/gui/gui.c:414
    335349msgid "Tool Options"
    336350msgstr "Настройки на инструментите"
    337351
    338 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:158
     352#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
     353#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
    339354msgid "Tools"
    340355msgstr "Инструменти"
    341356
    342 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:177
    343 #: ../app/pdb/internal_procs.c:185 ../app/pdb/internal_procs.c:224
    344 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:154
     357#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
     358#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:185
     359#: ../app/pdb/internal_procs.c:224 ../app/tools/gimpvectortool.c:154
    345360msgid "Paths"
    346361msgstr "Пътеки"
    347362
    348 #: ../app/actions/actions.c:199
     363#: ../app/actions/actions.c:203
    349364msgid "View"
    350365msgstr "Изглед"
     366
     367#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
     368#, fuzzy
     369msgid "Brush Editor Menu"
     370msgstr "Редактор на четки"
     371
     372#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
     373#, fuzzy
     374msgid "Edit Active Brush"
     375msgstr "Редактиране на четката"
    351376
    352377#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
     
    379404
    380405#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
     406#, fuzzy
     407msgid "Copy Brush _Location"
     408msgstr "Копиране _адреса на изображението"
     409
     410#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
     411#, fuzzy
     412msgid "Copy brush file location to clipboard"
     413msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
     414
     415#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
    381416msgid "_Delete Brush"
    382417msgstr "_Изтриване на четката"
    383418
    384 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
     419#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
    385420msgid "Delete brush"
    386421msgstr "Изтриване на четката"
    387422
    388 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
     423#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
    389424msgid "_Refresh Brushes"
    390425msgstr "_Презареждане на четките"
    391426
    392 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
     427#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
    393428msgid "Refresh brushes"
    394429msgstr "Презареждане на четките"
    395430
    396 #: ../app/actions/brushes-actions.c:80
     431#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
    397432msgid "_Edit Brush..."
    398433msgstr "_Редактиране на четката..."
    399434
    400 #: ../app/actions/brushes-actions.c:81
     435#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
    401436msgid "Edit brush"
    402437msgstr "Редактиране на четката"
     
    588623#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496
    589624#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306
    590 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
     625#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
    591626#, c-format
    592627msgid "%s Channel Copy"
     
    603638
    604639#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
    605 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
     640#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
    606641msgid "_Edit Color..."
    607642msgstr "_Редактиране на цвят..."
    608643
    609644#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
    610 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
     645#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
    611646msgid "Edit color"
    612647msgstr "Редактиране на цвят"
     
    658693
    659694#: ../app/actions/context-actions.c:51
    660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
     695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
    661696msgid "_Brush"
    662697msgstr "_Четка"
    663698
    664699#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76
    665 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
     700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
    666701msgid "_Pattern"
    667702msgstr "_Шарка"
     
    672707
    673708#: ../app/actions/context-actions.c:54
    674 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:232
    675 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
     709#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
     710#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
    676711msgid "_Gradient"
    677712msgstr "_Преливка"
     
    729764
    730765#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331
    731 #: ../app/actions/file-commands.c:173 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208
     766#: ../app/actions/file-commands.c:174 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208
    732767#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
    733768#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201
    734769#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
    735 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
    736 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:944
     770#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
     771#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:949
    737772#, c-format
    738773msgid ""
     
    746781
    747782#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349
    748 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:517
    749 #: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:699
     783#: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:514
     784#: ../app/core/gimppalette.c:624 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694
    750785#: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83
    751786msgid "Untitled"
    752787msgstr "Неозаглавено"
    753788
    754 #: ../app/actions/data-commands.c:196
     789#: ../app/actions/data-commands.c:231
    755790msgid "Delete Object"
    756791msgstr "Изтриване на обект"
    757792
    758 #: ../app/actions/data-commands.c:219
     793#: ../app/actions/data-commands.c:254
    759794#, c-format
    760795msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
     
    793828msgstr "_Състояние на програмата"
    794829
     830#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
     831msgid "Device Status"
     832msgstr "Статус на състоянието"
     833
    795834#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
    796835msgid "_Layers"
     
    809848msgstr "Цветност"
    810849
     850#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:167
     851#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
     852msgid "Colormap"
     853msgstr "Цветност"
     854
    811855#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
    812856msgid "Histogra_m"
    813857msgstr "Хистограм_а"
    814858
     859#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
     860msgid "Histogram"
     861msgstr "Хистограма"
     862
    815863#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
    816864msgid "_Selection Editor"
    817865msgstr "_Промяна на селекцията"
    818866
     867#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
     868msgid "Selection Editor"
     869msgstr "Редактор на селекции"
     870
    819871#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
    820872msgid "Na_vigation"
    821873msgstr "На_вигация"
    822874
     875#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
     876msgid "Display Navigation"
     877msgstr "Показване на навигация"
     878
    823879#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
    824880msgid "Undo _History"
    825881msgstr "История на _промените"
    826882
     883#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
     884msgid "Undo History"
     885msgstr "История"
     886
    827887#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
    828888msgid "_Cursor"
     
    837897msgstr "Цве_тове"
    838898
     899#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
     900msgid "FG/BG Color"
     901msgstr "ЦР/Фонов"
     902
    839903#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
    840904msgid "_Brushes"
     
    873937msgstr "_Шаблони"
    874938
     939#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
     940msgid "Image Templates"
     941msgstr "Шаблони за изображения"
     942
    875943#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
    876944msgid "T_ools"
     
    11291197msgstr "_Видим"
    11301198
    1131 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:152
     1199#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:153
    11321200msgid "Flip _Horizontally"
    11331201msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    11341202
    1135 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:157
     1203#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:158
    11361204msgid "Flip _Vertically"
    11371205msgstr "_Вертикално обръщане"
    11381206
    11391207#. please use the degree symbol in the translation
    1140 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:166
     1208#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:167
    11411209msgid "Rotate 90 degrees _CW"
    11421210msgstr "Завъртане на 90 градуса _по часовниковата стрелка"
    11431211
    1144 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:171
     1212#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:172
    11451213msgid "Rotate _180 degrees"
    11461214msgstr "Завъртане на _180 градуса"
    11471215
    1148 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:176
     1216#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:177
    11491217msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
    11501218msgstr "Завъртане на 90 градуса _обратно на часовниковата стрелка"
     
    11601228#: ../app/actions/drawable-commands.c:115
    11611229msgid "Invert does not operate on indexed layers."
    1162 msgstr "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
     1230msgstr ""
     1231"Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
    11631232
    11641233#: ../app/actions/drawable-commands.c:135
     
    14211490msgstr "_Спиране на програмата"
    14221491
    1423 #: ../app/actions/file-commands.c:227 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464
     1492#: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474
    14241493#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158
    14251494#, c-format
     
    14331502"%s"
    14341503
    1435 #: ../app/actions/file-commands.c:250 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80
     1504#: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:81
    14361505msgid "Save Image"
    14371506msgstr "Запазване на изображението"
    14381507
    1439 #: ../app/actions/file-commands.c:266
     1508#: ../app/actions/file-commands.c:284
    14401509msgid "Save a Copy of the Image"
    14411510msgstr "Запазване копие на изображението"
    14421511
    1443 #: ../app/actions/file-commands.c:277
     1512#: ../app/actions/file-commands.c:295
    14441513msgid "Create New Template"
    14451514msgstr "Създай нов шаблон"
    14461515
    1447 #: ../app/actions/file-commands.c:281
     1516#: ../app/actions/file-commands.c:299
    14481517msgid "Enter a name for this template"
    14491518msgstr "Въведи име на шаблона"
    14501519
    1451 #: ../app/actions/file-commands.c:303
     1520#: ../app/actions/file-commands.c:321
    14521521msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
    14531522msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име."
    14541523
    1455 #: ../app/actions/file-commands.c:315
     1524#: ../app/actions/file-commands.c:333
    14561525msgid "Revert Image"
    14571526msgstr "Връщане изображението в начално състояние"
    14581527
    1459 #: ../app/actions/file-commands.c:341
     1528#: ../app/actions/file-commands.c:359
    14601529#, c-format
    14611530msgid "Revert '%s' to '%s'?"
    14621531msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?"
    14631532
    1464 #: ../app/actions/file-commands.c:347
     1533#: ../app/actions/file-commands.c:365
    14651534msgid ""
    14661535"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
     
    14701539"всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
    14711540
    1472 #: ../app/actions/file-commands.c:419
     1541#: ../app/actions/file-commands.c:437
    14731542msgid "Open Image as Layer"
    14741543msgstr "Отваряне на изображението като слой"
    14751544
    1476 #: ../app/actions/file-commands.c:424 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
     1545#: ../app/actions/file-commands.c:442 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
    14771546msgid "Open Image"
    14781547msgstr "Отваряне на изображение"
    14791548
    1480 #: ../app/actions/file-commands.c:495
     1549#: ../app/actions/file-commands.c:513
    14811550msgid "(Unnamed Template)"
    14821551msgstr "(Неименуван шаблон)"
    14831552
    1484 #: ../app/actions/file-commands.c:544
     1553#: ../app/actions/file-commands.c:562
    14851554#, c-format
    14861555msgid ""
     
    15051574msgstr "Презареждане на списъка с шрифтове"
    15061575
    1507 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
     1576#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
    15081577msgid "Gradient Editor Menu"
    15091578msgstr "Меню редактор на преливки"
    15101579
    1511 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
     1580#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
    15121581msgid "_Load Left Color From"
    15131582msgstr "_Зареждане на левия цвят от"
    15141583
    1515 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
     1584#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
    15161585msgid "_Save Left Color To"
    15171586msgstr "_Запазване на левия цвят в"
    15181587
    1519 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
     1588#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55
    15201589msgid "Load Right Color Fr_om"
    15211590msgstr "Зареждане на десния цвят _от"
    15221591
    1523 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
     1592#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
    15241593msgid "Sa_ve Right Color To"
    15251594msgstr "За_пазване на десния цвят в"
    15261595
    1527 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62
     1596#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63
    15281597msgid "L_eft Endpoint's Color..."
    15291598msgstr "Л_яв краен цвят..."
    15301599
    1531 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
     1600#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68
    15321601msgid "R_ight Endpoint's Color..."
    15331602msgstr "Д_есен краен цвят..."
    15341603
    1535 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107
     1604#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108
    15361605msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
    15371606msgstr "Преливане между крайните цветове"
    15381607
    1539 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
     1608#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113
    15401609msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
    15411610msgstr "Преливане между крайните плътности"
    15421611
    1543 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142
     1612#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:121
     1613#, fuzzy
     1614msgid "Edit Active Gradient"
     1615msgstr "Редактиране на преливка"
     1616
     1617#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152
    15441618msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
    15451619msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна"
    15461620
    1547 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147
     1621#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157
    15481622msgid "_Right Endpoint"
    15491623msgstr "_Дясна крайна точка"
    15501624
    1551 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152
    1552 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200
     1625#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:162
     1626#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:210
    15531627msgid "_FG Color"
    15541628msgstr "_Цвят за рисуване"
    15551629
    1556 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157
    1557 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205
     1630#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:167
     1631#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:215
    15581632msgid "_BG Color"
    15591633msgstr "_Цвят на фона"
    15601634
    1561 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190
     1635#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200
    15621636msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
    15631637msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна"
    15641638
    1565 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195
     1639#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205
    15661640msgid "_Left Endpoint"
    15671641msgstr "_Лява крайна точка"
    15681642
    1569 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244
     1643#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254
    15701644msgid "_Linear"
    15711645msgstr "_Линейно"
    15721646
    1573 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249
     1647#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259
    15741648msgid "_Curved"
    15751649msgstr "_Криви"
    15761650
    1577 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254
     1651#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264
    15781652msgid "_Sinusoidal"
    15791653msgstr "_Синуидално"
    15801654
    1581 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259
     1655#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
    15821656msgid "Spherical (i_ncreasing)"
    15831657msgstr "Сферично (у_величаване)"
    15841658
    1585 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264
     1659#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
    15861660msgid "Spherical (_decreasing)"
    15871661msgstr "Сферично (_намаляване)"
    15881662
    1589 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
    1590 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
     1663#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
     1664#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302
    15911665msgid "(Varies)"
    15921666msgstr "(Променя се)"
    15931667
    1594 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277
    1595 #: ../app/actions/image-actions.c:134
     1668#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
     1669#: ../app/actions/image-actions.c:135
    15961670msgid "_RGB"
    15971671msgstr "_ЧЗС"
    15981672
    1599 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282
     1673#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
    16001674msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
    16011675msgstr "HSV (_тонове, обратно на часовниковата стрелка)"
    16021676
    1603 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
     1677#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:297
    16041678msgid "HSV (clockwise _hue)"
    16051679msgstr "HSV (_тонове, по посока на часовниковата стрелка)"
    16061680
    1607 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300
     1681#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
    16081682msgid "Zoom In"
    16091683msgstr "Увеличаване"
    16101684
    1611 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
    1612 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
     1685#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:311
     1686#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
    16131687#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:239
    16141688#: ../app/actions/view-actions.c:240
     
    16161690msgstr "Увеличаване"
    16171691
    1618 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
     1692#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:316
    16191693#: ../app/actions/view-actions.c:233
    16201694msgid "Zoom Out"
    16211695msgstr "Намаляване"
    16221696
    1623 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307
    1624 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84
     1697#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
     1698#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
    16251699#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/actions/view-actions.c:234
    16261700msgid "Zoom out"
    16271701msgstr "Намаляване"
    16281702
    1629 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312
     1703#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
    16301704msgid "Zoom All"
    16311705msgstr "Увеличаване на всичко"
    16321706
    1633 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313
    1634 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
     1707#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
     1708#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
    16351709msgid "Zoom all"
    16361710msgstr "Увеличаване на всичко"
    16371711
    1638 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588
     1712#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605
    16391713msgid "_Blending Function for Segment"
    16401714msgstr "_Избледняване на сегмента"
    16411715
    1642 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590
     1716#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:607
    16431717msgid "Coloring _Type for Segment"
    16441718msgstr "Оцветяване _на сегмента"
    16451719
    1646 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593
     1720#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610
    16471721msgid "_Flip Segment"
    16481722msgstr "_Обръщане на сегмента"
    16491723
    1650 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595
     1724#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612
    16511725msgid "_Replicate Segment..."
    16521726msgstr "_Подмяна на сегмента..."
    16531727
    1654 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597
     1728#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:614
    16551729msgid "Split Segment at _Midpoint"
    16561730msgstr "Разделяне сегмента през _средната точка"
    16571731
    1658 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599
     1732#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616
    16591733msgid "Split Segment _Uniformly..."
    16601734msgstr "Разделяне сегмента на равни части..."
    16611735
    1662 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601
     1736#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618
    16631737msgid "_Delete Segment"
    16641738msgstr "_Изтриване на сегмента"
    16651739
    1666 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603
     1740#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620
    16671741msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
    16681742msgstr "Центриране _отново средната точка на сегмента"
    16691743
    1670 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605
     1744#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622
    16711745msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
    16721746msgstr "Преориентиране _точките на сегмента"
    16731747
    1674 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610
     1748#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627
    16751749msgid "_Blending Function for Selection"
    16761750msgstr "_Избледняване на селекцията"
    16771751
    1678 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612
     1752#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:629
    16791753msgid "Coloring _Type for Selection"
    16801754msgstr "Оцветяване на селекцията"
    16811755
    1682 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615
     1756#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:632
    16831757msgid "_Flip Selection"
    16841758msgstr "_Обръщане на селекцията"
    16851759
    1686 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617
     1760#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:634
    16871761msgid "_Replicate Selection..."
    16881762msgstr "_Подмяна на селекцията..."
    16891763
    1690 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619
     1764#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:636
    16911765msgid "Split Segments at _Midpoints"
    16921766msgstr "Разделяне сегментите през средната точка"
    16931767
    1694 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621
     1768#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:638
    16951769msgid "Split Segments _Uniformly..."
    16961770msgstr "Разделяне сегментите на равни части..."
    16971771
    1698 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623
     1772#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:640
    16991773msgid "_Delete Selection"
    17001774msgstr "_Изтриване на селекцията"
    17011775
    1702 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625
     1776#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:642
    17031777msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
    17041778msgstr "Центриране _отново средната точка на селекцията"
    17051779
    1706 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627
     1780#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:644
    17071781msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
    17081782msgstr "Преориентиране _точките на селекцията"
     
    18171891
    18181892#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
     1893#, fuzzy
     1894msgid "Copy Gradient _Location"
     1895msgstr "Копиране _адреса на изображението"
     1896
     1897#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
     1898#, fuzzy
     1899msgid "Copy gradient file location to clipboard"
     1900msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
     1901
     1902#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
    18191903msgid "Save as _POV-Ray..."
    18201904msgstr "Запазване като _POV-Ray файл..."
    18211905
    1822 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
     1906#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
    18231907msgid "Save gradient as POV-Ray"
    18241908msgstr "Запазване на преливката в POV-Ray формат"
    18251909
    1826 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
     1910#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
    18271911msgid "_Delete Gradient"
    18281912msgstr "_Изтриване на преливка"
    18291913
    1830 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
     1914#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
    18311915msgid "Delete gradient"
    18321916msgstr "Изтриване на преливка"
    18331917
    1834 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
     1918#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
    18351919msgid "_Refresh Gradients"
    18361920msgstr "_Презареждане на преливките"
    18371921
    1838 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
     1922#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
    18391923msgid "Refresh gradients"
    18401924msgstr "Презареждане на преливките"
    18411925
    1842 #: ../app/actions/gradients-actions.c:81
     1926#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
    18431927msgid "_Edit Gradient..."
    18441928msgstr "_Редактиране на преливка..."
    18451929
    1846 #: ../app/actions/gradients-actions.c:82
     1930#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
    18471931msgid "Edit gradient"
    18481932msgstr "Редактиране на преливка"
     
    18891973msgstr "_Водачи"
    18901974
    1891 #: ../app/actions/image-actions.c:66 ../app/tools/gimplevelstool.c:648
     1975#: ../app/actions/image-actions.c:66
     1976#, fuzzy
     1977msgid "I_nfo"
     1978msgstr "_Отмяна"
     1979
     1980#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648
    18921981msgid "_Auto"
    18931982msgstr "_Автоматично"
    18941983
    1895 #: ../app/actions/image-actions.c:67
     1984#: ../app/actions/image-actions.c:68
    18961985msgid "Ma_p"
    18971986msgstr "Ка_рта"
    18981987
    1899 #: ../app/actions/image-actions.c:68
     1988#: ../app/actions/image-actions.c:69
    19001989msgid "_Components"
    19011990msgstr "_Компоненти"
    19021991
    1903 #: ../app/actions/image-actions.c:71 ../app/actions/image-actions.c:76
     1992#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:77
    19041993msgid "_New..."
    19051994msgstr "_Нов..."
    19061995
    1907 #: ../app/actions/image-actions.c:81
     1996#: ../app/actions/image-actions.c:82
    19081997msgid "Can_vas Size..."
    19091998msgstr "Раз_мер на полето..."
    19101999
    1911 #: ../app/actions/image-actions.c:86
     2000#: ../app/actions/image-actions.c:87
    19122001msgid "F_it Canvas to Layers"
    19132002msgstr "Размер _според слоевете"
    19142003
    1915 #: ../app/actions/image-actions.c:91
     2004#: ../app/actions/image-actions.c:92
    19162005msgid "_Print Size..."
    19172006msgstr "_Размер при печат..."
    19182007
    1919 #: ../app/actions/image-actions.c:96
     2008#: ../app/actions/image-actions.c:97
    19202009msgid "_Scale Image..."
    19212010msgstr "_Мащабиране..."
    19222011
    1923 #: ../app/actions/image-actions.c:101
     2012#: ../app/actions/image-actions.c:102
    19242013msgid "_Crop Image"
    19252014msgstr "_Отрязване"
    19262015
    1927 #: ../app/actions/image-actions.c:106
     2016#: ../app/actions/image-actions.c:107
    19282017msgid "_Duplicate"
    19292018msgstr "_Размножаване"
    19302019
    1931 #: ../app/actions/image-actions.c:111
     2020#: ../app/actions/image-actions.c:112
    19322021msgid "Merge Visible _Layers..."
    19332022msgstr "Сливане на видимите _слоеве..."
    19342023
    1935 #: ../app/actions/image-actions.c:116 ../app/actions/layers-actions.c:136
     2024#: ../app/actions/image-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:136
    19362025msgid "_Flatten Image"
    19372026msgstr "_Изравняване на изображението"
    19382027
    1939 #: ../app/actions/image-actions.c:121
     2028#: ../app/actions/image-actions.c:122
    19402029msgid "Configure G_rid..."
    19412030msgstr "Настройка на м_режата..."
    19422031
    1943 #: ../app/actions/image-actions.c:126
     2032#: ../app/actions/image-actions.c:127
    19442033#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54
    19452034#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
     
    19472036msgstr "Свойства на изображението"
    19482037
    1949 #: ../app/actions/image-actions.c:139
     2038#: ../app/actions/image-actions.c:140
    19502039msgid "_Grayscale"
    19512040msgstr "Степени на _сивото"
    19522041
    1953 #: ../app/actions/image-actions.c:144
     2042#: ../app/actions/image-actions.c:145
    19542043msgid "_Indexed..."
    19552044msgstr "_Индексиран..."
     
    19952084#. Scaling
    19962085#: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988
    1997 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
     2086#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
    19982087#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357
    19992088#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516
     
    22492338#: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298
    22502339#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361
    2251 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871
     2340#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
    22522341msgid "New Layer"
    22532342msgstr "Нов слой"
     
    22732362msgstr "Превръщане на маската в селекция"
    22742363
    2275 #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1293
     2364#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1290
    22762365#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61
    22772366msgid "Add Layer Mask"
     
    22822371msgstr "Грешна широчина или височина. И двете трябва да са положителни числа."
    22832372
    2284 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
     2373#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
    22852374msgid "Palette Editor Menu"
    22862375msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
    22872376
    2288 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
     2377#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
    22892378msgid "_Delete Color"
    22902379msgstr "_Изтриване на цвят"
    22912380
    2292 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
     2381#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
    22932382msgid "Delete color"
    22942383msgstr "Изтриване на цвят"
    22952384
    2296 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
     2385#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
     2386#, fuzzy
     2387msgid "Edit Active Palette"
     2388msgstr "Редактиране на палитра"
     2389
     2390#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
    22972391msgid "New Color from _FG"
    22982392msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване"
    22992393
    2300 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
     2394#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
    23012395msgid "New color from FG"
    23022396msgstr "Нов цвят от цвета за рисуване"
    23032397
    2304 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68
     2398#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
    23052399msgid "New Color from _BG"
    23062400msgstr "Нов цвят от _фоновия"
    23072401
    2308 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69
     2402#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
    23092403msgid "New color from BG"
    23102404msgstr "Нов цвят от фоновия"
    23112405
    2312 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77
     2406#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
    23132407#: ../app/actions/view-actions.c:227
    23142408msgid "Zoom _In"
    23152409msgstr "_Увеличаване"
    23162410
    2317 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83
     2411#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
    23182412#: ../app/actions/view-actions.c:221
    23192413msgid "Zoom _Out"
    23202414msgstr "_Намаляване"
    23212415
    2322 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
     2416#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
    23232417msgid "Zoom _All"
    23242418msgstr "Увеличаване на_всичко"
     
    23692463
    23702464#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
     2465#, fuzzy
     2466msgid "Copy Palette _Location"
     2467msgstr "Копиране _адреса на изображението"
     2468
     2469#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
     2470#, fuzzy
     2471msgid "Copy palette file location to clipboard"
     2472msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
     2473
     2474#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
    23712475msgid "_Delete Palette"
    23722476msgstr "_Изтриване на палитра"
    23732477
    2374 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
     2478#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
    23752479msgid "Delete palette"
    23762480msgstr "Изтриване на палитра"
    23772481
    2378 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
     2482#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
    23792483msgid "_Refresh Palettes"
    23802484msgstr "_Презареждане на палитрите"
    23812485
    2382 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
     2486#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
    23832487msgid "Refresh palettes"
    23842488msgstr "Презареждане на палитрите"
    23852489
    2386 #: ../app/actions/palettes-actions.c:87
     2490#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
    23872491msgid "_Edit Palette..."
    23882492msgstr "_Редактиране на палитра..."
    23892493
    2390 #: ../app/actions/palettes-actions.c:88
     2494#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
    23912495msgid "Edit palette"
    23922496msgstr "Редактиране на палитра"
     
    24292533
    24302534#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
     2535#, fuzzy
     2536msgid "Copy Pattern _Location"
     2537msgstr "Копиране _адреса на изображението"
     2538
     2539#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
     2540#, fuzzy
     2541msgid "Copy pattern file location to clipboard"
     2542msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
     2543
     2544#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
    24312545msgid "_Delete Pattern"
    24322546msgstr "_Изтриване на шарката"
    24332547
    2434 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
     2548#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
    24352549msgid "Delete pattern"
    24362550msgstr "Изтриване на шарката"
    24372551
    2438 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
     2552#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
    24392553msgid "_Refresh Patterns"
    24402554msgstr "_Обновяване на шарките"
    24412555
    2442 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
     2556#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
    24432557msgid "Refresh patterns"
    24442558msgstr "Обновяване на шарките"
    24452559
    2446 #: ../app/actions/patterns-actions.c:80
     2560#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
    24472561msgid "_Edit Pattern..."
    24482562msgstr "_Редактиране на шарката..."
    24492563
    2450 #: ../app/actions/patterns-actions.c:81
     2564#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
    24512565msgid "Edit pattern"
    24522566msgstr "Редактиране на шарката"
     
    25522666#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210
    25532667msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
    2554 msgstr "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
     2668msgstr ""
     2669"Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
    25552670
    25562671#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
     
    25652680msgid "Toggle _Quick Mask"
    25662681msgstr "_Превключване на бърза маска"
     2682
     2683#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
     2684#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
     2685msgid "Toggle Quick Mask"
     2686msgstr "Превключване на бързата маска"
    25672687
    25682688#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
     
    27832903#: ../app/actions/templates-commands.c:247
    27842904#, c-format
    2785 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
     2905msgid ""
     2906"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
    27862907msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?"
    27872908
     
    28262947#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594
    28272948#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
    2828 #: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:297
     2949#: ../app/core/gimppalette.c:355 ../app/core/gimppattern.c:294
    28292950#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295
    28302951#, c-format
     
    31443265msgstr "Настройки на новата пътека"
    31453266
    3146 #: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225
     3267#: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1381
    31473268msgid "Path to Selection"
    31483269msgstr "Превръщане в селекция"
     
    34843605#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254
    34853606#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142
    3486 #: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238
     3607#: ../app/core/gimppalette.c:558 ../app/gui/themes.c:238
    34873608#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
    34883609#: ../app/xcf/xcf.c:352
     
    35493670#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
    35503671msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
    3551 msgstr "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
     3672msgstr ""
     3673"Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
    35523674
    35533675#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
     
    36063728#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124
    36073729msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
    3608 msgstr "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
     3730msgstr ""
     3731"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
    36093732
    36103733#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130
    36113734msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
    3612 msgstr "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
     3735msgstr ""
     3736"Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
    36133737
    36143738#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133
    36153739msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
    3616 msgstr "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
     3740msgstr ""
     3741"Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
    36173742
    36183743#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147
     
    36413766
    36423767#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165
    3643 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
     3768msgid ""
     3769"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
    36443770msgstr ""
    36453771"Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) "
     
    36473773
    36483774#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
    3649 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
     3775msgid ""
     3776"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
    36503777msgstr ""
    36513778"Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други "
     
    37833910
    37843911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
    3785 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
     3912msgid ""
     3913"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
    37863914msgstr ""
    37873915"Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на "
     
    37893917
    37903918#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
     3919#, fuzzy
     3920msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
     3921msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа?"
     3922
     3923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
    37913924msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
    37923925msgstr ""
     
    37943927"GIMP."
    37953928
    3796 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
     3929#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
    37973930msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
    37983931msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
    37993932
    3800 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
     3933#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
    38013934msgid ""
    38023935"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
     
    38063939"текущата четка."
    38073940
    3808 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
     3941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
    38093942msgid ""
    38103943"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
     
    38153948"съответната страница от помощта."
    38163949
    3817 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
     3950#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
    38183951msgid ""
    38193952"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
     
    38233956"използва инструмент за рисуване."
    38243957
    3825 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
     3958#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
    38263959msgid ""
    38273960"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
     
    38313964"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“."
    38323965
    3833 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
     3966#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
    38343967msgid ""
    38353968"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
     
    38393972"да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“."
    38403973
    3841 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
     3974#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
    38423975msgid ""
    38433976"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
     
    38473980"да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“."
    38483981
    3849 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
     3982#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
    38503983msgid ""
    38513984"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
     
    38553988"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“."
    38563989
    3857 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
     3990#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
    38583991msgid ""
    38593992"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
     
    38633996"Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“."
    38643997
    3865 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
     3998#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
    38663999msgid ""
    38674000"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
     
    38714004"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
    38724005
    3873 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
     4006#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
    38744007msgid ""
    38754008"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
     
    38794012"бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“."
    38804013
    3881 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
     4014#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
    38824015msgid ""
    38834016"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
     
    38874020"бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“."
    38884021
    3889 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
     4022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
    38904023msgid ""
    38914024"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
     
    38954028"подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“."
    38964029
    3897 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
     4030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
    38984031msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
    38994032msgstr "Включване на полезните съвети при стартиране."
    39004033
    3901 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
     4034#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
    39024035msgid "Enable tooltips display."
    39034036msgstr "Включване показването на подсказки."
    39044037
    3905 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
     4038#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
    39064039msgid ""
    39074040"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
     
    39194052"Препоръчително е сложите swap файла в \"/tmp\"."
    39204053
    3921 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
     4054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
    39224055msgid "When enabled, menus can be torn off."
    39234056msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
    39244057
    3925 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
     4058#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
    39264059msgid ""
    39274060"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
     
    39344067"изображението, но е възможно да има и други ефекти."
    39354068
    3936 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
     4069#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
    39374070msgid ""
    39384071"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
     
    39424075"натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран."
    39434076
    3944 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
     4077#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
    39454078msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
    39464079msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP."
    39474080
    3948 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
     4081#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
    39494082msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
    39504083msgstr ""
     
    39524085"GIMP."
    39534086
    3954 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
     4087#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
    39554088msgid ""
    39564089"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
     
    39594092"one that is shared by other users."
    39604093msgstr ""
    3961 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, "
    3962 "докато работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но "
    3963 "други вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с "
    3964 "други потребители."
    3965 
    3966 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
     4094"Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато "
     4095"работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други "
     4096"вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други "
     4097"потребители."
     4098
     4099#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
    39674100msgid ""
    39684101"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
     
    39734106"слоевете са забранени."
    39744107
    3975 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
     4108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
    39764109msgid ""
    39774110"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
     
    39814114"файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук."
    39824115
    3983 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
     4116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
    39844117msgid ""
    39854118"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
     
    39944127"паметта."
    39954128
    3996 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
     4129#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
    39974130msgid ""
    39984131"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
     
    40034136"прозореца с инструментите."
    40044137
    4005 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
     4138#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
    40064139msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
    40074140msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията."
    40084141
    4009 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
     4142#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
    40104143msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
    4011 msgstr "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
    4012 
    4013 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
     4144msgstr ""
     4145"Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
     4146
     4147#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
    40144148msgid ""
    40154149"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
     
    40194153"откакто е отворено."
    40204154
    4021 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
     4155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
    40224156msgid ""
    40234157"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
     
    40274161"отменими действия расте, докато не се достигне лимита."
    40284162
    4029 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
     4163#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
    40304164msgid ""
    40314165"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
     
    40374171"възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени."
    40384172
    4039 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
     4173#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
    40404174msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
    40414175msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените."
    40424176
    4043 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
     4177#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
    40444178msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
    40454179msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта."
    40464180
    4047 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
     4181#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
    40484182#, c-format
    40494183msgid ""
     
    41174251
    41184252#. Transparency
    4119 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
     4253#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
    41204254msgid "Transparency"
    41214255msgstr "Прозрачност"
     
    42104344msgstr "Ромб"
    42114345
    4212 #: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
     4346#: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
    42134347msgid "Horizontal"
    42144348msgstr "Хоризонтално"
    42154349
    4216 #: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
     4350#: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
    42174351msgid "Vertical"
    42184352msgstr "Вертикално"
     
    45434677
    45444678#: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246
    4545 #: ../app/menus/menus.c:398 ../app/tools/gimp-tools.c:418
     4679#: ../app/menus/menus.c:405 ../app/tools/gimp-tools.c:418
    45464680#: ../app/widgets/gimpdevices.c:229
    45474681#, c-format
     
    46014735msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно"
    46024736
    4603 #: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:577
     4737#: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:582
    46044738msgid "GIMP"
    46054739msgstr "GIMP"
     
    46194753
    46204754#. initialize  the global parasite table
    4621 #: ../app/core/gimp.c:852
     4755#: ../app/core/gimp.c:855
    46224756msgid "Looking for data files"
    46234757msgstr "Търсене на данни"
    46244758
    4625 #: ../app/core/gimp.c:852
     4759#: ../app/core/gimp.c:855
    46264760msgid "Parasites"
    46274761msgstr "Допълнения"
    46284762
    46294763#. initialize the document history
    4630 #: ../app/core/gimp.c:877
     4764#: ../app/core/gimp.c:880
    46314765msgid "Documents"
    46324766msgstr "Документи"
    46334767
    46344768#. initialize the module list
    4635 #: ../app/core/gimp.c:885 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
     4769#: ../app/core/gimp.c:888 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
    46364770msgid "Modules"
    46374771msgstr "Модули"
     
    46794813
    46804814#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294
    4681 #: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:369
     4815#: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:366
    46824816#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80
    46834817#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334
     
    46964830#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
    46974831#, c-format
    4698 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
     4832msgid ""
     4833"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
    46994834msgstr ""
    47004835"Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на "
     
    47144849#, c-format
    47154850msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
    4716 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки."
     4851msgstr ""
     4852"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки."
    47174853
    47184854#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662
     
    48044940msgstr "Свиване на канал"
    48054941
    4806 #: ../app/core/gimpchannel.c:732
     4942#: ../app/core/gimpchannel.c:729
    48074943msgid "Cannot stroke empty channel."
    48084944msgstr "Не може да бъде очертан празен канал."
    48094945
    4810 #: ../app/core/gimpchannel.c:1627
     4946#: ../app/core/gimpchannel.c:1624
    48114947msgid "Set Channel Color"
    48124948msgstr "Задаване цвят на канала"
    48134949
    4814 #: ../app/core/gimpchannel.c:1675
     4950#: ../app/core/gimpchannel.c:1672
    48154951msgid "Set Channel Opacity"
    48164952msgstr "Задаване наситеност на канала"
    48174953
    4818 #: ../app/core/gimpchannel.c:1743 ../app/core/gimpselection.c:548
     4954#: ../app/core/gimpchannel.c:1740 ../app/core/gimpselection.c:548
    48194955msgid "Selection Mask"
    48204956msgstr "Маска на селекция"
     
    48474983msgstr "Избиране по цвят"
    48484984
    4849 #: ../app/core/gimpdata.c:425
     4985#: ../app/core/gimpdata.c:433
    48504986#, c-format
    48514987msgid "Could not delete '%s': %s"
    48524988msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s"
    48534989
    4854 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532
    4855 #, c-format
    4856 msgid ""
    4857 "Warning: Failed to save data:\n"
     4990#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:614
     4991#, fuzzy, c-format
     4992msgid ""
     4993"Failed to save data:\n"
    48584994"\n"
    48594995"%s"
     
    48634999"%s"
    48645000
    4865 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437
     5001#: ../app/core/gimpdatafactory.c:516 ../app/core/gimpdatafactory.c:519
    48665002#: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347
    48675003msgid "copy"
    48685004msgstr "копиране"
    48695005
    4870 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:356
     5006#: ../app/core/gimpdatafactory.c:528 ../app/core/gimpitem.c:356
    48715007#, c-format
    48725008msgid "%s copy"
    48735009msgstr "%s копиране"
    48745010
    4875 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:628
    4876 #, c-format
    4877 msgid ""
    4878 "Warning: Failed to load data:\n"
     5011#: ../app/core/gimpdatafactory.c:755
     5012#, fuzzy, c-format
     5013msgid ""
     5014"Failed to load data:\n"
    48795015"\n"
    48805016"%s"
     
    49065042msgstr "Фина настройка"
    49075043
    4908 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111
     5044#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:134
    49095045#, fuzzy
    49105046msgid "Foreground Extraction"
     
    49795115#, c-format
    49805116msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
    4981 msgstr "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
     5117msgstr ""
     5118"Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
    49825119
    49835120#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275
     
    50005137
    50015138#: ../app/core/gimpgrid.c:137
    5002 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
    5003 msgstr "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
     5139msgid ""
     5140"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
     5141msgstr ""
     5142"Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
    50045143
    50055144#: ../app/core/gimpgrid.c:143
     
    50125151
    50135152#: ../app/core/gimpgrid.c:157
    5014 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
     5153msgid ""
     5154"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
    50155155msgstr ""
    50165156"Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
     
    52725412msgstr "Снижаване на пътеката най-долу"
    52735413
    5274 #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
     5414#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
    52755415msgid "Folder"
    52765416msgstr "Папка"
     
    53065446#. pixel size
    53075447#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354
    5308 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633
    5309 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
     5448#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:634
     5449#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
    53105450#, c-format
    53115451msgid "%d x %d pixels"
     
    53955535msgstr "Завъртане на слоя"
    53965536
    5397 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1337
     5537#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1334
    53985538#: ../app/core/gimplayermask.c:237
    53995539#, c-format
     
    54015541msgstr "%s маска"
    54025542
    5403 #: ../app/core/gimplayer.c:487
     5543#: ../app/core/gimplayer.c:484
    54045544#, c-format
    54055545msgid ""
     
    54105550"(%s)"
    54115551
    5412 #: ../app/core/gimplayer.c:1263
     5552#: ../app/core/gimplayer.c:1260
    54135553msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
    54145554msgstr ""
     
    54165556"изображение."
    54175557
    5418 #: ../app/core/gimplayer.c:1270
     5558#: ../app/core/gimplayer.c:1267
    54195559msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
    54205560msgstr ""
     
    54225562"такава."
    54235563
    5424 #: ../app/core/gimplayer.c:1277
     5564#: ../app/core/gimplayer.c:1274
    54255565msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
    54265566msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност."
    54275567
    5428 #: ../app/core/gimplayer.c:1287
     5568#: ../app/core/gimplayer.c:1284
    54295569msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
    5430 msgstr "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
    5431 
    5432 #: ../app/core/gimplayer.c:1391
     5570msgstr ""
     5571"Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
     5572
     5573#: ../app/core/gimplayer.c:1388
    54335574msgid "Transfer Alpha to Mask"
    54345575msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
    54355576
    5436 #: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:264
     5577#: ../app/core/gimplayer.c:1548 ../app/core/gimplayermask.c:264
    54375578msgid "Apply Layer Mask"
    54385579msgstr "Прилагане на слоева маска"
    54395580
    5440 #: ../app/core/gimplayer.c:1552
     5581#: ../app/core/gimplayer.c:1549
    54415582msgid "Delete Layer Mask"
    54425583msgstr "Изтриване на слоева маска"
    54435584
    5444 #: ../app/core/gimplayer.c:1653
     5585#: ../app/core/gimplayer.c:1650
    54455586msgid "Add Alpha Channel"
    54465587msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
    54475588
    5448 #: ../app/core/gimplayer.c:1704
     5589#: ../app/core/gimplayer.c:1701
    54495590msgid "Remove Alpha Channel"
    54505591msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
    54515592
    5452 #: ../app/core/gimplayer.c:1726
     5593#: ../app/core/gimplayer.c:1723
    54535594msgid "Layer to Image Size"
    54545595msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
     
    54725613msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
    54735614
    5474 #: ../app/core/gimppalette.c:373
     5615#: ../app/core/gimppalette.c:370
    54755616#, c-format
    54765617msgid ""
     
    54815622"Трябва ли файла да се конвертира от DOS?"
    54825623
    5483 #: ../app/core/gimppalette.c:379
     5624#: ../app/core/gimppalette.c:376
    54845625#, c-format
    54855626msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
    54865627msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
    54875628
    5488 #: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420
    5489 #: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530
     5629#: ../app/core/gimppalette.c:392 ../app/core/gimppalette.c:417
     5630#: ../app/core/gimppalette.c:447 ../app/core/gimppalette.c:527
    54905631#, c-format
    54915632msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
    54925633msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d."
    54935634
    5494 #: ../app/core/gimppalette.c:410
     5635#: ../app/core/gimppalette.c:407
    54955636#, c-format
    54965637msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
    54975638msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“"
    54985639
    5499 #: ../app/core/gimppalette.c:438
     5640#: ../app/core/gimppalette.c:435
    55005641#, c-format
    55015642msgid ""
     
    55075648
    55085649#. maybe we should just abort?
    5509 #: ../app/core/gimppalette.c:478
     5650#: ../app/core/gimppalette.c:475
    55105651#, c-format
    55115652msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
    55125653msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
    55135654
    5514 #: ../app/core/gimppalette.c:486
     5655#: ../app/core/gimppalette.c:483
    55155656#, c-format
    55165657msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
    55175658msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЗЕЛЕН компонент на ред %d."
    55185659
    5519 #: ../app/core/gimppalette.c:494
     5660#: ../app/core/gimppalette.c:491
    55205661#, c-format
    55215662msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
    55225663msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d."
    55235664
    5524 #: ../app/core/gimppalette.c:504
     5665#: ../app/core/gimppalette.c:501
    55255666#, c-format
    55265667msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
    5527 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
    5528 
    5529 #: ../app/core/gimppattern.c:306 ../app/core/gimppattern.c:353
    5530 #: ../app/core/gimppattern.c:385
     5668msgstr ""
     5669"Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
     5670
     5671#: ../app/core/gimppattern.c:303 ../app/core/gimppattern.c:350
     5672#: ../app/core/gimppattern.c:382
    55315673#, c-format
    55325674msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
     
    55355677"байта: %s"
    55365678
    5537 #: ../app/core/gimppattern.c:326
    5538 #, c-format
    5539 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
    5540 msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
    5541 
    5542 #: ../app/core/gimppattern.c:336
     5679#: ../app/core/gimppattern.c:323
     5680#, c-format
     5681msgid ""
     5682"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
     5683msgstr ""
     5684"Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
     5685
     5686#: ../app/core/gimppattern.c:333
    55435687#, c-format
    55445688msgid ""
     
    55495693"GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или RGB."
    55505694
    5551 #: ../app/core/gimppattern.c:362
     5695#: ../app/core/gimppattern.c:359
    55525696#, c-format
    55535697msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
     
    57145858msgstr "_Преобразуване"
    57155859
    5716 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:181
    5717 msgid "Colormap"
    5718 msgstr "Цветност"
    5719 
    57205860#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182
    57215861msgid "_Maximum number of colors:"
     
    57645904msgstr "Общо състояние"
    57655905
    5766 #: ../app/dialogs/dialogs.c:133
    5767 msgid "Device Status"
    5768 msgstr "Статус на състоянието"
    5769 
    57705906#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
    57715907msgid "Errors"
     
    57805916msgstr "История"
    57815917
    5782 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164
    5783 msgid "Image Templates"
    5784 msgstr "Шаблони за изображения"
    5785 
    5786 #: ../app/dialogs/dialogs.c:185
    5787 msgid "Histogram"
    5788 msgstr "Хистограма"
    5789 
    57905918#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
    57915919msgid "Selection"
    57925920msgstr "Селекция"
    57935921
    5794 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189
    5795 msgid "Selection Editor"
    5796 msgstr "Редактор на селекции"
    5797 
    5798 #: ../app/dialogs/dialogs.c:193
    5799 msgid "Undo History"
    5800 msgstr "История"
    5801 
    58025922#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
    58035923msgid "Navigation"
    58045924msgstr "Навигация"
    58055925
    5806 #: ../app/dialogs/dialogs.c:203
    5807 msgid "Display Navigation"
    5808 msgstr "Показване на навигация"
    5809 
    58105926#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
    58115927msgid "FG/BG"
    58125928msgstr "ЦР/ЦФ"
    58135929
    5814 #: ../app/dialogs/dialogs.c:209
    5815 msgid "FG/BG Color"
    5816 msgstr "ЦР/Фонов"
    5817 
    5818 #: ../app/dialogs/dialogs.c:215 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102
    5819 msgid "Brush Editor"
    5820 msgstr "Редактор на четки"
    5821 
    58225930#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
    58235931msgid "Open Location"
     
    58285936msgstr "Въведете местоположение (URL):"
    58295937
    5830 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295
     5938#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:260 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:296
    58315939msgid ""
    58325940"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
     
    58375945
    58385946#. remote URI
    5839 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328
     5947#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
    58405948msgid ""
    58415949"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
     
    58465954"или изберете такова от списъка."
    58475955
    5848 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398
     5956#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:399
    58495957msgid "Extension Mismatch"
    58505958msgstr "Несъвпадение на разширението"
    58515959
    5852 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414
     5960#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:415
    58535961msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
    58545962msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл."
    58555963
    5856 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418
     5964#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
    58575965msgid "Do you want to use this name anyway?"
    58585966msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"
     
    58996007
    59006008#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141
    5901 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
     6009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
    59026010msgid "_Template:"
    59036011msgstr "_Шаблон:"
     
    59386046
    59396047#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
    5940 msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
     6048msgid ""
     6049"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
    59416050msgstr ""
    59426051"Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
     
    59486057
    59496058#. General
    5950 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
    5951 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
    5952 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
     6059#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
     6060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
     6061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
    59536062#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
    59546063msgid "General"
     
    59686077
    59696078#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109
    5970 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
     6079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
    59716080msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
    59726081msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
     
    61576266
    61586267#. The "Source" frame
    6159 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
     6268#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:220
    61606269msgid "Select Source"
    61616270msgstr "Източник"
    61626271
    6163 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
     6272#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:244
    61646273msgid "I_mage"
    61656274msgstr "Изо_бражение"
    61666275
    6167 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:260
     6276#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:259
    61686277msgid "Palette _file"
    61696278msgstr "Файл на _палитра"
    61706279
    6171 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:287
     6280#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:283
    61726281#, fuzzy
    61736282msgid "Select Palette File"
     
    61756284
    61766285#. The "Import" frame
    6177 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318
     6286#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:313
    61786287msgid "Import Options"
    61796288msgstr "Настройки на внасянето"
    61806289
    6181 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332
     6290#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
    61826291msgid "New import"
    61836292msgstr "Ново внасяне"
    61846293
    6185 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:334
     6294#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
    61866295msgid "Palette _name:"
    61876296msgstr "_Име на палитрата:"
    61886297
    6189 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
     6298#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:335
    61906299msgid "N_umber of colors:"
    61916300msgstr "_Брой цветове:"
    61926301
    6193 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353
     6302#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:348
    61946303msgid "C_olumns:"
    61956304msgstr "Ко_лони:"
    61966305
    6197 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
     6306#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
    61986307msgid "I_nterval:"
    61996308msgstr "_Интервал:"
    62006309
    62016310#. The "Preview" frame
    6202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:377
     6311#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:372
    62036312msgid "Preview"
    62046313msgstr "Преглед"
     
    62946403
    62956404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
    6296 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
     6405#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
    62976406msgid "Environment"
    62986407msgstr "Обкръжение"
     
    63446453msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения"
    63456454
    6346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
     6455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
     6456#, fuzzy
     6457msgid "Save document _history on exit"
     6458msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
     6459
     6460#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
    63476461msgid "User Interface"
    63486462msgstr "Взаимодействие"
    63496463
    6350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
     6464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
    63516465msgid "Interface"
    63526466msgstr "Взаимодействие"
    63536467
    63546468#. Previews
    6355 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
     6469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
    63566470msgid "Previews"
    63576471msgstr "Предварителни прегледи"
    63586472
    6359 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
     6473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
    63606474msgid "_Enable layer & channel previews"
    63616475msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
    63626476
    6363 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
     6477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
    63646478msgid "Default _layer & channel preview size:"
    63656479msgstr "Размер на _прегледа:"
    63666480
    6367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
     6481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
    63686482msgid "Na_vigation preview size:"
    63696483msgstr "Преглед при _навигация:"
    63706484
    63716485#. Keyboard Shortcuts
    6372 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
     6486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
    63736487msgid "Keyboard Shortcuts"
    63746488msgstr "Бързи клавиши"
    63756489
    6376 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
     6490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
    63776491msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
    63786492msgstr "Показване на _подчертавания в менютата"
    63796493
    6380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
     6494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
    63816495msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
    63826496msgstr "Използване на динамични бързи клавиши"
    63836497
    6384 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
     6498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
    63856499msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
    63866500msgstr "Настройка на _бързите клавиши..."
    63876501
    6388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
     6502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
    63896503msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
    63906504msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега"
    63916505
    6392 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
     6506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
    63936507msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
    63946508msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши"
    63956509
    6396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
    6397 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
     6510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
     6511#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
    63986512msgid "Theme"
    63996513msgstr "Визуална схема"
    64006514
    6401 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
     6515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
    64026516msgid "Select Theme"
    64036517msgstr "Избор на схема"
    64046518
    6405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
     6519#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
    64066520msgid "Reload C_urrent Theme"
    64076521msgstr "Презареждане на текущата схема"
    64086522
    6409 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
     6523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
    64106524msgid "Help System"
    64116525msgstr "Система за помощ"
    64126526
    6413 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
     6527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
    64146528msgid "Show tool _tips"
    64156529msgstr "Показване на _подсказки"
    64166530
    6417 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
     6531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
    64186532msgid "Show help _buttons"
    64196533msgstr "Показване на _бутоните на помощта"
    64206534
    6421 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
     6535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
    64226536msgid "Show tips on _startup"
    64236537msgstr "Показване на съвети при начално _зареждане"
    64246538
    64256539#. Help Browser
    6426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
     6540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
    64276541msgid "Help Browser"
    64286542msgstr "Четец за помощта"
    64296543
    6430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
     6544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
    64316545msgid "H_elp browser to use:"
    64326546msgstr "Четец за _помощта:"
    64336547
    6434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
     6548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
    64356549msgid "Web Browser"
    64366550msgstr "Уеб-четец"
    64376551
    6438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
     6552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
    64396553msgid "Select Web Browser"
    64406554msgstr "Избор на уеб четец"
    64416555
    6442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
     6556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
    64436557msgid "_Web browser to use:"
    64446558msgstr "_Използване на:"
    64456559
    6446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
     6560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
    64476561msgid "_Save tool options on exit"
    64486562msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
    64496563
    6450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
     6564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
    64516565msgid "Save Tool Options _Now"
    64526566msgstr "_Запазване настройките на инструмента"
    64536567
    6454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
     6568#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
    64556569msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
    64566570msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
    64576571
    64586572#. Snapping Distance
    6459 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
     6573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
    64606574#, fuzzy
    64616575msgid "Guide & Grid Snapping"
    64626576msgstr "Прилепване към мрежата и водачите"
    64636577
    6464 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
     6578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
    64656579msgid "_Snap distance:"
    64666580msgstr "_Разстояние за прилепване:"
    64676581
    6468 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
     6582#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
    64696583msgid "Default _interpolation:"
    64706584msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"
    64716585
    64726586#. Global Brush, Pattern, ...
    6473 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
     6587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
    64746588msgid "Paint Options Shared Between Tools"
    64756589msgstr "Общи настройки на инструментите"
    64766590
    6477 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
     6591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
    64786592msgid "Move Tool"
    64796593msgstr "Инструмент за преместване"
    64806594
    6481 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
     6595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
    64826596msgid "Change current layer or path"
    64836597msgstr "Промяна на текущия слой или пътека"
    64846598
    6485 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
     6599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
    64866600msgid "Toolbox"
    64876601msgstr "Кутия с инструменти"
    64886602
    64896603#. Appearance
    6490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
    6491 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
     6604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
     6605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
    64926606#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
    64936607msgid "Appearance"
    64946608msgstr "Изглед"
    64956609
    6496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
     6610#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
    64976611msgid "Show _foreground & background color"
    64986612msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"
    64996613
    6500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
     6614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
    65016615msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
    65026616msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
    65036617
    6504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
     6618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
    65056619msgid "Show active _image"
    65066620msgstr "Показване на текущото _изображение"
    65076621
    6508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
     6622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
    65096623msgid "Default New Image"
    65106624msgstr "Ново изображение по подразбиране"
    65116625
    6512 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
     6626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
    65136627msgid "Default Image"
    65146628msgstr "Изображение по подразбиране"
    65156629
    6516 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
     6630#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
    65176631msgid "Default Image Grid"
    65186632msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране"
    65196633
    6520 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
     6634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
    65216635msgid "Default Grid"
    65226636msgstr "Мрежа по подразбиране"
    65236637
    6524 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
     6638#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
    65256639msgid "Image Windows"
    65266640msgstr "Прозорци на изображенията"
    65276641
    6528 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
     6642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
    65296643msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
    65306644msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
    65316645
    6532 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
     6646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
    65336647msgid "Marching _ants speed:"
    65346648msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"
    65356649
    65366650#. Zoom & Resize Behavior
    6537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
     6651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
    65386652msgid "Zoom & Resize Behavior"
    65396653msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера"
    65406654
    6541 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
     6655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
    65426656msgid "Resize window on _zoom"
    65436657msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване"
    65446658
    6545 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
     6659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
    65466660msgid "Resize window on image _size change"
    65476661msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението"
    65486662
    6549 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
     6663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
    65506664msgid "Fit to window"
    65516665msgstr "По размера на прозореца"
    65526666
    6553 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
     6667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
    65546668msgid "Initial zoom _ratio:"
    65556669msgstr "Увеличение при отваряне:"
    65566670
    65576671#. Mouse Cursors
    6558 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
     6672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
    65596673msgid "Mouse Cursors"
    65606674msgstr "Показалец"
    65616675
    6562 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
     6676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
    65636677msgid "Show _brush outline"
    65646678msgstr "Показване _очертания на инструмента"
    65656679
    6566 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
     6680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
    65676681msgid "Show paint _tool cursor"
    65686682msgstr "Показване показалец на _инструмента"
    65696683
    6570 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
     6684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
    65716685msgid "Cursor _mode:"
    65726686msgstr "_Вид на курсора:"
    65736687
    6574 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
     6688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
    65756689msgid "Cursor re_ndering:"
    65766690msgstr "_Изобразяване на курсора:"
    65776691
    6578 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
     6692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
    65796693msgid "Image Window Appearance"
    65806694msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
    65816695
    6582 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
     6696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
    65836697msgid "Default Appearance in Normal Mode"
    65846698msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
    65856699
    6586 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
     6700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
    65876701msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
    65886702msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
    65896703
    6590 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
     6704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
    65916705msgid "Image Title & Statusbar Format"
    65926706msgstr "Формат на заглавието и състоянието"
    65936707
    6594 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
     6708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
    65956709msgid "Title & Status"
    65966710msgstr "Заглавие и състояние"
    65976711
    6598 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
     6712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
    65996713msgid "Current format"
    66006714msgstr "Текущ формат"
    66016715
    6602 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
     6716#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
    66036717msgid "Default format"
    66046718msgstr "Формат по подразбиране"
    66056719
    6606 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
     6720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
    66076721msgid "Show zoom percentage"
    66086722msgstr "Показване процентите на увеличение"
    66096723
    6610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
     6724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
    66116725msgid "Show zoom ratio"
    66126726msgstr "Показване съотношението на увеличение"
    66136727
    6614 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
     6728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
    66156729msgid "Show image size"
    66166730msgstr "Показване размера на изображението"
    66176731
    6618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
     6732#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
    66196733msgid "Image Title Format"
    66206734msgstr "Формат на заглавието на прозорците"
    66216735
    6622 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
     6736#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
    66236737msgid "Image Statusbar Format"
    66246738msgstr "Формат на ивицата за състоянието"
    66256739
    6626 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
     6740#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
    66276741msgid "Display"
    66286742msgstr "Монитор"
    66296743
    6630 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
     6744#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
    66316745#, fuzzy
    66326746msgid "_Check style:"
    66336747msgstr "Вид на _квадратчетата:"
    66346748
    6635 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
     6749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
    66366750#, fuzzy
    66376751msgid "Check _size:"
    66386752msgstr "Размер на _квадратчетата:"
    66396753
    6640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
     6754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
    66416755msgid "Get Monitor Resolution"
    66426756msgstr "Резолюция на монитора"
    66436757
    6644 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
     6758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
    66456759#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
    66466760#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
     
    66486762msgstr "Пиксели"
    66496763
    6650 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
     6764#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
    66516765#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381
    66526766msgid "dpi"
    66536767msgstr "точки на инч"
    66546768
    6655 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
     6769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
    66566770#, c-format
    66576771msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
    66586772msgstr "От графичната система (в момента %d на %d точки на инч)"
    66596773
    6660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
     6774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
    66616775msgid "_Manually"
    66626776msgstr "_Ръчно"
    66636777
    6664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
     6778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
    66656779msgid "C_alibrate..."
    66666780msgstr "_Калибриране..."
    66676781
    6668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
     6782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
    66696783msgid "Color Management"
    66706784msgstr "Управление на цветовете"
    66716785
    6672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
     6786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
    66736787msgid "_RGB profile:"
    66746788msgstr "_ЧЗС профил:"
    66756789
    6676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
     6790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
    66776791msgid "Select RGB Color Profile"
    66786792msgstr "Избор на RGB цветови профил"
    66796793
    6680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
     6794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
    66816795msgid "_CMYK profile:"
    66826796msgstr "_CMYK профил:"
    66836797
    6684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
     6798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
    66856799msgid "Select CMYK Color Profile"
    66866800msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
    66876801
    6688 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
     6802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
    66896803msgid "_Monitor profile:"
    66906804msgstr "Профил на _монитора:"
    66916805
    6692 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
     6806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
    66936807msgid "Select Monitor Color Profile"
    66946808msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
    66956809
    6696 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
     6810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
    66976811msgid "_Print simulation profile:"
    66986812msgstr "_Профил на симулацията за печат:"
    66996813
    6700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
     6814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
    67016815msgid "Select Printer Color Profile"
    67026816msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
    67036817
    6704 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
     6818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
    67056819msgid "_Mode of operation:"
    67066820msgstr "_Тип на действието:"
    67076821
    6708 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
     6822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
    67096823msgid "_Display rendering intent:"
    67106824msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
    67116825
    6712 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
     6826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
    67136827msgid "_Softproof rendering intent:"
    67146828msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
    67156829
    6716 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
     6830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
    67176831msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
    67186832msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"
    67196833
    6720 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
     6834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
    67216835msgid "Input Devices"
    67226836msgstr "Входни устройства"
    67236837
    67246838#. Extended Input Devices
    6725 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
     6839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
    67266840msgid "Extended Input Devices"
    67276841msgstr "Допълнителни входни устройства"
    67286842
    6729 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
     6843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
    67306844msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
    67316845msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..."
    67326846
    6733 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
     6847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
    67346848msgid "_Save input device settings on exit"
    6735 msgstr "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
    6736 
    6737 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
     6849msgstr ""
     6850"_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
     6851
     6852#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
    67386853msgid "Save Input Device Settings _Now"
    67396854msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
    67406855
    6741 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
     6856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
    67426857msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
    67436858msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"
    67446859
    6745 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
     6860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
    67466861msgid "Additional Input Controllers"
    67476862msgstr "Допълнителни входни контролери"
    67486863
    6749 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
     6864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
    67506865msgid "Input Controllers"
    67516866msgstr "Входни контролери"
    67526867
    6753 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
     6868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
    67546869msgid "Window Management"
    67556870msgstr "Управление на прозорците"
    67566871
    6757 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
     6872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
    67586873msgid "Window Manager Hints"
    67596874msgstr "Подсказки при управление на прозорците"
    67606875
    6761 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
     6876#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
    67626877msgid "Hint for the _toolbox:"
    67636878msgstr "Подсказка за _инструментите:"
    67646879
    6765 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
     6880#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
    67666881msgid "Hint for other _docks:"
    67676882msgstr "Подсказка за _другите палети:"
    67686883
    6769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
     6884#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
    67706885msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display"
    6771 msgstr "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран"
    6772 
    6773 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
     6886msgstr ""
     6887"Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран"
     6888
     6889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
    67746890msgid "Focus"
    67756891msgstr "Фокус"
    67766892
    6777 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
     6893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
    67786894msgid "Activate the _focused image"
    67796895msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"
    67806896
    67816897#. Window Positions
    6782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
     6898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
    67836899msgid "Window Positions"
    67846900msgstr "Разположение на прозорците"
    67856901
    6786 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
     6902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
    67876903msgid "_Save window positions on exit"
    67886904msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
    67896905
    6790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
     6906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
    67916907msgid "Save Window Positions _Now"
    67926908msgstr "Запомняне на разположението _сега"
    67936909
    6794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
     6910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
    67956911msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
    67966912msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения"
    67976913
    6798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
     6914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
    67996915msgid "Folders"
    68006916msgstr "Папки"
    68016917
    6802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
     6918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
    68036919msgid "Temp folder:"
    68046920msgstr "Временна папка:"
    68056921
    6806 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
     6922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
    68076923msgid "Select Temp Folder"
    68086924msgstr "Избор на временна папка"
    68096925
    6810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
    6811 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421
     6926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
     6927#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1449
    68126928msgid "Swap folder:"
    68136929msgstr "Swap папка:"
    68146930
    6815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
     6931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
    68166932msgid "Select Swap Folder"
    68176933msgstr "Избор на swap папка"
    68186934
    6819 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
     6935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
    68206936msgid "Brush Folders"
    68216937msgstr "Папки с четки"
    68226938
    6823 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
     6939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
    68246940msgid "Select Brush Folders"
    68256941msgstr "Избор на папки с четки"
    68266942
    6827 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
     6943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
    68286944msgid "Pattern Folders"
    68296945msgstr "Папки с шарки"
    68306946
    6831 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
     6947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
    68326948msgid "Select Pattern Folders"
    68336949msgstr "Избор на папки с шарки"
    68346950
    6835 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
     6951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
    68366952msgid "Palette Folders"
    68376953msgstr "Папки с палитри"
    68386954
    6839 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
     6955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
    68406956msgid "Select Palette Folders"
    68416957msgstr "Избор на папки с палитри"
    68426958
    6843 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
     6959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
    68446960msgid "Gradient Folders"
    68456961msgstr "Папки с преливки"
    68466962
    6847 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
     6963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
    68486964msgid "Select Gradient Folders"
    68496965msgstr "Избор на папки с преливки"
    68506966
    6851 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
     6967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
    68526968msgid "Font Folders"
    68536969msgstr "Папки с шрифтове"
    68546970
    6855 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
     6971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
    68566972msgid "Select Font Folders"
    68576973msgstr "Избор на папки с шрифтове"
    68586974
    6859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
     6975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
    68606976msgid "Plug-In Folders"
    68616977msgstr "Папки с приставки"
    68626978
    6863 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
     6979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
    68646980msgid "Select Plug-In Folders"
    68656981msgstr "Избор на папки с приставки"
    68666982
    6867 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
     6983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
    68686984msgid "Scripts"
    68696985msgstr "Скриптове"
    68706986
    6871 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
     6987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
    68726988msgid "Script-Fu Folders"
    68736989msgstr "Папки със скриптове"
    68746990
    6875 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
     6991#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
    68766992msgid "Select Script-Fu Folders"
    68776993msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
    68786994
    6879 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
     6995#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
    68806996msgid "Module Folders"
    68816997msgstr "Папки с модули"
    68826998
    6883 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
     6999#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
    68847000msgid "Select Module Folders"
    68857001msgstr "Избор на папки с модули"
    68867002
    6887 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
     7003#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
    68887004msgid "Interpreters"
    68897005msgstr "Интерпретатори"
    68907006
    6891 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
     7007#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
    68927008msgid "Interpreter Folders"
    68937009msgstr "Папки с интерпретатори"
    68947010
    6895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
     7011#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
    68967012msgid "Select Interpreter Folders"
    68977013msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
    68987014
    6899 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
     7015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
    69007016msgid "Environment Folders"
    69017017msgstr "Папки на обкръжението"
    69027018
    6903 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
     7019#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
    69047020msgid "Select Environment Folders"
    69057021msgstr "Избор на папки на обкръжението"
    69067022
    6907 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
     7023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
    69087024msgid "Themes"
    69097025msgstr "Схеми"
    69107026
    6911 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
     7027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
    69127028msgid "Theme Folders"
    69137029msgstr "Папки със схеми"
    69147030
    6915 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
     7031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
    69167032msgid "Select Theme Folders"
    69177033msgstr "Избор на папки със схеми"
     
    70767192msgstr "tips-locale:bg"
    70777193
    7078 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129
     7194#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:131
    70797195msgid ""
    70807196"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
     
    70867202"модули също могат да бъдат зададени тук."
    70877203
    7088 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138
     7204#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:140
    70897205msgid ""
    70907206"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
     
    70947210"изглежда различно от другите GTK приложения."
    70957211
    7096 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144
     7212#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:146
    70977213msgid ""
    70987214"Plug-ins and extensions are external programs which provide additional "
     
    71077223"редактиран ръчно."
    71087224
    7109 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154
     7225#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:156
    71107226msgid ""
    71117227"Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your "
     
    71147230"GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
    71157231msgstr ""
    7116 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. "
    7117 "Можете да редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се "
    7118 "дефинират бързите клавиши вътре в The GIMP.  Изтриването на този файл ще "
    7119 "възстанови клавишите по подразбиране."
    7120 
    7121 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164
     7232"Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява "
     7233"настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. Можете да "
     7234"редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се дефинират "
     7235"бързите клавиши вътре в The GIMP.  Изтриването на този файл ще възстанови "
     7236"клавишите по подразбиране."
     7237
     7238#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:166
    71227239msgid ""
    71237240"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
     
    71297246"ги отваря отново на запазената позиция."
    71307247
    7131 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171
     7248#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:173
    71327249msgid ""
    71337250"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
     
    71377254"като шаблони за изображенията."
    71387255
    7139 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177
     7256#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:179
    71407257msgid ""
    71417258"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
     
    71497266"път, когато затворите the GIMP."
    71507267
    7151 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186
     7268#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:188
    71527269msgid ""
    71537270"This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder "
     
    71577274"The GIMP проверява и тази папка за четки."
    71587275
    7159 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193
     7276#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:195
    71607277msgid ""
    71617278"This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP "
     
    71697286"поставяйте в общата папка."
    71707287
    7171 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202
     7288#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:204
    71727289msgid ""
    71737290"This folder is used to store user defined gradients.  GIMP checks this "
     
    71777294"папка за преливки, заедно със системните."
    71787295
    7179 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209
     7296#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:211
    71807297msgid ""
    71817298"This folder is used to store user defined palettes.  GIMP checks this folder "
     
    71857302"за палитри, заедно със системните."
    71867303
    7187 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216
     7304#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:218
    71887305msgid ""
    71897306"This folder is used to store user defined patterns.  GIMP checks this folder "
     
    71947311"за шарки, заедно със системните."
    71957312
    7196 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223
     7313#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:225
    71977314msgid ""
    71987315"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
     
    72047321"системните."
    72057322
    7206 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231
     7323#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:233
    72077324msgid ""
    72087325"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
     
    72147331"системните."
    72157332
    7216 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239
     7333#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:241
    72177334msgid ""
    72187335"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or "
     
    72257342"интерпретатори, заедно със системните."
    72267343
    7227 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249
     7344#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:251
    72287345msgid ""
    72297346"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
     
    72367353"допълнения, заедно със системните."
    72377354
    7238 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259
     7355#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:261
    72397356msgid ""
    72407357"This folder is used to store user created and installed scripts.  GIMP "
     
    72447361"папка за скриптове, заедно със системните."
    72457362
    7246 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266
     7363#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:268
    72477364msgid "This folder is searched for image templates."
    72487365msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони."
    72497366
    7250 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271
     7367#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:273
    72517368msgid "This folder is searched for user-installed themes."
    72527369msgstr "Тази папка се претърсва за инсталирани от потребителя изгледи."
    72537370
    7254 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276
     7371#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:278
    72557372msgid "This folder is used for temporary files."
    72567373msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони."
    72577374
    7258 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281
     7375#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:283
    72597376msgid "This folder is used to store tool options."
    72607377msgstr "Тази папка се използва за съхраняване настройките на инструментите."
    72617378
    7262 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286
     7379#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:288
    72637380msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
    7264 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви."
    7265 
    7266 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291
     7381msgstr ""
     7382"Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви."
     7383
     7384#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:293
    72677385msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
    7268 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива."
    7269 
    7270 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387
     7386msgstr ""
     7387"Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива."
     7388
     7389#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:389
    72717390msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
    72727391msgstr "Инсталацията е успешна. Натиснете „Продължение“."
    72737392
    7274 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393
     7393#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:395
    72757394msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
    72767395msgstr "Инсталацията не неуспешна. Свържете се с администратора."
    72777396
    7278 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613
     7397#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:625
    72797398msgid "GIMP User Installation"
    72807399msgstr "Инсталиране на GIMP"
    72817400
    7282 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618
     7401#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:630
    72837402msgid "Continue"
    72847403msgstr "Продължение"
     
    72867405#. GPL_PAGE
    72877406#. version number
    7288 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774
     7407#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:786
    72897408#, c-format
    72907409msgid ""
     
    72957414"в потребителската инсталация на The GIMP %d.%d"
    72967415
    7297 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780
     7416#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:792
    72987417msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
    72997418msgstr "Натиснете „Продължение“ за започване на инсталацията."
    73007419
    7301 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787
     7420#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:799
    73027421msgid ""
    73037422"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
     
    73097428"Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP."
    73107429
    7311 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797
     7430#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
    73127431msgid ""
    73137432"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     
    73217440"всяка следваща версия."
    73227441
    7323 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803
     7442#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:815
    73247443msgid ""
    73257444"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    73327451"ПОДХОДЯЩА ЗА ЛИЧНА УПОТРЕБА. Вижте GNU General Public License за подробности."
    73337452
    7334 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
     7453#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821
    73357454msgid ""
    73367455"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    73427461"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
    73437462
    7344 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822
     7463#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:834
    73457464msgid "Migrate User Settings"
    73467465msgstr "Прехвърляне на настройки"
    73477466
    7348 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823
     7467#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:835
    73497468msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
    73507469msgstr "Натиснете „Продължение“ за продължаване на инсталацията."
    73517470
    7352 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:827
     7471#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:839
    73537472#, c-format
    73547473msgid "It seems you have used GIMP %s before."
    73557474msgstr "Изглежда преди сте използвали GIMP версия %s."
    73567475
    7357 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:829
     7476#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:841
    73587477#, c-format
    73597478msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
    73607479msgstr "_Прехвърляне на GIMP %s потребителски настройки"
    73617480
    7362 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:838
     7481#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:850
    73637482msgid "Do a _fresh user installation"
    73647483msgstr "Направи _нова инсталация"
    73657484
    7366 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869
     7485#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:881
    73677486msgid "Personal GIMP Folder"
    73687487msgstr "Лична GIMP папка"
    73697488
    7370 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:870
     7489#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:882
    73717490msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
    73727491msgstr "Натиснете „Продължение“ за създаване на лична GIMP папка."
    73737492
    7374 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:914
     7493#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:926
    73757494#, c-format
    73767495msgid ""
     
    73817500"b>“."
    73827501
    7383 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:921
     7502#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:933
    73847503msgid ""
    73857504"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
     
    73897508"повече информация."
    73907509
    7391 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009
     7510#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1021
    73927511msgid "User Installation Log"
    73937512msgstr "Сведение за инсталацията"
    73947513
    7395 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1010
     7514#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022
    73967515msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
    73977516msgstr "Изчакайте създаването на лична GIMP папка..."
    73987517
    7399 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017
     7518#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1029
    74007519msgid "GIMP Performance Tuning"
    74017520msgstr "GIMP настройки на производителността"
    74027521
    7403 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1018
     7522#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1030
    74047523msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
    74057524msgstr "Натиснете „Продължение“ за прилагане на горните настройки."
    74067525
    7407 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1023
    7408 msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
     7526#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1035
     7527msgid ""
     7528"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
    74097529msgstr ""
    74107530"<b>За оптимална производителност, някой настройки вероятно трябва да бъдат "
    74117531"променени.</b>"
    74127532
    7413 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1083
     7533#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1095
    74147534#, c-format
    74157535msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
    74167536msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..."
    74177537
    7418 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1102
     7538#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1114
    74197539#, c-format
    74207540msgid "Creating folder '%s'..."
    74217541msgstr "Създаване на папката „%s“..."
    74227542
    7423 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1116
     7543#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1128
    74247544#, c-format
    74257545msgid "Cannot create folder '%s': %s"
    74267546msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
    74277547
    7428 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1380
     7548#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1408
    74297549msgid ""
    74307550"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
     
    74367556"предвид нуждите на другите текущи процеси."
    74377557
    7438 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1393
     7558#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421
    74397559msgid "Tile cache size:"
    74407560msgstr "Размер на модулната памет:"
    74417561
    7442 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405
     7562#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1433
    74437563msgid ""
    74447564"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
     
    74537573"var/tmp“)."
    74547574
    7455 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1416
     7575#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1444
    74567576msgid "Select Swap Dir"
    74577577msgstr "Избор на swap папка"
     
    75227642msgstr "Потребителски цвят"
    75237643
    7524 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:919
     7644#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:921
    75257645msgid "Zoom image when window size changes"
    75267646msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца"
    75277647
    7528 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:941
    7529 msgid "Toggle Quick Mask"
    7530 msgstr "Превключване на бързата маска"
    7531 
    75327648#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123
    7533 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198
     7649#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:199
    75347650#, c-format
    75357651msgid "Close %s"
     
    75407656msgstr "_Без запазване"
    75417657
    7542 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205
     7658#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:206
    75437659#, c-format
    75447660msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
    75457661msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението „%s“ преди затваряне?"
    75467662
    7547 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222
     7663#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
    75487664#, c-format
    75497665msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
    7550 msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени."
    7551 
    7552 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279
     7666msgstr ""
     7667"Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени."
     7668
     7669#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
    75537670#, fuzzy, c-format
    75547671msgid "second"
     
    75577674msgstr[1] "секунда"
    75587675
    7559 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:284
     7676#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:285
    75607677#, fuzzy, c-format
    75617678msgid "minute"
     
    75757692
    75767693#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542
    7577 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359
     7694#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359
    75787695msgid "Dropped Buffer"
    75797696msgstr "Пуснат буфер"
     
    76587775msgstr "Друго..."
    76597776
    7660 #: ../app/file/file-open.c:106
     7777#: ../app/file/file-open.c:108
    76617778msgid "Unknown file type"
    76627779msgstr "Неизвестен вид файл"
    76637780
    7664 #: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:109
     7781#: ../app/file/file-open.c:123 ../app/file/file-save.c:109
    76657782msgid "Not a regular file"
    76667783msgstr "Необичаен файл"
    76677784
    7668 #: ../app/file/file-open.c:174
     7785#: ../app/file/file-open.c:176
    76697786msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
    76707787msgstr "Приставката върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение"
    76717788
    7672 #: ../app/file/file-open.c:182
     7789#: ../app/file/file-open.c:184
    76737790msgid "Plug-In could not open image"
    76747791msgstr "Приставката не може да отвори изображението"
    76757792
    7676 #: ../app/file/file-open.c:417
     7793#: ../app/file/file-open.c:423
    76777794msgid "Image doesn't contain any visible layers"
    76787795msgstr "Изображението не съдържа видими слоеве"
    76797796
    7680 #: ../app/file/file-save.c:182
     7797#: ../app/file/file-save.c:183
    76817798msgid "Plug-In could not save image"
    76827799msgstr "Приставката не може да запише изображението"
     
    76907807msgstr "GIMP начало"
    76917808
    7692 #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253
     7809#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:273
    76937810#, c-format
    76947811msgid "Writing '%s'\n"
     
    77657882
    77667883#: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947
    7767 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
     7884#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
    77687885msgid "Curves"
    77697886msgstr "Криви"
     
    78147931
    78157932#: ../app/pdb/image_cmds.c:4031
    7816 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
     7933msgid ""
     7934"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
    78177935msgstr ""
    78187936"Резолюцията на изображението е извън допустимото, използване на резолюцията "
     
    80128130msgstr "грешна стойност „%ld“ за икона"
    80138131
    8014 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:138
     8132#: ../app/plug-in/plug-ins.c:137
    80158133msgid "Resource configuration"
    80168134msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
     
    80198137#. *  the pluginrc file.
    80208138#.
    8021 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:152
     8139#: ../app/plug-in/plug-ins.c:151
    80228140msgid "Querying new Plug-ins"
    80238141msgstr "Претърсване за нови приставки"
    80248142
    8025 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:169
     8143#: ../app/plug-in/plug-ins.c:178
    80268144#, c-format
    80278145msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
     
    80298147
    80308148#. initialize the plug-ins
    8031 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:179
     8149#: ../app/plug-in/plug-ins.c:188
    80328150msgid "Initializing Plug-ins"
    80338151msgstr "Зареждане на приставките"
    80348152
    8035 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:193
     8153#: ../app/plug-in/plug-ins.c:213
    80368154#, c-format
    80378155msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
    80388156msgstr "Зареждане на приставката: „%s“\n"
    80398157
    8040 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:321
     8158#: ../app/plug-in/plug-ins.c:341
    80418159msgid "Starting Extensions"
    80428160msgstr "Включване на разширенията"
    80438161
    8044 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:328
     8162#: ../app/plug-in/plug-ins.c:348
    80458163#, c-format
    80468164msgid "Starting extension: '%s'\n"
     
    82458363msgstr "Форма:"
    82468364
    8247 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:488
     8365#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:485
    82488366msgid "Repeat:"
    82498367msgstr "Повторение:"
     
    85448662msgstr "Само текущия слой"
    85458663
    8546 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:81
     8664#: ../app/tools/gimpcroptool.c:91
    85478665msgid "Crop & Resize"
    85488666msgstr "Рязане и преоразмеряване"
    85498667
    8550 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:82
     8668#: ../app/tools/gimpcroptool.c:92
    85518669msgid "Crop or Resize an image"
    85528670msgstr "Рязане и преоразмеряване на изображение"
    85538671
    8554 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:83
     8672#: ../app/tools/gimpcroptool.c:93
    85558673msgid "_Crop & Resize"
    85568674msgstr "_Рязане и преоразмеряване"
    85578675
    8558 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
     8676#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
     8677#, fuzzy
     8678msgid "Click or press enter to crop."
     8679msgstr "Натискане за изтриване на тази опорна точка."
     8680
     8681#: ../app/tools/gimpcroptool.c:255
     8682#, fuzzy
     8683msgid "Click or press enter to resize."
     8684msgstr "Натиснете за предварителен преглед"
     8685
     8686#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
    85598687msgid "Adjust color curves"
    85608688msgstr "Настройване на цветовите криви"
    85618689
    8562 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
     8690#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
    85638691msgid "_Curves..."
    85648692msgstr "_Криви..."
    85658693
    8566 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197
     8694#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:208
    85678695msgid "Adjust Color Curves"
    85688696msgstr "Настройване на цветовите криви"
    85698697
    8570 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199
     8698#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:210
    85718699msgid "Load Curves"
    85728700msgstr "Зареждане на криви"
    85738701
    8574 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200
     8702#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:211
    85758703msgid "Load curves settings from file"
    85768704msgstr "Зареждане на настройки от файл"
    85778705
    8578 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201
     8706#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:212
    85798707msgid "Save Curves"
    85808708msgstr "Запазване на криви"
    85818709
    8582 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202
     8710#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213
    85838711msgid "Save curves settings to file"
    85848712msgstr "Запазване на настройките като файл"
    85858713
    8586 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278
     8714#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:289
    85878715msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
    85888716msgstr "Не могат да се настройват криви за индексирани слоеве."
    85898717
    8590 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
     8718#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:391
     8719#, fuzzy
     8720msgid "Click to add a control point."
     8721msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция."
     8722
     8723#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:396
     8724msgid "Click to add control points to all channels."
     8725msgstr ""
     8726
     8727#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:593 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
    85918728msgid "Cha_nnel:"
    85928729msgstr "_Канал:"
    85938730
    8594 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 ../app/tools/gimplevelstool.c:429
     8731#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:615 ../app/tools/gimplevelstool.c:429
    85958732msgid "R_eset Channel"
    85968733msgstr "_Връщане настройките на канала"
    85978734
    85988735#. Horizontal button box for load / save
    8599 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623
     8736#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 ../app/tools/gimplevelstool.c:623
    86008737msgid "All Channels"
    86018738msgstr "Всички канали"
    86028739
    86038740#. The radio box for selecting the curve type
    8604 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613
     8741#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:737
    86058742msgid "Curve Type"
    86068743msgstr "Тип на кривата"
     
    86878824msgstr "_Свободно избиране"
    86888825
    8689 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
     8826#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
     8827msgid "Allow to select multiple disjoint objects"
     8828msgstr ""
     8829
     8830#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
    86908831msgid "Size of the brush used for refinements"
    86918832msgstr "Размер на четката използвана за подобрения"
    86928833
    8693 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114
     8834#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
    86948835msgid ""
    86958836"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
     
    86998840"появят дупки в селекцията"
    87008841
    8701 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
     8842#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
    87028843msgid "Sensitivity for brightness component"
    87038844msgstr "Чувствителност на компонента за яркост"
    87048845
    8705 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
     8846#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
    87068847msgid "Sensitivity for red/green component"
    87078848msgstr "Чувствителност на компонента червено/зелено"
    87088849
    8709 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
     8850#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:138
    87108851msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
    87118852msgstr "Чувствителност на компонента жълто/синьо"
    87128853
    8713 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:226
     8854#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
     8855msgid "Discontinuous"
     8856msgstr ""
     8857
     8858#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:246
    87148859msgid "Interactive refinement"
    87158860msgstr "Интерактивно "
    87168861
    8717 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:227
     8862#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:247
    87188863msgid "Mark background"
    87198864msgstr "Отбелязване на фона"
    87208865
    8721 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:228
     8866#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:248
    87228867msgid "Mark foreground"
    87238868msgstr "Отбелязване цвета за рисуване"
    87248869
    8725 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243
     8870#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:263
    87268871msgid "Small brush"
    87278872msgstr "Малка четка"
    87288873
    8729 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:251
     8874#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:271
    87308875msgid "Large brush"
    87318876msgstr "Голяма четка"
    87328877
    8733 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274
     8878#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
    87348879msgid "Smoothing:"
    87358880msgstr "Заглаждане:"
    87368881
    87378882#. granularity
    8738 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:277
     8883#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:297
    87398884msgid "Color Sensitivity"
    87408885msgstr "Цветова чувствителност"
     
    87528897msgstr "Избиране цвета за _Рисуване"
    87538898
    8754 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
     8899#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:329
    87558900msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
    87568901msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията"
    87578902
    8758 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322
     8903#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
    87598904msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
    8760 msgstr "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
    8761 
    8762 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
     8905msgstr ""
     8906"Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
     8907
     8908#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345
    87638909msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
    87648910msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете"
     
    90819227
    90829228#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136
    9083 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:464
     9229#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461
    90849230msgid "Gradient:"
    90859231msgstr "Преливка:"
     
    91199265
    91209266#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
    9121 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:473
     9267#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470
    91229268msgid "Length:"
    91239269msgstr "Дължина:"
    91249270
    9125 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
     9271#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
    91269272msgid "Apply Jitter"
    91279273msgstr "Прилагане на вълнички"
    91289274
    9129 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
     9275#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:407
    91309276msgid "Amount:"
    91319277msgstr "Сила:"
    91329278
    9133 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437
     9279#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434
    91349280msgid "Use color from gradient"
    91359281msgstr "Използване на цвят от преливка"
     
    92059351msgstr "Пропорция"
    92069352
    9207 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:705
    9208 msgid "Center"
    9209 msgstr "Център"
    9210 
    9211 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1827 ../app/tools/gimprectangletool.c:2254
     9353#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1822 ../app/tools/gimprectangletool.c:2249
    92129354msgid "Rectangle: "
    92139355msgstr "Правоъгълник: "
    92149356
    9215 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2673
     9357#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2631
    92169358msgid "1 "
    92179359msgstr "1"
    92189360
    9219 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2674
     9361#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2632
    92209362msgid "2 "
    92219363msgstr "2"
    92229364
    9223 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2675 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170
     9365#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2633 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170
    92249366#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
    92259367msgid "X"
    92269368msgstr "X"
    92279369
    9228 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2676 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176
     9370#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2634 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176
    92299371#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198
    92309372msgid "Y"
     
    93899531
    93909532#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
    9391 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
     9533msgid ""
     9534"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
    93929535msgstr ""
    93939536"Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер "
     
    96579800#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
    96589801msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
    9659 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)"
     9802msgstr ""
     9803"Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)"
    96609804
    96619805#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
    96629806msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
    9663 msgstr "Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)"
     9807msgstr ""
     9808"Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)"
    96649809
    96659810#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
    96669811msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
    9667 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)"
     9812msgstr ""
     9813"Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)"
    96689814
    96699815#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
     
    97629908msgstr "ЧЗСА (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    97639909
    9764 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:333
     9910#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334
    97659911#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
    97669912msgid "Action"
    97679913msgstr "Действие"
    97689914
    9769 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:362
     9915#: ../app/widgets/gimpactionview.c:363
    97709916msgid "Shortcut"
    97719917msgstr "Клавишна комбинация"
    97729918
    9773 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:384
     9919#: ../app/widgets/gimpactionview.c:385
    97749920msgid "Name"
    97759921msgstr "Име"
    97769922
    9777 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:514 ../app/widgets/gimpactionview.c:696
     9923#: ../app/widgets/gimpactionview.c:515 ../app/widgets/gimpactionview.c:697
    97789924msgid "Changing shortcut failed."
    97799925msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация."
    97809926
    9781 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:554
     9927#: ../app/widgets/gimpactionview.c:555
    97829928msgid "Conflicting Shortcuts"
    97839929msgstr "Конфликт на клавишни комбинации"
    97849930
    9785 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
     9931#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561
    97869932msgid "_Reassign shortcut"
    97879933msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация"
    97889934
    9789 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:571
     9935#: ../app/widgets/gimpactionview.c:572
    97909936#, c-format
    97919937msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
    97929938msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“."
    97939939
    9794 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:575
     9940#: ../app/widgets/gimpactionview.c:576
    97959941#, c-format
    97969942msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
    9797 msgstr "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
    9798 
    9799 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
     9943msgstr ""
     9944"Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
     9945
     9946#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
    98009947msgid "Removing shortcut failed."
    98019948msgstr "Подновяването на клавишната комбинация невъзможно."
    98029949
    9803 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:637
     9950#: ../app/widgets/gimpactionview.c:638
    98049951msgid "Invalid shortcut."
    98059952msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
     
    1020310350msgstr "Събития за колелцето на мишката"
    1020410351
    10205 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
     10352#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:226
    1020610353msgid "Save"
    1020710354msgstr "Запазване"
    1020810355
    10209 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
     10356#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:234
    1021010357msgid "Revert"
    1021110358msgstr "Връщане в начално състояние"
    1021210359
    10213 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:361
     10360#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:382
    1021410361#, c-format
    1021510362msgid "%s (read only)"
     
    1044910596
    1045010597#: ../app/widgets/gimphelp.c:189
    10451 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
    10452 msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
     10598msgid ""
     10599"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
     10600msgstr ""
     10601"Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
    1045310602
    1045410603#: ../app/widgets/gimphelp.c:213
     
    1057010719msgstr "Заключване:"
    1057110720
    10572 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
     10721#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:878
    1057310722msgid "Empty Layer"
    1057410723msgstr "Изпразване на слоя"
     
    1057910728
    1058010729#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202
    10581 msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
     10730msgid ""
     10731"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
    1058210732msgstr ""
    1058310733"Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което "
    1058410734"работите."
    1058510735
    10586 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462
     10736#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:467
    1058710737#, c-format
    1058810738msgid "Message repeated %d times."
    1058910739msgstr "Съобщението е повторено %d пъти."
    1059010740
    10591 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464
     10741#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:469
    1059210742msgid "Message repeated once."
    1059310743msgstr "Съобщението е повторено веднъж."
     
    1068510835msgstr "_Име:"
    1068610836
    10687 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
     10837#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
    1068810838msgid "_Icon:"
    1068910839msgstr "_Икона:"
    1069010840
    10691 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
     10841#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:696
    1069210842#, c-format
    1069310843msgid "%d x %d dpi, %s"
    1069410844msgstr "%d на %d dpi, %s"
    1069510845
    10696 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697
     10846#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:698
    1069710847#, c-format
    1069810848msgid "%d dpi, %s"
     
    1077110921"Натискане за отваряне на диалог."
    1077210922
    10773 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:728
     10923#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:733
    1077410924msgid ""
    1077510925"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
     
    1081710967msgstr "Изпразване на пътеката"
    1081810968
    10819 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75
     10969#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:76
    1082010970msgid "Open the brush selection dialog"
    1082110971msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
    1082210972
    10823 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
     10973#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:95
    1082410974msgid "Open the pattern selection dialog"
    1082510975msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка"
    1082610976
    10827 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:120
     10977#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:122
    1082810978msgid "Open the gradient selection dialog"
    1082910979msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
    1083010980
    10831 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:132
     10981#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:134
    1083210982msgid "Reverse"
    1083310983msgstr "Обръщане"
    1083410984
    10835 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:168
     10985#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:170
    1083610986msgid "Open the palette selection dialog"
    1083710987msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
    1083810988
    10839 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:187
     10989#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:189
    1084010990msgid "Open the font selection dialog"
    1084110991msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт"
     
    1101611166msgid "Couldn't start '%s': %s"
    1101711167msgstr "Невъзможно стартиране на „%s“: %s"
    11018 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.