Changeset 303
- Timestamp:
- Nov 12, 2005, 2:32:15 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-12/desktop/gnome-terminal.gnome-2-12.bg.po
r226 r303 12 12 "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome 2.8\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2005- 09-29 19:48+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2005- 09-29 19:49+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2005-11-12 05:12+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2005-11-12 14:29+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 22 22 23 23 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109 … … 240 240 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7 241 241 msgid "<b>Scrolling</b>" 242 msgstr "<b>П лъзгане</b>"242 msgstr "<b>Прелистване</b>" 243 243 244 244 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8 … … 276 276 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16 277 277 msgid "Background image _scrolls" 278 msgstr "П лъзгане на _фоновото изображение"278 msgstr "Прелистване на _фоновото изображение" 279 279 280 280 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:17 … … 328 328 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29 329 329 msgid "Cursor blin_ks" 330 msgstr "_Мигащ курсор"330 msgstr "_Мигащ показалец" 331 331 332 332 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30 … … 336 336 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31 337 337 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)" 338 msgstr "" 339 "Изключване на всички бързи _клавиши на менюто (като Alt+f за менюто Файл)" 338 msgstr "Изключване на всички бързи _клавиши на менюто (като Alt+f за менюто Файл)" 340 339 341 340 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32 … … 501 500 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73 502 501 msgid "S_hade transparent or image background:" 503 msgstr "_ Прозрачност на изображението или фона:"502 msgstr "_Непрозрачност на изображението или фона:" 504 503 505 504 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74 … … 517 516 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77 518 517 msgid "Scrolling" 519 msgstr "П лъзгане"518 msgstr "Прелистване" 520 519 521 520 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78 522 521 msgid "Select-by-_word characters:" 523 msgstr "Символи ,считани за _букви:"522 msgstr "Символи считани за _букви:" 524 523 525 524 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79 … … 533 532 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81 534 533 msgid "Terminal applications have these colors available to them." 535 msgstr "Пр иложениятав терминала разполагат с тези цветове."534 msgstr "Програмите в терминала разполагат с тези цветове." 536 535 537 536 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82 … … 604 603 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99 605 604 msgid "_Scrollbar is:" 606 msgstr " _Плъзгачъте:"605 msgstr "Лентата за _прелистване е:" 607 606 608 607 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100 … … 624 623 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:104 625 624 msgid "_Use the system terminal font" 626 msgstr "_Използване на системния терминален шрифт"625 msgstr "_Използване на системния шрифт на терминала" 627 626 628 627 #: ../src/gnome-terminal.glade2.h:105 … … 1577 1576 #: ../src/profile-editor.c:68 1578 1577 msgid "Linux console" 1579 msgstr " Линукс конзола"1578 msgstr "Конзола на Линукс" 1580 1579 1581 1580 #: ../src/profile-editor.c:69 … … 1794 1793 #: ../src/terminal-accels.c:173 1795 1794 msgid "Go" 1796 msgstr " Отиване"1795 msgstr "Навигация" 1797 1796 1798 1797 #: ../src/terminal-accels.c:174 … … 2228 2227 #, c-format 2229 2228 msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." 2230 msgid_plural ""2231 2229 "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " 2232 2230 "tabs." 2233 msgstr[0] "В този прозорец има една отворена страница. Затварянето му затваря и страницата." 2234 msgstr[1] "В този прозорец има %d отворени страници. Затварянето му затваря и всички отворени страници." 2231 msgstr "" 2232 "В този прозорец има една отворена страница. Затварянето му затваря и " 2233 "страницата." 2234 "В този прозорец има %d отворени страници. Затварянето му затваря и всички " 2235 "отворени страници." 2235 2236 2236 2237 #: ../src/terminal-window.c:2330 … … 2665 2666 #: ../src/terminal.c:3091 2666 2667 msgid "Profile _used when launching a new terminal:" 2667 msgstr "Профил ,_използван при отваряне на нов терминал:"2668 msgstr "Профил _използван при отваряне на нов терминал:" 2668 2669 2669 2670 #: ../src/terminal.c:3147 … … 2704 2705 msgstr "" 2705 2706 "Неуспех при получаването на терминален сървър от сървъра за активиране\n" 2707
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.