Changeset 318
- Timestamp:
- Nov 16, 2005, 12:37:35 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-12/desktop/evolution.gnome-2-12.bg.po
r274 r318 15 15 "Project-Id-Version: evolution 2.2\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2005- 08-30 17:40+0300\n"18 "PO-Revision-Date: 2005- 08-30 17:49+0300\n"17 "POT-Creation-Date: 2005-11-16 04:56+0100\n" 18 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:36+0200\n" 19 19 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 20 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 25 25 26 26 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 … … 48 48 49 49 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 50 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:9 5350 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:965 51 51 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 52 52 msgid "Open" … … 102 102 msgstr "Ново събитие за целия ден" 103 103 104 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 05104 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 105 105 msgid "New Meeting" 106 106 msgstr "Ново събрание" … … 486 486 "Evolution." 487 487 488 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:49 4488 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 489 489 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 490 490 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 … … 784 784 785 785 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 786 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:4 85786 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 787 787 msgid "Failed to authenticate.\n" 788 788 msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n" 789 789 790 790 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 791 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:46 4791 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 792 792 #, c-format 793 793 msgid "Enter password for %s (user %s)" … … 1172 1172 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 1173 1173 msgid "<b>Work</b>" 1174 msgstr "<b> Работен</b>"1174 msgstr "<b>Служебен</b>" 1175 1175 1176 1176 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 … … 2608 2608 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 2609 2609 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 2610 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 152611 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c: 1932610 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 2611 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:203 2612 2612 msgid "_Location:" 2613 2613 msgstr "Местопо_ложение:" … … 2797 2797 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 2798 2798 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 2799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:201 12799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 2800 2800 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 2801 2801 msgid "Save as VCard..." … … 2803 2803 2804 2804 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 2805 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 542806 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 28../ui/evolution-addressbook.xml.h:372805 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 2806 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 2807 2807 msgid "_Open" 2808 2808 msgstr "_Отваряне" … … 2838 2838 2839 2839 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 2840 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:25 012840 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2510 2841 2841 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 2842 2842 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 … … 2870 2870 2871 2871 #. All, unmatched, separator 2872 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:156 22872 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 2873 2873 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 2874 2874 msgid "Any Category" 2875 2875 msgstr "Всяка категория" 2876 2876 2877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 12877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1766 2878 2878 msgid "Print cards" 2879 2879 msgstr "Печатане на карти" … … 2889 2889 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 2890 2890 msgid "Business Fax" 2891 msgstr " Работен факс"2891 msgstr "Служебен факс" 2892 2892 2893 2893 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 2894 2894 msgid "Business Phone" 2895 msgstr " Работен телефон"2895 msgstr "Служебен телефон" 2896 2896 2897 2897 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 2898 2898 msgid "Business Phone 2" 2899 msgstr "Втори работен телефон"2899 msgstr "Втори служебен телефон" 2900 2900 2901 2901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 … … 2916 2916 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 2917 2917 msgid "Company Phone" 2918 msgstr " Работен телефон"2918 msgstr "Служебен телефон" 2919 2919 2920 2920 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 2921 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:56 42921 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 2922 2922 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 2923 2923 msgid "Email" … … 3213 3213 3214 3214 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 3215 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c: 5993215 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 3216 3216 msgid "Blog" 3217 3217 msgstr "Блог" … … 3221 3221 msgstr "личен" 3222 3222 3223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:56 03223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 3224 3224 msgid "Job Title" 3225 3225 msgstr "Длъжност" 3226 3226 3227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 13227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 3228 3228 msgid "Home page" 3229 3229 msgstr "Домашна страница" … … 3284 3284 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 3285 3285 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 3286 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 56 ../calendar/gui/print.c:23643286 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2373 3287 3287 msgid "Cancelled" 3288 3288 msgstr "Прекратено" … … 3441 3441 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" 3442 3442 "Do you really want to display this contact?" 3443 msgid_plural ""3444 3443 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" 3445 3444 "Do you really want to display all of these contacts?" 3446 msgstr [0]""3445 msgstr "" 3447 3446 "Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n" 3448 3447 "Наистина ли искате показването на този контакт?" 3449 msgstr[1] ""3450 3448 "Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n" 3451 3449 "Наистина ли искате показването на всички тези контакти?" … … 3575 3573 msgstr "GTK Tree View" 3576 3574 3577 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c: 4863575 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582 3578 3576 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 3579 3577 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 … … 3582 3580 msgstr "Внасяне..." 3583 3581 3584 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c: 6523582 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748 3585 3583 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" 3586 3584 msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)" 3587 3585 3588 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c: 6533586 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749 3589 3587 msgid "Evolution LDIF importer" 3590 3588 msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF" … … 3603 3601 msgstr "Печатане на плик" 3604 3602 3605 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:10 013603 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026 3606 3604 msgid "Print contacts" 3607 3605 msgstr "Печатане на контакти" 3608 3606 3609 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1 0663610 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1 0933607 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1116 3608 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1144 3611 3609 msgid "Print contact" 3612 3610 msgstr "Печатане на контакт" … … 3761 3759 #. FIXME: Take care of i18n 3762 3760 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 3763 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:9 173764 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 053765 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:1 763761 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 3762 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:214 3763 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:186 3766 3764 msgid "Size:" 3767 3765 msgstr "Размер:" … … 4229 4227 msgstr "{0}." 4230 4228 4231 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:3 014229 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 4232 4230 #: ../smime/gui/component.c:48 4233 4231 msgid "Enter password" … … 4238 4236 msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:" 4239 4237 4240 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:13 654241 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:13 664238 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 4239 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 4242 4240 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 4243 4241 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 … … 4245 4243 msgstr "Не може да се стартира evolution-data-server" 4246 4244 4247 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:14 744248 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:14 774245 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486 4246 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489 4249 4247 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" 4250 4248 msgstr "Не може да се прочете календара от pilot" … … 4264 4262 4265 4263 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 4266 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:130 74264 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 4267 4265 msgid "Calendars" 4268 4266 msgstr "Календари" … … 4298 4296 4299 4297 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 4300 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:12 57 ../calendar/gui/print.c:18224298 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1282 ../calendar/gui/print.c:1831 4301 4299 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 4302 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:10 06 ../calendar/gui/tasks-control.c:4574300 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:456 4303 4301 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 4304 4302 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 4305 4303 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 4306 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:58 24304 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 4307 4305 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 4308 4306 msgid "Tasks" … … 4328 4326 msgstr[1] "минути" 4329 4327 4330 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:2 484328 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250 4331 4329 msgid "Start time" 4332 4330 msgstr "Начало" 4333 4331 4334 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:34 74332 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349 4335 4333 #, c-format 4336 4334 msgid "" … … 4384 4382 msgstr "място на среща" 4385 4383 4386 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:9 544384 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 4387 4385 msgid "Dismiss" 4388 4386 msgstr "Освобождаване" 4389 4387 4390 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:9 554388 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:967 4391 4389 msgid "Dismiss All" 4392 4390 msgstr "Освобождаване на всички" 4393 4391 4394 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:10 374392 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1049 4395 4393 msgid "No summary available." 4396 4394 msgstr "Няма обобщение." 4397 4395 4398 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:10 464399 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:10 484396 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1058 4397 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060 4400 4398 msgid "No description available." 4401 4399 msgstr "Няма описание." 4402 4400 4403 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:10 564401 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 4404 4402 msgid "No location information available." 4405 4403 msgstr "Няма информация за местоположението." 4406 4404 4407 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:10 724405 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 4408 4406 #, c-format 4409 4407 msgid "" … … 4418 4416 "Спира на %s" 4419 4417 4420 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:11 754421 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 1994418 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1187 4419 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1211 4422 4420 msgid "Warning" 4423 4421 msgstr "Внимание" 4424 4422 4425 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:11 794423 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191 4426 4424 msgid "" 4427 4425 "Evolution does not support calendar reminders with\n" … … 4435 4433 "напомняне." 4436 4434 4437 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:12 054435 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1217 4438 4436 #, c-format 4439 4437 msgid "" … … 4452 4450 "Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" 4453 4451 4454 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:12 194452 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1231 4455 4453 msgid "Do not ask me about this program again." 4456 4454 msgstr "Без запитвания за тази програма отново." 4457 4455 4458 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:14 04456 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:147 4459 4457 msgid "Could not initialize Bonobo" 4460 4458 msgstr "Не може да се инициализира Bonobo" 4461 4459 4462 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:15 14460 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:158 4463 4461 msgid "Could not create the alarm notify service factory" 4464 4462 msgstr "Неуспех при създаването на фабриката за алармата" … … 4819 4817 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 4820 4818 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 4821 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 0944819 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116 4822 4820 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 4823 4821 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 4824 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:58 14822 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 4825 4823 msgid "Calendar" 4826 4824 msgstr "Календар" … … 4885 4883 msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания" 4886 4884 4887 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:128 24885 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 4888 4886 msgid "Calendar Source Selector" 4889 4887 msgstr "Местонахождение на календара" 4890 4888 4891 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:147 34889 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 4892 4890 msgid "New appointment" 4893 4891 msgstr "Нова среща" 4894 4892 4895 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:147 44893 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 4896 4894 msgid "_Appointment" 4897 4895 msgstr "Срещ_а" 4898 4896 4899 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:147 54897 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 4900 4898 msgid "Create a new appointment" 4901 4899 msgstr "Създаване на нова среща" 4902 4900 4903 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:148 14901 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 4904 4902 msgid "New meeting" 4905 4903 msgstr "Ново събрание" 4906 4904 4907 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:148 24905 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 4908 4906 msgid "M_eeting" 4909 4907 msgstr "Събрани_е" 4910 4908 4911 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:148 34909 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 4912 4910 msgid "Create a new meeting request" 4913 4911 msgstr "Създаване на ново искане за събрание" 4914 4912 4915 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:14 894913 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 4916 4914 msgid "New all day appointment" 4917 4915 msgstr "Нова среща за цял ден" 4918 4916 4919 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:149 04917 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 4920 4918 msgid "All Day A_ppointment" 4921 4919 msgstr "Среща за _цял ден" 4922 4920 4923 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:149 14921 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 4924 4922 msgid "Create a new all-day appointment" 4925 4923 msgstr "Създаване на нова среща за цял ден" 4926 4924 4927 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:149 74925 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 4928 4926 msgid "New calendar" 4929 4927 msgstr "Нов календар" 4930 4928 4931 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 4984929 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 4932 4930 msgid "Cale_ndar" 4933 4931 msgstr "Кале_ндар" 4934 4932 4935 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1 4994933 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 4936 4934 msgid "Create a new calendar" 4937 4935 msgstr "Създаване на нов календар" … … 5132 5130 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 5133 5131 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 5134 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:20 475132 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2052 5135 5133 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 5136 5134 msgid "_Properties" … … 5222 5220 msgstr "Разрешен" 5223 5221 5224 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:73 05222 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 5225 5223 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" 5226 5224 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това URL?" 5227 5225 5228 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:73 35226 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736 5229 5227 msgid "Remove" 5230 5228 msgstr "Премахване" 5231 5229 5232 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:7 385230 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741 5233 5231 msgid "Don't Remove" 5234 5232 msgstr "Без премахване" 5235 5233 5236 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:7 875237 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:82 05238 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:85 35234 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 5235 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 5236 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856 5239 5237 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 5240 5238 #: ../mail/em-account-prefs.c:406 … … 5242 5240 msgstr "Забраняване" 5243 5241 5244 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:7 875245 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:82 05246 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:85 55242 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 5243 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 5244 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858 5247 5245 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 5248 5246 #: ../mail/em-account-prefs.c:408 … … 5339 5337 5340 5338 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 5341 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:104 85339 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 5342 5340 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 5343 5341 msgid "Friday" … … 5353 5351 5354 5352 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 5355 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:104 45353 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 5356 5354 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 5357 5355 msgid "Monday" … … 5367 5365 5368 5366 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 5369 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:10 495367 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 5370 5368 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 5371 5369 msgid "Saturday" … … 5381 5379 5382 5380 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 5383 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:105 05381 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 5384 5382 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 5385 5383 msgid "Sunday" … … 5399 5397 5400 5398 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 5401 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:104 75399 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 5402 5400 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 5403 5401 msgid "Thursday" … … 5413 5411 5414 5412 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 5415 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:104 55413 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 5416 5414 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 5417 5415 msgid "Tuesday" … … 5423 5421 5424 5422 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 5425 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:104 65423 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 5426 5424 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 5427 5425 msgid "Wednesday" … … 5621 5619 msgstr "Грешка при проверка: %s" 5622 5620 5623 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:22 615621 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2270 5624 5622 msgid " to " 5625 5623 msgstr " до " 5626 5624 5627 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:22 655625 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2274 5628 5626 msgid " (Completed " 5629 5627 msgstr " (Приключено " 5630 5628 5631 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:22 675629 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2276 5632 5630 msgid "Completed " 5633 5631 msgstr "Приключено " 5634 5632 5635 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:22 725633 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2281 5636 5634 msgid " (Due " 5637 5635 msgstr " (Краен срок " 5638 5636 5639 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:22 745637 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2283 5640 5638 msgid "Due " 5641 5639 msgstr "Краен срок " … … 5657 5655 5658 5656 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 5659 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 625660 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 35../composer/e-msg-composer.c:29115661 #: ../mail/em-folder-tree.c:97 4../mail/em-folder-view.c:10355657 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 5658 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:2911 5659 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 5662 5660 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 5663 5661 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 … … 5667 5665 5668 5666 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 5669 #: ../mail/em-folder-tree.c:9 75../mail/em-folder-utils.c:3685667 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 5670 5668 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 5671 5669 msgid "_Move" … … 5673 5671 5674 5672 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 5675 #: ../mail/em-folder-tree.c:9 77../mail/message-list.c:17115673 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1711 5676 5674 msgid "Cancel _Drag" 5677 5675 msgstr "Отказване на _извлачването" … … 5732 5730 msgstr "Няма обобщение" 5733 5731 5734 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:25 285735 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256 15736 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:258 55732 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2532 5733 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2565 5734 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2589 5737 5735 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" 5738 5736 msgstr "" 5739 5737 "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" 5740 5738 5741 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:26 095739 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2613 5742 5740 msgid "Unable to use current version!" 5743 5741 msgstr "Не може да се използва текущата версия!" … … 5816 5814 msgstr "Въвеждане на делегат" 5817 5815 5818 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2 2985816 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2307 5819 5817 msgid "Appointment" 5820 5818 msgstr "Среща" … … 5951 5949 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 5952 5950 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 5953 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:36 05951 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 5954 5952 msgid "Confidential" 5955 5953 msgstr "Поверително" … … 5966 5964 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 5967 5965 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 5968 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 595966 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 5969 5967 msgid "Private" 5970 5968 msgstr "Частен" … … 5973 5971 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 5974 5972 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 5975 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3 585973 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 5976 5974 msgid "Public" 5977 5975 msgstr "Публичен" … … 6097 6095 6098 6096 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 6099 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:14 76097 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 6100 6098 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 6101 6099 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 … … 6200 6198 msgstr "Всички случаи" 6201 6199 6202 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:49 66200 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497 6203 6201 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." 6204 6202 msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира." 6205 6203 6206 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:81 76204 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818 6207 6205 msgid "Recurrence date is invalid" 6208 6206 msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна" 6209 6207 6210 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:92 86208 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 6211 6209 msgid "on" 6212 6210 msgstr "на" 6213 6211 6214 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:98 86212 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 6215 6213 msgid "first" 6216 6214 msgstr "първи" 6217 6215 6218 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:9 896216 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 6219 6217 msgid "second" 6220 6218 msgstr "секунда" 6221 6219 6222 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:99 06220 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 6223 6221 msgid "third" 6224 6222 msgstr "трети" 6225 6223 6226 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:99 16224 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 6227 6225 msgid "fourth" 6228 6226 msgstr "четвърти" 6229 6227 6230 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:99 26228 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 6231 6229 msgid "last" 6232 6230 msgstr "последен" 6233 6231 6234 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:101 56232 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 6235 6233 msgid "Other Date" 6236 6234 msgstr "Друга дата" 6237 6235 6238 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:104 36236 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 6239 6237 msgid "day" 6240 6238 msgstr "ден" 6241 6239 6242 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:118 06240 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 6243 6241 msgid "on the" 6244 6242 msgstr "на" 6245 6243 6246 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:13 696244 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370 6247 6245 msgid "occurrences" 6248 6246 msgstr "събития" … … 6320 6318 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 6321 6319 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 6322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:45 5../calendar/gui/e-itip-control.c:8986320 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 6323 6321 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 6324 #: ../calendar/gui/print.c:23 61../plugins/save-calendar/csv-format.c:3906322 #: ../calendar/gui/print.c:2370 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 6325 6323 msgid "Completed" 6326 6324 msgstr "Завършено" … … 6328 6326 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 6329 6327 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 6330 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:38 0../mail/message-list.c:10086328 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1008 6331 6329 msgid "High" 6332 6330 msgstr "Високо" … … 6337 6335 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 6338 6336 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 6339 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:45 4 ../calendar/gui/print.c:23586337 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2367 6340 6338 msgid "In Progress" 6341 6339 msgstr "В прогрес" … … 6343 6341 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 6344 6342 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 6345 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:38 2../mail/message-list.c:10066343 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1006 6346 6344 msgid "Low" 6347 6345 msgstr "Ниско" … … 6349 6347 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 6350 6348 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 6351 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:9 19 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:3816349 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 6352 6350 #: ../mail/message-list.c:1007 6353 6351 msgid "Normal" … … 6358 6356 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 6359 6357 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 6360 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:45 3 ../calendar/gui/print.c:23556358 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2364 6361 6359 msgid "Not Started" 6362 6360 msgstr "Не е стартиран" … … 6367 6365 6368 6366 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 6369 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:38 36367 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 6370 6368 msgid "Undefined" 6371 6369 msgstr "Неопределено" … … 6388 6386 msgstr "_Интернет страница:" 6389 6387 6390 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:13 8 ../calendar/gui/print.c:23006388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2309 6391 6389 msgid "Task" 6392 6390 msgstr "Задача" 6393 6391 6394 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:16 26395 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:22 46396 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:3 786392 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 6393 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 6394 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 6397 6395 msgid "Assignment" 6398 6396 msgstr "Задача" … … 6580 6578 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 6581 6579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 6582 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:26 36580 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 6583 6581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 6584 6582 msgid "Status:" … … 6608 6606 6609 6607 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 6610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:43 26608 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 6611 6609 msgid "Free" 6612 6610 msgstr "Свободно" 6613 6611 6614 6612 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 6615 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:43 36613 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437 6616 6614 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 6617 6615 msgid "Busy" … … 6628 6626 "45.436845,125.862501" 6629 6627 6630 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:92 56628 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 6631 6629 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 6632 6630 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 … … 6636 6634 msgstr "Да" 6637 6635 6638 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:92 56636 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 6639 6637 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 6640 6638 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 … … 6658 6656 msgstr "Неизвестен" 6659 6657 6660 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:92 16658 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 6661 6659 msgid "Recurring" 6662 6660 msgstr "Повтарящ се" 6663 6661 6664 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:92 36662 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 6665 6663 msgid "Assigned" 6666 6664 msgstr "Назначен" 6667 6665 6668 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:40 26666 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 6669 6667 msgid "0%" 6670 6668 msgstr "0%" 6671 6669 6672 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:40 36670 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 6673 6671 msgid "10%" 6674 6672 msgstr "10%" 6675 6673 6676 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:40 46674 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 6677 6675 msgid "20%" 6678 6676 msgstr "20%" 6679 6677 6680 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:40 56678 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 6681 6679 msgid "30%" 6682 6680 msgstr "30%" 6683 6681 6684 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 066682 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 6685 6683 msgid "40%" 6686 6684 msgstr "40%" 6687 6685 6688 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 076686 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 6689 6687 msgid "50%" 6690 6688 msgstr "50%" 6691 6689 6692 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 086690 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 6693 6691 msgid "60%" 6694 6692 msgstr "60%" 6695 6693 6696 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:4 096694 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 6697 6695 msgid "70%" 6698 6696 msgstr "70%" 6699 6697 6700 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:41 06698 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 6701 6699 msgid "80%" 6702 6700 msgstr "80%" 6703 6701 6704 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:41 16702 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 6705 6703 msgid "90%" 6706 6704 msgstr "90%" 6707 6705 6708 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:41 26706 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 6709 6707 msgid "100%" 6710 6708 msgstr "100%" 6711 6709 6712 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:51 46710 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518 6713 6711 msgid "Task Table" 6714 6712 msgstr "Таблица със задачи" 6715 6713 6716 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:69 26717 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:6 616714 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 6715 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 6718 6716 msgid "Deleting selected objects" 6719 6717 msgstr "Изтриване на избраните обекти" 6720 6718 6721 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:87 16722 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:7 896719 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875 6720 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 6723 6721 msgid "Updating objects" 6724 6722 msgstr "Обновяване на обектите" 6725 6723 6726 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:10 126727 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:11 05../composer/e-msg-composer.c:12436724 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 6725 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1122 ../composer/e-msg-composer.c:1243 6728 6726 msgid "Save as..." 6729 6727 msgstr "Запазване като..." 6730 6728 6731 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 556729 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 6732 6730 msgid "Open _Web Page" 6733 6731 msgstr "Отваряне на страница в _Интернет" 6734 6732 6735 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 566736 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 29../mail/em-folder-view.c:10456733 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 6734 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546 ../mail/em-folder-view.c:1045 6737 6735 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 6738 6736 msgid "_Save As..." 6739 6737 msgstr "Запазване _като..." 6740 6738 6741 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 576742 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 096743 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 30../mail/em-folder-view.c:10466739 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 6740 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 6741 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1547 ../mail/em-folder-view.c:1046 6744 6742 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 6745 6743 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 … … 6748 6746 msgstr "_Разпечатване..." 6749 6747 6750 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 616751 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 34../ui/evolution-addressbook.xml.h:16748 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 6749 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 6752 6750 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 6753 6751 msgid "C_ut" 6754 6752 msgstr "Из_рязване" 6755 6753 6756 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 636757 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 126758 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 36../ui/evolution-addressbook.xml.h:386754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 6755 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 6756 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 6759 6757 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 6760 6758 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 … … 6762 6760 msgstr "_Поставяне" 6763 6761 6764 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 67../ui/evolution-tasks.xml.h:206762 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 6765 6763 msgid "_Assign Task" 6766 6764 msgstr "_Задаване на задача" 6767 6765 6768 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 68../ui/evolution-tasks.xml.h:246766 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 6769 6767 msgid "_Forward as iCalendar" 6770 6768 msgstr "_Препращане като iCalendar" 6771 6769 6772 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 696770 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 6773 6771 msgid "_Mark as Complete" 6774 6772 msgstr "_Отбелязване като приключено" 6775 6773 6776 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 706774 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 6777 6775 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" 6778 6776 msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени" 6779 6777 6780 6778 #. FIXME: need to disable for undeletable folders 6781 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 746782 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 48 ../mail/em-folder-tree.c:20436779 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 6780 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 ../mail/em-folder-tree.c:2048 6783 6781 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 6784 6782 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 … … 6787 6785 msgstr "_Изтриване" 6788 6786 6789 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:11 756787 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 6790 6788 msgid "_Delete Selected Tasks" 6791 6789 msgstr "_Изтриване на избраните задачи" 6792 6790 6793 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 3266791 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1407 6794 6792 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 6795 6793 msgid "Click to add a task" … … 6826 6824 msgstr "Подреждане на задачи" 6827 6825 6828 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:12 316826 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 6829 6827 msgid "Moving items" 6830 6828 msgstr "Преместване на обекти" 6831 6829 6832 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:12 336830 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 6833 6831 msgid "Copying items" 6834 6832 msgstr "Копиране на обекти" 6835 6833 6836 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 036834 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 6837 6835 msgid "New _Appointment..." 6838 6836 msgstr "Нова _среща..." 6839 6837 6840 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 046838 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 6841 6839 msgid "New All Day _Event" 6842 6840 msgstr "Всички нови _събития за деня" 6843 6841 6844 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 066842 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 6845 6843 msgid "New Task" 6846 6844 msgstr "Нова задача" 6847 6845 6848 6846 #. FIXME: hook in this somehow 6849 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 166847 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 6850 6848 msgid "Current View" 6851 6849 msgstr "Текущ изглед" 6852 6850 6853 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 18../ui/evolution-calendar.xml.h:266851 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 6854 6852 msgid "Select _Today" 6855 6853 msgstr "Избиране на _днес" 6856 6854 6857 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 196855 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 6858 6856 msgid "_Select Date..." 6859 6857 msgstr "Избор на д_ата..." 6860 6858 6861 6859 #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? 6862 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 24../ui/evolution-calendar.xml.h:456860 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 6863 6861 msgid "_Publish Free/Busy Information" 6864 6862 msgstr "_Публикуване на информация свободен/зает" 6865 6863 6866 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 406864 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 6867 6865 msgid "Cop_y to Calendar..." 6868 6866 msgstr "Копиране в _календар..." 6869 6867 6870 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 416868 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1558 6871 6869 msgid "Mo_ve to Calendar..." 6872 6870 msgstr "Преме_стване в календар..." 6873 6871 6874 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 426872 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 6875 6873 msgid "_Delegate Meeting..." 6876 6874 msgstr "_Делегиране на събрание..." 6877 6875 6878 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 436876 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 6879 6877 msgid "_Schedule Meeting..." 6880 6878 msgstr "Насрочване на с_ъбрание..." 6881 6879 6882 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 446880 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 6883 6881 msgid "_Forward as iCalendar..." 6884 6882 msgstr "Препра_ща като iCalendar..." 6885 6883 6886 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 496884 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566 6887 6885 msgid "Make this Occurrence _Movable" 6888 6886 msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" 6889 6887 6890 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 506888 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567 6891 6889 msgid "Delete this _Occurrence" 6892 6890 msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" 6893 6891 6894 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:15 516892 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568 6895 6893 msgid "Delete _All Occurrences" 6896 6894 msgstr "Изтриване на всички _събития" … … 6939 6937 #. anything. 6940 6938 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 6941 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:15 176939 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1526 6942 6940 msgid "%A %d %B" 6943 6941 msgstr "%A %d %B" … … 7559 7557 msgstr "Нужни хора и _един ресурс" 7560 7558 7561 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:3 007559 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:321 7562 7560 #, c-format 7563 7561 msgid "Enter the password for %s" 7564 7562 msgstr "Въведете паролата за %s" 7565 7563 7566 #: ../calendar/gui/e-tasks.c: 798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:25327564 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:820 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2554 7567 7565 #, c-format 7568 7566 msgid "" … … 7573 7571 " %s" 7574 7572 7575 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:8 467573 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:868 7576 7574 msgid "Loading tasks" 7577 7575 msgstr "Зареждане на задачи" 7578 7576 7579 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:9 307577 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:952 7580 7578 #, c-format 7581 7579 msgid "Opening tasks at %s" 7582 7580 msgstr "Отваряне на задачи в %s" 7583 7581 7584 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:11 267582 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1151 7585 7583 msgid "Completing tasks..." 7586 7584 msgstr "Завършване на задачи..." 7587 7585 7588 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:11 497586 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1174 7589 7587 msgid "Deleting selected objects..." 7590 7588 msgstr "Изтриване на избраните обекти..." 7591 7589 7592 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1 1767590 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1201 7593 7591 msgid "Expunging" 7594 7592 msgstr "Изчистване на изтритите писма" … … 7601 7599 #. month name. You can change the order but don't 7602 7600 #. change the specifiers or add anything. 7603 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:15 017601 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1510 7604 7602 msgid "%d %B" 7605 7603 msgstr "%d %B" 7606 7604 7607 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:7 897605 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791 7608 7606 msgid "Updating query" 7609 7607 msgstr "Актуализиране на заявката" 7610 7608 7611 7609 #. bonobo displays this string so it must be in locale 7612 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:22 09../widgets/menus/gal-view-instance.c:5857610 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 7613 7611 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 7614 7612 msgid "Custom View" 7615 7613 msgstr "Личен изглед" 7616 7614 7617 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:22 10../widgets/menus/gal-view-instance.c:5867615 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 7618 7616 msgid "Save Custom View" 7619 7617 msgstr "Запазване на личния изглед" 7620 7618 7621 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:22 15../widgets/menus/gal-view-instance.c:5907619 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 7622 7620 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 7623 7621 msgid "Define Views..." 7624 msgstr " Дефиниране на изгледите..."7625 7626 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 3787622 msgstr "Определяне на изгледите..." 7623 7624 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400 7627 7625 #, c-format 7628 7626 msgid "Loading appointments at %s" 7629 7627 msgstr "Зареждане на срещи на %s" 7630 7628 7631 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 3977629 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419 7632 7630 #, c-format 7633 7631 msgid "Loading tasks at %s" 7634 7632 msgstr "Зареждане на задачи на %s" 7635 7633 7636 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2 4987634 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2520 7637 7635 #, c-format 7638 7636 msgid "Opening %s" 7639 7637 msgstr "Отваряне на %s..." 7640 7638 7641 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3 3887639 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3437 7642 7640 msgid "Purging" 7643 7641 msgstr "Прочистване" … … 7947 7945 7948 7946 #. Day 7949 #: ../calendar/gui/print.c:19 177947 #: ../calendar/gui/print.c:1926 7950 7948 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" 7951 7949 msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)" 7952 7950 7953 #: ../calendar/gui/print.c:19 42 ../calendar/gui/print.c:19467951 #: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1955 7954 7952 msgid "%a %b %d" 7955 7953 msgstr "%a %b %d" 7956 7954 7957 #: ../calendar/gui/print.c:19 437955 #: ../calendar/gui/print.c:1952 7958 7956 msgid "%a %d %Y" 7959 7957 msgstr "%a %d %Y" 7960 7958 7961 #: ../calendar/gui/print.c:19 47 ../calendar/gui/print.c:19497962 #: ../calendar/gui/print.c:195 07959 #: ../calendar/gui/print.c:1956 ../calendar/gui/print.c:1958 7960 #: ../calendar/gui/print.c:1959 7963 7961 msgid "%a %b %d %Y" 7964 7962 msgstr "%a %b %d %Y" 7965 7963 7966 #: ../calendar/gui/print.c:19 547964 #: ../calendar/gui/print.c:1963 7967 7965 #, c-format 7968 7966 msgid "Selected week (%s - %s)" … … 7970 7968 7971 7969 #. Month 7972 #: ../calendar/gui/print.c:19 627970 #: ../calendar/gui/print.c:1971 7973 7971 msgid "Selected month (%b %Y)" 7974 7972 msgstr "Избран месец (%b %Y)" 7975 7973 7976 7974 #. Year 7977 #: ../calendar/gui/print.c:19 697975 #: ../calendar/gui/print.c:1978 7978 7976 msgid "Selected year (%Y)" 7979 7977 msgstr "Избрана година (%Y)" 7980 7978 7981 #: ../calendar/gui/print.c:232 07979 #: ../calendar/gui/print.c:2329 7982 7980 #, c-format 7983 7981 msgid "Summary: %s" 7984 7982 msgstr "Обобщено: %s" 7985 7983 7986 #: ../calendar/gui/print.c:23 287984 #: ../calendar/gui/print.c:2337 7987 7985 #, c-format 7988 7986 msgid "Location: %s" 7989 7987 msgstr "Местоположение: %s" 7990 7988 7991 #: ../calendar/gui/print.c:23 717989 #: ../calendar/gui/print.c:2380 7992 7990 #, c-format 7993 7991 msgid "Status: %s" 7994 7992 msgstr "Състояние: %s" 7995 7993 7996 #: ../calendar/gui/print.c:23 887994 #: ../calendar/gui/print.c:2397 7997 7995 #, c-format 7998 7996 msgid "Priority: %s" 7999 7997 msgstr "Приоритет: %s" 8000 7998 8001 #: ../calendar/gui/print.c:240 07999 #: ../calendar/gui/print.c:2409 8002 8000 #, c-format 8003 8001 msgid "Percent Complete: %i" 8004 8002 msgstr "Приключено в проценти: %i" 8005 8003 8006 #: ../calendar/gui/print.c:24 128004 #: ../calendar/gui/print.c:2421 8007 8005 #, c-format 8008 8006 msgid "URL: %s" 8009 8007 msgstr "URL: %s" 8010 8008 8011 #: ../calendar/gui/print.c:24 268009 #: ../calendar/gui/print.c:2435 8012 8010 #, c-format 8013 8011 msgid "Categories: %s" 8014 8012 msgstr "Категории: %s" 8015 8013 8016 #: ../calendar/gui/print.c:24 378014 #: ../calendar/gui/print.c:2446 8017 8015 msgid "Contacts: " 8018 8016 msgstr "Контакти:" 8019 8017 8020 #: ../calendar/gui/print.c:25 77 ../calendar/gui/print.c:26658021 #: ../calendar/gui/print.c:2 791../mail/em-format-html-print.c:1788018 #: ../calendar/gui/print.c:2586 ../calendar/gui/print.c:2674 8019 #: ../calendar/gui/print.c:2800 ../mail/em-format-html-print.c:178 8022 8020 msgid "Print Preview" 8023 8021 msgstr "Преглед преди разпечатване" 8024 8022 8025 #: ../calendar/gui/print.c:26 128023 #: ../calendar/gui/print.c:2621 8026 8024 msgid "Print Item" 8027 8025 msgstr "Печат на обект" … … 8060 8058 msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи" 8061 8059 8062 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:98 18060 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 8063 8061 msgid "Task Source Selector" 8064 8062 msgstr "Избор на източниците за задачи" 8065 8063 8066 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:11 648064 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 8067 8065 msgid "New task" 8068 8066 msgstr "Нова задача" 8069 8067 8070 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:11 658068 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 8071 8069 msgid "_Task" 8072 8070 msgstr "_Задача" 8073 8071 8074 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:11 668072 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 8075 8073 msgid "Create a new task" 8076 8074 msgstr "Създаване на нова задача" 8077 8075 8078 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:117 28076 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 8079 8077 msgid "New assigned task" 8080 8078 msgstr "Новоназначена задача" 8081 8079 8082 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:117 38080 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 8083 8081 msgid "Assigne_d Task" 8084 8082 msgstr "Назначаване на за_дача" 8085 8083 8086 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:11 748084 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 8087 8085 msgid "Create a new assigned task" 8088 8086 msgstr "Създаване на новоназначена задача" 8089 8087 8090 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:118 08088 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 8091 8089 msgid "New task list" 8092 8090 msgstr "Нов списък със задачи" 8093 8091 8094 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:118 18092 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 8095 8093 msgid "Task l_ist" 8096 8094 msgstr "Спис_ък със задачи" 8097 8095 8098 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:118 28096 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 8099 8097 msgid "Create a new task list" 8100 8098 msgstr "Създаване на нов списък със задачи" … … 8116 8114 msgstr "Да не се задава този въпрос отново." 8117 8115 8118 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:45 78116 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:456 8119 8117 msgid "Print Tasks" 8120 8118 msgstr "Задачи за разпечатване" … … 9831 9829 msgstr "Лент_а за прикачени файлове" 9832 9830 9833 #: ../composer/e-msg-composer.c:47 189831 #: ../composer/e-msg-composer.c:4720 9834 9832 msgid "" 9835 9833 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" … … 10041 10039 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 10042 10040 msgid "Out of Office Assistant" 10043 msgstr " Асистентпри липса от офиса"10041 msgstr "Помощник при липса от офиса" 10044 10042 10045 10043 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 … … 10605 10603 10606 10604 #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 10607 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:49 410605 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 10608 10606 msgid "Select Folder" 10609 10607 msgstr "Избор на папка" … … 10629 10627 msgstr "Изпращане на писмо" 10630 10628 10631 #: ../mail/em-account-editor.c:216 2../mail/mail-config.glade.h:6810629 #: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 10632 10630 msgid "Defaults" 10633 10631 msgstr "Стандартни" 10634 10632 10635 10633 #. Security settings 10636 #: ../mail/em-account-editor.c:222 3../mail/mail-config.glade.h:12210637 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:31 110634 #: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 10635 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 10638 10636 msgid "Security" 10639 10637 msgstr "Сигурност" 10640 10638 10641 10639 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config 10642 #: ../mail/em-account-editor.c:226 0 ../mail/em-account-editor.c:233410640 #: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 10643 10641 msgid "Receiving Options" 10644 10642 msgstr "Получаване на настройки" 10645 10643 10646 #: ../mail/em-account-editor.c:226 1 ../mail/em-account-editor.c:233510644 #: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 10647 10645 msgid "Checking for New Mail" 10648 10646 msgstr "Проверка за нова поща" 10649 10647 10650 #: ../mail/em-account-editor.c:26 59../mail/mail-config.glade.h:3410648 #: ../mail/em-account-editor.c:2661 ../mail/mail-config.glade.h:34 10651 10649 msgid "Account Editor" 10652 10650 msgstr "Редактор на абонаменти" 10653 10651 10654 #: ../mail/em-account-editor.c:26 59../mail/mail-config.glade.h:8010652 #: ../mail/em-account-editor.c:2661 ../mail/mail-config.glade.h:80 10655 10653 msgid "Evolution Account Assistant" 10656 10654 msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите" … … 11035 11033 msgstr "Изпратени" 11036 11034 11037 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:49 8 ../mail/em-folder-tree-model.c:80211035 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 11038 11036 msgid "Loading..." 11039 11037 msgstr "Зареждане..." 11040 11038 11041 #: ../mail/em-folder-tree.c:6 8911039 #: ../mail/em-folder-tree.c:694 11042 11040 msgid "Mail Folder Tree" 11043 11041 msgstr "Дърво на папката с пощата" 11044 11042 11045 #: ../mail/em-folder-tree.c:8 4911043 #: ../mail/em-folder-tree.c:854 11046 11044 #, c-format 11047 11045 msgid "Moving folder %s" 11048 11046 msgstr "Преместване на папка %s" 11049 11047 11050 #: ../mail/em-folder-tree.c:85 111048 #: ../mail/em-folder-tree.c:856 11051 11049 #, c-format 11052 11050 msgid "Copying folder %s" 11053 11051 msgstr "Копиране на папка %s" 11054 11052 11055 #: ../mail/em-folder-tree.c:8 58../mail/message-list.c:161311053 #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1613 11056 11054 #, c-format 11057 11055 msgid "Moving messages into folder %s" 11058 11056 msgstr "Преместване на писма в папка %s" 11059 11057 11060 #: ../mail/em-folder-tree.c:86 0../mail/message-list.c:161511058 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1615 11061 11059 #, c-format 11062 11060 msgid "Copying messages into folder %s" 11063 11061 msgstr "Копиране на писма в папка %s" 11064 11062 11065 #: ../mail/em-folder-tree.c:8 7611063 #: ../mail/em-folder-tree.c:881 11066 11064 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" 11067 11065 msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище" 11068 11066 11069 #: ../mail/em-folder-tree.c:97 2../ui/evolution-mail-message.xml.h:10411067 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 11070 11068 msgid "_Copy to Folder" 11071 11069 msgstr "_Копиране в папка" 11072 11070 11073 #: ../mail/em-folder-tree.c:97 3../ui/evolution-mail-message.xml.h:11411071 #: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 11074 11072 msgid "_Move to Folder" 11075 11073 msgstr "Преместване в _папка" 11076 11074 11077 #: ../mail/em-folder-tree.c:16 78../mail/mail-ops.c:105711075 #: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 11078 11076 #, c-format 11079 11077 msgid "Scanning folders in \"%s\"" 11080 11078 msgstr "Сканиране на папки в „%s“" 11081 11079 11082 #: ../mail/em-folder-tree.c:203 1../ui/evolution-addressbook.xml.h:4411080 #: ../mail/em-folder-tree.c:2036 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 11083 11081 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 11084 11082 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 … … 11087 11085 msgstr "_Изглед" 11088 11086 11089 #: ../mail/em-folder-tree.c:203 211087 #: ../mail/em-folder-tree.c:2037 11090 11088 msgid "Open in _New Window" 11091 11089 msgstr "Отваряне в _нов прозорец" 11092 11090 11093 #: ../mail/em-folder-tree.c:20 3611091 #: ../mail/em-folder-tree.c:2041 11094 11092 msgid "_Copy..." 11095 11093 msgstr "_Копиране..." 11096 11094 11097 #: ../mail/em-folder-tree.c:20 3711095 #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 11098 11096 msgid "_Move..." 11099 11097 msgstr "Пре_местване..." 11100 11098 11101 11099 #. FIXME: need to disable for nochildren folders 11102 #: ../mail/em-folder-tree.c:204 111100 #: ../mail/em-folder-tree.c:2046 11103 11101 msgid "_New Folder..." 11104 11102 msgstr "_Нова папка..." 11105 11103 11106 #: ../mail/em-folder-tree.c:204 4../ui/evolution-mail-list.xml.h:3011104 #: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 11107 11105 msgid "_Rename..." 11108 11106 msgstr "П_реименуване..." … … 11144 11142 #: ../mail/em-folder-utils.c:730 11145 11143 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 11146 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:38 711144 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 11147 11145 msgid "Create folder" 11148 11146 msgstr "Създаване на папка" … … 11150 11148 #: ../mail/em-folder-utils.c:730 11151 11149 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 11152 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:38 711150 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 11153 11151 msgid "Specify where to create the folder:" 11154 11152 msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" … … 11538 11536 #. pseudo-header 11539 11537 #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 11540 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:9 8711538 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:992 11541 11539 msgid "Mailer" 11542 11540 msgstr "Пощенска програма" … … 11759 11757 msgstr "Папки за _търсене" 11760 11758 11761 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:57 411759 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 11762 11760 msgid "Search Folder source" 11763 11761 msgstr "Източник на папка за търсене" … … 12255 12253 #: ../mail/importers/elm-importer.c:382 12256 12254 msgid "Evolution Elm importer" 12257 msgstr " Вносител отElm"12255 msgstr "Elm" 12258 12256 12259 12257 #: ../mail/importers/elm-importer.c:383 … … 12463 12461 msgid "%d total" 12464 12462 msgid_plural "%d total" 12465 msgstr[0] " общо %d"12466 msgstr[1] " общо %d"12463 msgstr[0] "Общо %d" 12464 msgstr[1] "Общо %d" 12467 12465 12468 12466 #: ../mail/mail-component.c:544 … … 12470 12468 msgid ", %d unread" 12471 12469 msgid_plural ", %d unread" 12472 msgstr[0] ", %d непрочетено"12473 msgstr[1] ", %d непрочетени"12470 msgstr[0] ", непрочетено %d" 12471 msgstr[1] ", непрочетени %d" 12474 12472 12475 12473 #: ../mail/mail-component.c:765 … … 12750 12748 "използвате Evolution. \n" 12751 12749 "\n" 12752 "Натиснете „ Прилагане“, за да запазите настройките."12750 "Натиснете „Използване“, за да запазите настройките." 12753 12751 12754 12752 #: ../mail/mail-config.glade.h:66 … … 13029 13027 msgstr "" 13030 13028 "Напишете името, чрез което искате да отличавате този абонамент.\n" 13031 "Например: „ Работен“ или „Личен“"13029 "Например: „Служебен“ или „Личен“" 13032 13030 13033 13031 #: ../mail/mail-config.glade.h:148 … … 13045 13043 "Click \"Forward\" to begin. " 13046 13044 msgstr "" 13047 "Добре дошли в асистента за настройка на пощата в Evolution.\n"13045 "Добре дошли в помощника за настройка на пощата в Evolution.\n" 13048 13046 "\n" 13049 13047 "Натиснете „Напред“, за да започнете. " … … 14234 14232 "play them directly from evolution." 14235 14233 msgstr "" 14236 " Модул, който показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението им "14234 "Приставка, която показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението им " 14237 14235 "директно от Evolution." 14238 14236 14239 14237 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 14240 14238 msgid "Audio inline plugin" 14241 msgstr " Модулза преглед на аудио файлове"14239 msgstr "Приставка за преглед на аудио файлове" 14242 14240 14243 14241 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 … … 14276 14274 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." 14277 14275 msgstr "" 14278 " Модулза създаване и възстановяване на настройките и данните на Evolution."14276 "Приставка за създаване и възстановяване на настройките и данните на Evolution." 14279 14277 14280 14278 #. the path to the shared library 14281 14279 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 14282 14280 msgid "Backup and restore plugin" 14283 msgstr " Модулза създаване и възстановяване на резервни копия"14281 msgstr "Приставка за създаване и възстановяване на резервни копия" 14284 14282 14285 14283 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 … … 14420 14418 "things to the clipboard." 14421 14419 msgstr "" 14422 "Проб ен модул, който демонстрира изскачащо меню, което позволява да копирате "14420 "Пробна приставка, която демонстрира изскачащо меню, което позволява да копирате " 14423 14421 "неща в буфера за обмен." 14424 14422 14425 14423 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 14426 14424 msgid "Copy _Email Address" 14427 msgstr "Копиране на _адрес на е-поща"14425 msgstr "Копиране _адреса на е-пощата" 14428 14426 14429 14427 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 … … 14500 14498 msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартно удостоверяване." 14501 14499 14502 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:25 114500 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 14503 14501 msgid "Out Of Office" 14504 14502 msgstr "Извън офиса" 14505 14503 14506 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:2 5814504 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 14507 14505 msgid "" 14508 14506 "The message specified below will be automatically sent to \n" … … 14512 14510 "който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса." 14513 14511 14514 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:27 014515 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:27 514512 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 14513 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 14516 14514 msgid "I am out of the office" 14517 14515 msgstr "В момента не съм в офиса" 14518 14516 14519 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:27 114520 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:27 414517 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 14518 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 14521 14519 msgid "I am in the office" 14522 14520 msgstr "В момента съм в офиса" 14523 14521 14524 14522 #. Change Password 14525 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:32 114523 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 14526 14524 msgid "Change the password for Exchange account" 14527 14525 msgstr "Смяна на паролата за Exchange сметката" 14528 14526 14529 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:32 314527 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 14530 14528 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 14531 14529 msgid "Change Password" … … 14533 14531 14534 14532 #. Delegation Assistant 14535 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:3 2714533 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 14536 14534 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" 14537 14535 msgstr "Управление на настройките за делегиране за Exchange сметката" 14538 14536 14539 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:3 2914537 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 14540 14538 msgid "Delegation Assitant" 14541 msgstr " Асистентпо делегирането"14539 msgstr "Помощник по делегирането" 14542 14540 14543 14541 #. Miscelleneous settings 14544 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:3 3914542 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 14545 14543 msgid "Miscelleneous" 14546 14544 msgstr "Разни" 14547 14545 14548 14546 #. Folder Size 14549 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:3 4914547 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 14550 14548 msgid "View the size of all Exchange folders" 14551 14549 msgstr "Преглед на размера на всички Exchange папки" 14552 14550 14553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:35 114551 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 14554 14552 msgid "Folders Size" 14555 14553 msgstr "Размер на папките" 14556 14554 14557 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:3 5814555 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 14558 14556 msgid "Exchange Settings" 14559 14557 msgstr "Настройки на Exchange" 14560 14558 14561 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:6 0114559 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611 14562 14560 msgid "_OWA Url:" 14563 14561 msgstr "_OWA Url:" 14564 14562 14565 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:6 2614563 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 14566 14564 msgid "A_uthenticate" 14567 14565 msgstr "_Удостоверяване" 14568 14566 14569 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:8 1414567 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 14570 14568 msgid "Authentication Type" 14571 14569 msgstr "Тип удостоверяване" 14572 14570 14573 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:8 2814571 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 14574 14572 msgid "Ch_eck for Supported Types" 14575 14573 msgstr "_Проверка за поддържани типове" … … 15326 15324 15327 15325 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 15328 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:26 115329 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:49 015326 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 15327 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:499 15330 15328 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 15331 15329 #, c-format … … 15333 15331 msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)" 15334 15332 15335 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:4 8415333 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497 15336 15334 msgid "_Proxy Login..." 15337 15335 msgstr "_Влизане в сървъра посредник..." 15338 15336 15339 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:6 7215337 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:680 15340 15338 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." 15341 15339 msgstr "" … … 15354 15352 msgstr "Нова _споделена папка..." 15355 15353 15356 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:4 5315354 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 15357 15355 msgid "Sharing" 15358 15356 msgstr "Споделяне" … … 15860 15858 "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " 15861 15859 "message." 15862 msgstr " Модул, позволяващсъздаването на събрания от съдържанието на писмо."15860 msgstr "Приставка, позволяваща създаването на събрания от съдържанието на писмо." 15863 15861 15864 15862 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 … … 15874 15872 "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " 15875 15873 "message." 15876 msgstr " Модул, позволяващсъздаването на задачи от съдържанието на писмо."15874 msgstr "Приставка, позволяваща създаването на задачи от съдържанието на писмо." 15877 15875 15878 15876 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 … … 16052 16050 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 16053 16051 msgid "A plugin which implements mono plugins." 16054 msgstr " Модул, който имплементира Mono модули."16052 msgstr "Приставка, която имплементира Mono приставки." 16055 16053 16056 16054 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 … … 16072 16070 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 16073 16071 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." 16074 msgstr " Модул за управление кои модули са включени и кои не."16072 msgstr "Приставка за управление кои приставки са включени и кои не." 16075 16073 16076 16074 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 16077 16075 msgid "Plugin manager" 16078 msgstr "Мениджър на модулите"16076 msgstr "Мениджър на приставките" 16079 16077 16080 16078 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 16081 16079 msgid "Enable and disable plugins" 16082 msgstr "Включване и спиране на модули"16080 msgstr "Включване и спиране на приставки" 16083 16081 16084 16082 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 16085 16083 msgid "Plugins" 16086 msgstr " Модули"16084 msgstr "Приставки" 16087 16085 16088 16086 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 … … 16107 16105 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 16108 16106 msgid "Plugin Manager" 16109 msgstr "Мениджър на модулите"16107 msgstr "Мениджър на приставките" 16110 16108 16111 16109 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 … … 16117 16115 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 16118 16116 msgid "Plugin" 16119 msgstr " Модул"16117 msgstr "Приставка" 16120 16118 16121 16119 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 … … 16170 16168 msgstr "Разпечатване на съобщението" 16171 16169 16172 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:9 816170 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99 16173 16171 msgid "Spamassassin (built-in)" 16174 16172 msgstr "Spamassassin (вграден)" … … 16176 16174 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 16177 16175 msgid "Sa junk-plugin" 16178 msgstr "Sa модулза спам съобщенията"16176 msgstr "Sa приставка за спам съобщенията" 16179 16177 16180 16178 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 … … 16185 16183 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." 16186 16184 msgstr "" 16187 " Модулза едновременно запазване на всички прикрепени файлове или части от "16185 "Приставка за едновременно запазване на всички прикрепени файлове или части от " 16188 16186 "писмо." 16189 16187 … … 16323 16321 msgstr "Формат RDF (.rdf)" 16324 16322 16325 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:17 116326 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:18 116323 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170 16324 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 16327 16325 msgid "Select destination file" 16328 16326 msgstr "Избор на целеви файл" 16329 16330 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:21616331 #, c-format16332 msgid ""16333 "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "16334 "chosen filename. Do you want to continue?"16335 msgstr ""16336 "Предложеното файлово разширение на типа файл (%s) не се използва в избрания "16337 "файл. Искате ли да продължите?"16338 16327 16339 16328 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 … … 16359 16348 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 16360 16349 msgid "Evolution Setup Assistant" 16361 msgstr " Асистентза настройка на Evolution"16350 msgstr "Помощник за настройка на Evolution" 16362 16351 16363 16352 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 … … 16375 16364 "да се свърже с вашите абонаменти и да внесе файлове от други програми. \n" 16376 16365 "\n" 16377 "Натиснете бутона „ Продължаване“. "16366 "Натиснете бутона „Напред“. " 16378 16367 16379 16368 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 … … 16865 16854 #: ../shell/main.c:482 16866 16855 msgid "Disable loading of any plugins." 16867 msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е модули."16856 msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки." 16868 16857 16869 16858 #: ../shell/main.c:513 … … 17843 17832 17844 17833 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 17845 msgid "Message _List As"17846 msgstr "_Списък на писмата като"17847 17848 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1117849 17834 msgid "Message _Preview" 17850 17835 msgstr "Пре_глед на писмата" … … 17880 17865 17881 17866 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 17882 msgid "_New Search _Folder (FIXME)"17883 msgstr "_Нова папка за търсене"17884 17885 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2017886 17867 msgid "_New..." 17887 17868 msgstr "_Нов..." … … 18762 18743 18763 18744 #: ../ui/evolution.xml.h:10 18764 msgid "Evolution _FAQ"18765 msgstr "ЧЗВ за Evolution"18766 18767 #: ../ui/evolution.xml.h:1118768 18745 msgid "Exit the program" 18769 18746 msgstr "Спиране на програмата" … … 19002 18979 #, no-c-format 19003 18980 msgid "Define Views for %s" 19004 msgstr " Дефиниране на изгледите за %s"18981 msgstr "Определяне на изгледите за %s" 19005 18982 19006 18983 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 19007 18984 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 19008 18985 msgid "Define Views" 19009 msgstr " Дефиниране на изгледите"18986 msgstr "Определяне на изгледите" 19010 18987 19011 18988 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 19012 18989 #, no-c-format 19013 18990 msgid "Define Views for \"%s\"" 19014 msgstr " Дефиниране на изгледите за „%s“"18991 msgstr "Определяне на изгледите за „%s“" 19015 18992 19016 18993 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 … … 20140 20117 msgstr "Управление на изскачащи прозорци" 20141 20118 20119 #~ msgid "" 20120 #~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " 20121 #~ "chosen filename. Do you want to continue?" 20122 #~ msgstr "" 20123 #~ "Предложеното файлово разширение на типа файл (%s) не се използва в " 20124 #~ "избрания файл. Искате ли да продължите?" 20125 20126 #~ msgid "Message _List As" 20127 #~ msgstr "_Списък на писмата като" 20128 20129 #~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" 20130 #~ msgstr "_Нова папка за търсене" 20131 20132 #~ msgid "Evolution _FAQ" 20133 #~ msgstr "ЧЗВ за Evolution" 20134 20142 20135 #~ msgid "Mo_ve to Folder..." 20143 20136 #~ msgstr "Пре_местване в папка..."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.