Changeset 325
- Timestamp:
- Nov 16, 2005, 5:48:51 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-12/desktop/gdm2.gnome-2-12.bg.po
r232 r325 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-1 0-03 07:39+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2005-1 0-03 07:39+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-11-16 17:45+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:47+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 587 587 588 588 #. should never happen 589 #: ../daemon/gdm.c:986 ../daemon/slave.c:36 52589 #: ../daemon/gdm.c:986 ../daemon/slave.c:3642 590 590 #, c-format 591 591 msgid "%s: setsid() failed: %s!" … … 727 727 msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис" 728 728 729 #: ../daemon/gdm.c:2170 ../gui/gdmchooser.c:20 59729 #: ../daemon/gdm.c:2170 ../gui/gdmchooser.c:2021 730 730 #, c-format 731 731 msgid "" … … 746 746 #: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 747 747 #: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 748 #: ../daemon/server.c:531 ../daemon/server.c:544 ../daemon/slave.c:8 21749 #: ../daemon/slave.c:8 35 ../daemon/slave.c:845 ../daemon/slave.c:855750 #: ../daemon/slave.c:8 67 ../gui/gdmchooser.c:1938 ../gui/gdmchooser.c:1941751 #: ../gui/gdmchooser.c:19 44 ../gui/gdmlogin.c:3822 ../gui/gdmlogin.c:3832752 #: ../gui/gdmlogin.c:3 837 ../gui/greeter/greeter.c:1298753 #: ../gui/greeter/greeter.c:1 306 ../gui/greeter/greeter.c:1309748 #: ../daemon/server.c:531 ../daemon/server.c:544 ../daemon/slave.c:832 749 #: ../daemon/slave.c:846 ../daemon/slave.c:856 ../daemon/slave.c:866 750 #: ../daemon/slave.c:878 ../gui/gdmchooser.c:1931 ../gui/gdmchooser.c:1934 751 #: ../gui/gdmchooser.c:1937 ../gui/gdmlogin.c:3763 ../gui/gdmlogin.c:3773 752 #: ../gui/gdmlogin.c:3778 ../gui/greeter/greeter.c:1287 753 #: ../gui/greeter/greeter.c:1295 ../gui/greeter/greeter.c:1298 754 754 #, c-format 755 755 msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" … … 910 910 msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува" 911 911 912 #: ../daemon/server.c:1263 ../daemon/slave.c:27 13 ../daemon/slave.c:3188912 #: ../daemon/server.c:1263 ../daemon/slave.c:2724 ../daemon/slave.c:3178 913 913 #, c-format 914 914 msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" 915 915 msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d" 916 916 917 #: ../daemon/server.c:1269 ../daemon/slave.c:27 18 ../daemon/slave.c:3193917 #: ../daemon/server.c:1269 ../daemon/slave.c:2729 ../daemon/slave.c:3183 918 918 #, c-format 919 919 msgid "%s: initgroups() failed for %s" 920 920 msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s" 921 921 922 #: ../daemon/server.c:1275 ../daemon/slave.c:27 23 ../daemon/slave.c:3198922 #: ../daemon/server.c:1275 ../daemon/slave.c:2734 ../daemon/slave.c:3188 923 923 #, c-format 924 924 msgid "%s: Couldn't set userid to %d" … … 940 940 msgstr "%s: Не може да се създаде процес за X сървъра" 941 941 942 #: ../daemon/slave.c:3 19942 #: ../daemon/slave.c:322 943 943 msgid "Can't set EGID to user GID" 944 944 msgstr "Не може да се установи EGID да е GID" 945 945 946 #: ../daemon/slave.c:3 27946 #: ../daemon/slave.c:330 947 947 msgid "Can't set EUID to user UID" 948 948 msgstr "Не може да се установи EUID да е UID" 949 949 950 #: ../daemon/slave.c:11 40950 #: ../daemon/slave.c:1151 951 951 msgid "Log in anyway" 952 952 msgstr "Влизане отново" 953 953 954 #: ../daemon/slave.c:11 42954 #: ../daemon/slave.c:1153 955 955 msgid "" 956 956 "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " … … 960 960 "предишното влизане или да прекратите това влизане?" 961 961 962 #: ../daemon/slave.c:11 46962 #: ../daemon/slave.c:1157 963 963 msgid "Return to previous login" 964 964 msgstr "Връщане към предишно влизане" 965 965 966 #: ../daemon/slave.c:11 47 ../daemon/slave.c:1153966 #: ../daemon/slave.c:1158 ../daemon/slave.c:1164 967 967 msgid "Abort login" 968 968 msgstr "Прекратяване на влизането" 969 969 970 #: ../daemon/slave.c:11 50970 #: ../daemon/slave.c:1161 971 971 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" 972 972 msgstr "" 973 973 "Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане" 974 974 975 #: ../daemon/slave.c:13 21975 #: ../daemon/slave.c:1332 976 976 msgid "" 977 977 "Could not start the X\n" … … 993 993 "е коригиран." 994 994 995 #: ../daemon/slave.c:15 69995 #: ../daemon/slave.c:1580 996 996 #, c-format 997 997 msgid "%s: cannot fork" 998 998 msgstr "%s: не може да се създаде процес" 999 999 1000 #: ../daemon/slave.c:16 161000 #: ../daemon/slave.c:1627 1001 1001 #, c-format 1002 1002 msgid "%s: cannot open display %s" 1003 1003 msgstr "%s: невъзможно е да се отвори дисплей %s" 1004 1004 1005 #: ../daemon/slave.c:17 671005 #: ../daemon/slave.c:1778 1006 1006 msgid "" 1007 1007 "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " … … 1013 1013 "стандартното й местоположение." 1014 1014 1015 #: ../daemon/slave.c:17 811015 #: ../daemon/slave.c:1792 1016 1016 msgid "" 1017 1017 "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " … … 1021 1021 "конфигурационния файл е правилен." 1022 1022 1023 #: ../daemon/slave.c:19 431023 #: ../daemon/slave.c:1954 1024 1024 msgid "You must authenticate as root to run configuration." 1025 1025 msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате." 1026 1026 1027 #: ../daemon/slave.c:20 73 ../daemon/slave.c:20961027 #: ../daemon/slave.c:2084 ../daemon/slave.c:2107 1028 1028 msgid "" 1029 1029 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1034 1034 "съществува." 1035 1035 1036 #: ../daemon/slave.c:26 67 ../daemon/slave.c:26721036 #: ../daemon/slave.c:2678 ../daemon/slave.c:2683 1037 1037 #, c-format 1038 1038 msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" 1039 1039 msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал за gdmgreeter" 1040 1040 1041 #: ../daemon/slave.c:2 7931041 #: ../daemon/slave.c:2804 1042 1042 msgid "" 1043 1043 "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " … … 1051 1051 "забранено в момента." 1052 1052 1053 #: ../daemon/slave.c:28 071053 #: ../daemon/slave.c:2818 1054 1054 msgid "" 1055 1055 "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " … … 1061 1061 "конфигурацията на X сървъра." 1062 1062 1063 #: ../daemon/slave.c:28 161063 #: ../daemon/slave.c:2827 1064 1064 #, c-format 1065 1065 msgid "" … … 1069 1069 "Зададеният номер дисплей е зает, този сървър е стартиран на дисплей %s." 1070 1070 1071 #: ../daemon/slave.c:28 361071 #: ../daemon/slave.c:2847 1072 1072 msgid "" 1073 1073 "The greeter application appears to be crashing.\n" … … 1078 1078 1079 1079 #. Something went wrong 1080 #: ../daemon/slave.c:28 571080 #: ../daemon/slave.c:2868 1081 1081 #, c-format 1082 1082 msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" … … 1085 1085 "s. Опитва се без модули." 1086 1086 1087 #: ../daemon/slave.c:28 641087 #: ../daemon/slave.c:2875 1088 1088 #, c-format 1089 1089 msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" … … 1092 1092 "подразбиране: %s" 1093 1093 1094 #: ../daemon/slave.c:28 761094 #: ../daemon/slave.c:2887 1095 1095 msgid "" 1096 1096 "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " … … 1103 1103 1104 1104 #. If no greeter we really have to disable the display 1105 #: ../daemon/slave.c:28 831105 #: ../daemon/slave.c:2894 1106 1106 #, c-format 1107 1107 msgid "%s: Error starting greeter on display %s" 1108 1108 msgstr "%s: Грешка при стартиране на програмата за посрещане от дисплей %s" 1109 1109 1110 #: ../daemon/slave.c:28 871110 #: ../daemon/slave.c:2898 1111 1111 #, c-format 1112 1112 msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" 1113 1113 msgstr "%s: Неуспех при създаването на процес gdmgreeter" 1114 1114 1115 #: ../daemon/slave.c:29 721115 #: ../daemon/slave.c:2969 1116 1116 #, c-format 1117 1117 msgid "%s: Can't open fifo!" 1118 1118 msgstr "%s: Не може да се отвори програмен канал!" 1119 1119 1120 #: ../daemon/slave.c:31 481120 #: ../daemon/slave.c:3138 1121 1121 #, c-format 1122 1122 msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" 1123 1123 msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал към gdmgreeter" 1124 1124 1125 #: ../daemon/slave.c:32 451125 #: ../daemon/slave.c:3235 1126 1126 msgid "" 1127 1127 "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " … … 1131 1131 "да влезете. Обърнете се към системния администратор." 1132 1132 1133 #: ../daemon/slave.c:32 491133 #: ../daemon/slave.c:3239 1134 1134 #, c-format 1135 1135 msgid "%s: Error starting chooser on display %s" … … 1137 1137 "%s: Грешка при стартиране на програмата за избор на сесия на дисплей %s" 1138 1138 1139 #: ../daemon/slave.c:32 521139 #: ../daemon/slave.c:3242 1140 1140 #, c-format 1141 1141 msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" 1142 1142 msgstr "%s: Не може да се създаде процес gdmchooser" 1143 1143 1144 #: ../daemon/slave.c:35 531144 #: ../daemon/slave.c:3543 1145 1145 #, c-format 1146 1146 msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" 1147 1147 msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors" 1148 1148 1149 #: ../daemon/slave.c:36 881149 #: ../daemon/slave.c:3678 1150 1150 #, c-format 1151 1151 msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." … … 1154 1154 "преустановява." 1155 1155 1156 #: ../daemon/slave.c:37 321156 #: ../daemon/slave.c:3722 1157 1157 #, c-format 1158 1158 msgid "Language %s does not exist; using %s" 1159 1159 msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s" 1160 1160 1161 #: ../daemon/slave.c:37 331161 #: ../daemon/slave.c:3723 1162 1162 msgid "System default" 1163 1163 msgstr "Системни настройки по подразбиране" 1164 1164 1165 #: ../daemon/slave.c:37 491165 #: ../daemon/slave.c:3739 1166 1166 #, c-format 1167 1167 msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." … … 1169 1169 "%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява." 1170 1170 1171 #: ../daemon/slave.c:37 961171 #: ../daemon/slave.c:3786 1172 1172 #, c-format 1173 1173 msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." 1174 1174 msgstr "%s: неуспешно setusercontext() за %s. Влизането се преустановява." 1175 1175 1176 #: ../daemon/slave.c:3 8021176 #: ../daemon/slave.c:3792 1177 1177 #, c-format 1178 1178 msgid "%s: Could not become %s. Aborting." … … 1180 1180 "%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява." 1181 1181 1182 #: ../daemon/slave.c:38 651182 #: ../daemon/slave.c:3855 1183 1183 #, c-format 1184 1184 msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" … … 1187 1187 "авариен GNOME" 1188 1188 1189 #: ../daemon/slave.c:38 711189 #: ../daemon/slave.c:3861 1190 1190 msgid "" 1191 1191 "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " … … 1195 1195 "аварийната сесия на GNOME." 1196 1196 1197 #: ../daemon/slave.c:38 851197 #: ../daemon/slave.c:3875 1198 1198 #, c-format 1199 1199 msgid "" … … 1204 1204 "ще се опита с аварийна сесия за GNOME." 1205 1205 1206 #: ../daemon/slave.c:38 911206 #: ../daemon/slave.c:3881 1207 1207 msgid "" 1208 1208 "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " … … 1213 1213 1214 1214 #. yaikes 1215 #: ../daemon/slave.c:3 9061215 #: ../daemon/slave.c:3896 1216 1216 #, c-format 1217 1217 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" … … 1220 1220 "GNOME, пробва се xterm" 1221 1221 1222 #: ../daemon/slave.c:39 111222 #: ../daemon/slave.c:3901 1223 1223 msgid "" 1224 1224 "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " … … 1228 1228 "xterm." 1229 1229 1230 #: ../daemon/slave.c:39 191230 #: ../daemon/slave.c:3909 1231 1231 msgid "" 1232 1232 "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " … … 1238 1238 "проблемите във Вашата инсталация." 1239 1239 1240 #: ../daemon/slave.c:39 341240 #: ../daemon/slave.c:3924 1241 1241 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." 1242 1242 msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия." 1243 1243 1244 #: ../daemon/slave.c:39 471244 #: ../daemon/slave.c:3937 1245 1245 msgid "" 1246 1246 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1253 1253 "прозореца и натиснете клавиша „Enter“." 1254 1254 1255 #: ../daemon/slave.c:39 741255 #: ../daemon/slave.c:3964 1256 1256 #, c-format 1257 1257 msgid "%s: User not allowed to log in" 1258 1258 msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата" 1259 1259 1260 #: ../daemon/slave.c:39 771260 #: ../daemon/slave.c:3967 1261 1261 msgid "The system administrator has disabled your account." 1262 1262 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата." 1263 1263 1264 #: ../daemon/slave.c: 40081264 #: ../daemon/slave.c:3998 1265 1265 msgid "Error! Unable to set executable context." 1266 1266 msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение." 1267 1267 1268 1268 #. will go to .xsession-errors 1269 #: ../daemon/slave.c:40 16 ../daemon/slave.c:40211269 #: ../daemon/slave.c:4006 ../daemon/slave.c:4011 1270 1270 #, c-format 1271 1271 msgid "%s: Could not exec %s %s %s" … … 1273 1273 1274 1274 #. we can't really be any more specific 1275 #: ../daemon/slave.c:40 321275 #: ../daemon/slave.c:4022 1276 1276 msgid "Cannot start the session due to some internal error." 1277 1277 msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка" 1278 1278 1279 #: ../daemon/slave.c:40 861279 #: ../daemon/slave.c:4076 1280 1280 #, c-format 1281 1281 msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" … … 1284 1284 "неуспешно!" 1285 1285 1286 #: ../daemon/slave.c:40 991286 #: ../daemon/slave.c:4089 1287 1287 #, c-format 1288 1288 msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." … … 1291 1291 "преустановява." 1292 1292 1293 #: ../daemon/slave.c:41 211293 #: ../daemon/slave.c:4111 1294 1294 #, c-format 1295 1295 msgid "" … … 1310 1310 "в аварийна сесия." 1311 1311 1312 #: ../daemon/slave.c:41 331312 #: ../daemon/slave.c:4123 1313 1313 #, c-format 1314 1314 msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" 1315 1315 msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!" 1316 1316 1317 #: ../daemon/slave.c:42 121317 #: ../daemon/slave.c:4202 1318 1318 msgid "" 1319 1319 "Your $HOME/.dmrc file has incorrect permissions and is being ignored. This " … … 1326 1326 "настройки за достъп - 644." 1327 1327 1328 #: ../daemon/slave.c:43 381328 #: ../daemon/slave.c:4328 1329 1329 msgid "" 1330 1330 "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " … … 1338 1338 "Обърнете се към системния администратор." 1339 1339 1340 #: ../daemon/slave.c:44 141340 #: ../daemon/slave.c:4404 1341 1341 #, c-format 1342 1342 msgid "%s: Error forking user session" 1343 1343 msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия" 1344 1344 1345 #: ../daemon/slave.c:44 951345 #: ../daemon/slave.c:4485 1346 1346 msgid "" 1347 1347 "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " … … 1355 1355 "оправите проблема." 1356 1356 1357 #: ../daemon/slave.c:4 5031357 #: ../daemon/slave.c:4493 1358 1358 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" 1359 1359 msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)" 1360 1360 1361 #: ../daemon/slave.c:46 461361 #: ../daemon/slave.c:4657 1362 1362 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." 1363 1363 msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра." 1364 1364 1365 #: ../daemon/slave.c:47 401365 #: ../daemon/slave.c:4751 1366 1366 #, c-format 1367 1367 msgid "Ping to %s failed; whacking display!" 1368 1368 msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!" 1369 1369 1370 #: ../daemon/slave.c:50 111370 #: ../daemon/slave.c:5030 1371 1371 #, c-format 1372 1372 msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" 1373 1373 msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s" 1374 1374 1375 #: ../daemon/slave.c:50 801375 #: ../daemon/slave.c:5099 1376 1376 msgid "" 1377 1377 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1382 1382 "съществува." 1383 1383 1384 #: ../daemon/slave.c:54 361384 #: ../daemon/slave.c:5455 1385 1385 #, c-format 1386 1386 msgid "%s: Failed starting: %s" 1387 1387 msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s" 1388 1388 1389 #: ../daemon/slave.c:54 43 ../daemon/slave.c:55821389 #: ../daemon/slave.c:5462 ../daemon/slave.c:5601 1390 1390 #, c-format 1391 1391 msgid "%s: Can't fork script process!" 1392 1392 msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!" 1393 1393 1394 #: ../daemon/slave.c:55 371394 #: ../daemon/slave.c:5556 1395 1395 #, c-format 1396 1396 msgid "%s: Failed creating pipe" 1397 1397 msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал" 1398 1398 1399 #: ../daemon/slave.c:55 761399 #: ../daemon/slave.c:5595 1400 1400 #, c-format 1401 1401 msgid "%s: Failed executing: %s" … … 1417 1417 1418 1418 #: ../daemon/verify-crypt.c:126 ../daemon/verify-pam.c:434 1419 #: ../daemon/verify-shadow.c:125 ../gui/gdmlogin.c:31 591419 #: ../daemon/verify-shadow.c:125 ../gui/gdmlogin.c:3121 1420 1420 msgid "Please enter your username" 1421 1421 msgstr "Въведете Вашето потребителско име" … … 1425 1425 #: ../daemon/verify-pam.c:335 ../daemon/verify-pam.c:336 1426 1426 #: ../daemon/verify-pam.c:421 ../daemon/verify-pam.c:780 1427 #: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:131 7 ../gui/gdmlogin.c:13311428 #: ../gui/gdmlogin.c:19 60 ../gui/gdmlogin.c:2470 ../gui/greeter/greeter.c:3911427 #: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:1316 ../gui/gdmlogin.c:1330 1428 #: ../gui/gdmlogin.c:1941 ../gui/gdmlogin.c:2451 ../gui/greeter/greeter.c:397 1429 1429 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 1430 1430 msgid "Username:" … … 1433 1433 #: ../daemon/verify-crypt.c:165 ../daemon/verify-pam.c:337 1434 1434 #: ../daemon/verify-pam.c:338 ../daemon/verify-pam.c:482 1435 #: ../daemon/verify-shadow.c:183 ../gui/gdmlogin.c:19 951435 #: ../daemon/verify-shadow.c:183 ../gui/gdmlogin.c:1976 1436 1436 msgid "Password:" 1437 1437 msgstr "Парола:" … … 1908 1908 msgstr "Без проверка за работещ GDM" 1909 1909 1910 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:509 ../gui/gdmchooser.c:20 741911 #: ../gui/gdmdynamic.c:157 ../gui/gdmflexiserver.c:743 ../gui/gdmlogin.c:3 6471910 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:509 ../gui/gdmchooser.c:2032 1911 #: ../gui/gdmdynamic.c:157 ../gui/gdmflexiserver.c:743 ../gui/gdmlogin.c:3584 1912 1912 #: ../gui/gdmphotosetup.c:480 ../gui/gdmsetup.c:4631 1913 #: ../gui/greeter/greeter.c:12 601913 #: ../gui/greeter/greeter.c:1243 1914 1914 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" 1915 1915 msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n" … … 1965 1965 1966 1966 #. markup 1967 #: ../gui/gdmchooser.c:6 611967 #: ../gui/gdmchooser.c:652 1968 1968 msgid "Cannot connect to remote server" 1969 1969 msgstr "Не може да осъществи връзка към отдалечен сървър" 1970 1970 1971 #: ../gui/gdmchooser.c:6 621971 #: ../gui/gdmchooser.c:653 1972 1972 #, c-format 1973 1973 msgid "" … … 1977 1977 1978 1978 #. markup 1979 #: ../gui/gdmchooser.c:12 861979 #: ../gui/gdmchooser.c:1277 1980 1980 msgid "Did not receive response from server" 1981 1981 msgstr "Отговор от сървър не е получен" 1982 1982 1983 #: ../gui/gdmchooser.c:12 871983 #: ../gui/gdmchooser.c:1278 1984 1984 #, c-format 1985 1985 msgid "" … … 1991 1991 "е изключен или да не са позволени влизания в момента. Опитайте по-късно." 1992 1992 1993 #: ../gui/gdmchooser.c:13 931993 #: ../gui/gdmchooser.c:1384 1994 1994 msgid "Cannot find host" 1995 1995 msgstr "Неуспех при откриването на хост" 1996 1996 1997 #: ../gui/gdmchooser.c:13 941997 #: ../gui/gdmchooser.c:1385 1998 1998 #, c-format 1999 1999 msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." 2000 2000 msgstr "Неуспех при откриването на хоста „%s“. Може би сте го написали грешно." 2001 2001 2002 #: ../gui/gdmchooser.c:16 802002 #: ../gui/gdmchooser.c:1671 2003 2003 msgid "" 2004 2004 "The main area of this application shows the hosts on the local network that " … … 2018 2018 "към тази машина." 2019 2019 2020 #: ../gui/gdmchooser.c:17 272020 #: ../gui/gdmchooser.c:1718 2021 2021 #, c-format 2022 2022 msgid "Can't open default host icon: %s" 2023 2023 msgstr "Неуспех при отварянето на икона по подразбиране на хост: %s" 2024 2024 2025 #: ../gui/gdmchooser.c:19 52 ../gui/gdmlogin.c:38472026 #: ../gui/greeter/greeter.c:13 17 ../gui/greeter/greeter.c:13242025 #: ../gui/gdmchooser.c:1945 ../gui/gdmlogin.c:3788 2026 #: ../gui/greeter/greeter.c:1306 ../gui/greeter/greeter.c:1313 2027 2027 msgid "Could not set signal mask!" 2028 2028 msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!" 2029 2029 2030 #: ../gui/gdmchooser.c:195 82030 #: ../gui/gdmchooser.c:1951 2031 2031 msgid "Socket for xdm communication" 2032 2032 msgstr "Гнездо за комуникация тип xdm" 2033 2033 2034 #: ../gui/gdmchooser.c:195 82034 #: ../gui/gdmchooser.c:1951 2035 2035 msgid "SOCKET" 2036 2036 msgstr "ГНЕЗДО" 2037 2037 2038 #: ../gui/gdmchooser.c:19 612038 #: ../gui/gdmchooser.c:1954 2039 2039 msgid "Client address to return in response to xdm" 2040 2040 msgstr "Клиентски адрес за връщане при отговор на xdm" 2041 2041 2042 #: ../gui/gdmchooser.c:19 612042 #: ../gui/gdmchooser.c:1954 2043 2043 msgid "ADDRESS" 2044 2044 msgstr "АДРЕС" 2045 2045 2046 #: ../gui/gdmchooser.c:19 642046 #: ../gui/gdmchooser.c:1957 2047 2047 msgid "Connection type to return in response to xdm" 2048 2048 msgstr "Тип на връзка за връщане при отговор на xdm" 2049 2049 2050 #: ../gui/gdmchooser.c:19 642050 #: ../gui/gdmchooser.c:1957 2051 2051 msgid "TYPE" 2052 2052 msgstr "ТИП" 2053 2053 2054 2054 #. markup 2055 #: ../gui/gdmchooser.c:20 992055 #: ../gui/gdmchooser.c:2067 2056 2056 msgid "Cannot run chooser" 2057 2057 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира" 2058 2058 2059 #: ../gui/gdmchooser.c:2 1002059 #: ../gui/gdmchooser.c:2068 2060 2060 #, c-format 2061 2061 msgid "" … … 2252 2252 msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<" 2253 2253 2254 #: ../gui/gdmflexiserver.c:252 ../gui/gdmlogin.c: 30062254 #: ../gui/gdmflexiserver.c:252 ../gui/gdmlogin.c:2968 2255 2255 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:246 2256 2256 msgid "Username" … … 2824 2824 msgstr "Л-Я" 2825 2825 2826 #: ../gui/gdmlogin.c:4 202826 #: ../gui/gdmlogin.c:419 2827 2827 msgid "Cannot start background application" 2828 2828 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата за фона" 2829 2829 2830 #: ../gui/gdmlogin.c:42 12830 #: ../gui/gdmlogin.c:420 2831 2831 #, c-format 2832 2832 msgid "Cannot run command '%s': %s." 2833 2833 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „%s“: %s." 2834 2834 2835 #: ../gui/gdmlogin.c:49 52835 #: ../gui/gdmlogin.c:494 2836 2836 #, c-format 2837 2837 msgid "User %s will login in %d seconds" 2838 2838 msgstr "Потребителят %s ще влезе след %d секунди" 2839 2839 2840 #: ../gui/gdmlogin.c:49 9../gui/greeter/greeter_parser.c:11072840 #: ../gui/gdmlogin.c:498 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1107 2841 2841 #, c-format 2842 2842 msgid "User %s will login in %d second" … … 2845 2845 msgstr[1] "Потребителят %s ще влезе след %d секунди" 2846 2846 2847 #: ../gui/gdmlogin.c:72 62847 #: ../gui/gdmlogin.c:725 2848 2848 #, c-format 2849 2849 msgid "%s: String too long!" 2850 2850 msgstr "%s: Низът е твърде дълъг!" 2851 2851 2852 #: ../gui/gdmlogin.c:72 82852 #: ../gui/gdmlogin.c:727 2853 2853 #, c-format 2854 2854 msgid "%sWelcome to %s%s" 2855 2855 msgstr "%sДобре дошли в %s%s" 2856 2856 2857 #: ../gui/gdmlogin.c:81 3../gui/greeter/greeter_system.c:632857 #: ../gui/gdmlogin.c:812 ../gui/greeter/greeter_system.c:63 2858 2858 msgid "Are you sure you want to restart the computer?" 2859 2859 msgstr "Наистина ли искате да рестартирате машината?" 2860 2860 2861 2861 #. markup 2862 #: ../gui/gdmlogin.c:81 5 ../gui/gdmlogin.c:28692862 #: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:2841 2863 2863 msgid "_Restart" 2864 2864 msgstr "_Рестартиране" 2865 2865 2866 #: ../gui/gdmlogin.c:82 7../gui/greeter/greeter_system.c:762866 #: ../gui/gdmlogin.c:826 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 2867 2867 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" 2868 2868 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете машината?" 2869 2869 2870 2870 #. markup 2871 #: ../gui/gdmlogin.c:82 9 ../gui/gdmlogin.c:28822871 #: ../gui/gdmlogin.c:828 ../gui/gdmlogin.c:2851 2872 2872 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1077 ../gui/greeter/greeter_system.c:77 2873 2873 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:198 … … 2875 2875 msgstr "_Спиране" 2876 2876 2877 #: ../gui/gdmlogin.c:84 9../gui/greeter/greeter_system.c:882877 #: ../gui/gdmlogin.c:848 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 2878 2878 msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" 2879 2879 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да доведете машината до „спящо“ състояние?" 2880 2880 2881 2881 #. markup 2882 #: ../gui/gdmlogin.c:85 1 ../gui/gdmlogin.c:28962882 #: ../gui/gdmlogin.c:850 ../gui/gdmlogin.c:2861 2883 2883 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:89 2884 2884 msgid "_Suspend" 2885 2885 msgstr "_Приспиване" 2886 2886 2887 #: ../gui/gdmlogin.c:88 1 ../gui/greeter/greeter.c:1762887 #: ../gui/gdmlogin.c:880 ../gui/greeter/greeter.c:182 2888 2888 #, c-format 2889 2889 msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." … … 2891 2891 "%s: Няма конфигурационен файл: %s. Използват се настройките по подразбиране." 2892 2892 2893 #: ../gui/gdmlogin.c:99 7 ../gui/greeter/greeter.c:2952893 #: ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/greeter/greeter.c:301 2894 2894 msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." 2895 2895 msgstr "TimedLoginDelay бе по-малко от 5. Ще бъде зададено на 5." 2896 2896 2897 #: ../gui/gdmlogin.c:109 8../gui/greeter/greeter_session.c:1192897 #: ../gui/gdmlogin.c:1097 ../gui/greeter/greeter_session.c:119 2898 2898 #, c-format 2899 2899 msgid "" … … 2905 2905 2906 2906 #. markup 2907 #: ../gui/gdmlogin.c:110 5 ../gui/gdmlogin.c:1133 ../gui/gdmlogin.c:12082907 #: ../gui/gdmlogin.c:1104 ../gui/gdmlogin.c:1132 ../gui/gdmlogin.c:1207 2908 2908 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 2909 2909 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:125 ../gui/greeter/greeter_session.c:155 … … 2911 2911 msgstr "_Задаване по подразбиране" 2912 2912 2913 #: ../gui/gdmlogin.c:110 5../gui/greeter/greeter_session.c:1252913 #: ../gui/gdmlogin.c:1104 ../gui/greeter/greeter_session.c:125 2914 2914 msgid "Just _Log In" 2915 2915 msgstr "Само _влизане" … … 2919 2919 #. untranslated 2920 2920 #. markup 2921 #: ../gui/gdmlogin.c:112 4 ../gui/gdmlogin.c:12022921 #: ../gui/gdmlogin.c:1123 ../gui/gdmlogin.c:1201 2922 2922 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:155 2923 2923 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:147 … … 2930 2930 "Искате ли да направите %s сесия по подразбиране?" 2931 2931 2932 #: ../gui/gdmlogin.c:113 3 ../gui/gdmlogin.c:12082932 #: ../gui/gdmlogin.c:1132 ../gui/gdmlogin.c:1207 2933 2933 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 2934 2934 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:155 … … 2936 2936 msgstr "Само за _тази сесия" 2937 2937 2938 #: ../gui/gdmlogin.c:114 3../gui/greeter/greeter_session.c:1682938 #: ../gui/gdmlogin.c:1142 ../gui/greeter/greeter_session.c:168 2939 2939 #, c-format 2940 2940 msgid "" … … 2949 2949 "(Система->Инструмент за превключване) от менюто на панела." 2950 2950 2951 #: ../gui/gdmlogin.c:118 4 ../gui/gdmlogin.c:11932951 #: ../gui/gdmlogin.c:1183 ../gui/gdmlogin.c:1192 2952 2952 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:71 2953 2953 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:139 … … 2956 2956 msgstr "Системни настройки по подразбиране" 2957 2957 2958 #: ../gui/gdmlogin.c:131 8 ../gui/gdmlogin.c:1332 ../gui/gdmlogin.c:19642959 #: ../gui/gdmlogin.c:24 71 ../gui/gdmlogin.c:31122958 #: ../gui/gdmlogin.c:1317 ../gui/gdmlogin.c:1331 ../gui/gdmlogin.c:1945 2959 #: ../gui/gdmlogin.c:2452 ../gui/gdmlogin.c:3074 2960 2960 msgid "_Username:" 2961 2961 msgstr "_Потребителско име:" 2962 2962 2963 #: ../gui/gdmlogin.c:140 62963 #: ../gui/gdmlogin.c:1405 2964 2964 #, c-format 2965 2965 msgid "%s session selected" 2966 2966 msgstr "Избрана е сесията %s" 2967 2967 2968 #: ../gui/gdmlogin.c:142 7 ../gui/gdmlogin.c:15542968 #: ../gui/gdmlogin.c:1426 ../gui/gdmlogin.c:1544 2969 2969 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:263 2970 2970 msgid "_Last" 2971 2971 msgstr "_Последна" 2972 2973 #: ../gui/gdmlogin.c:1438 ../gui/greeter/greeter_session.c:2692974 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"2975 msgstr "Влизане в системата използвайки последната работна сесия"2976 2972 2977 2973 #. never_encoding … … 2979 2975 #. untranslated 2980 2976 #. makrup 2981 #: ../gui/gdmlogin.c:15 192977 #: ../gui/gdmlogin.c:1509 2982 2978 #, c-format 2983 2979 msgid "%s language selected" 2984 2980 msgstr "Езикът %s е избран" 2985 2981 2986 #: ../gui/gdmlogin.c:1565 2987 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" 2988 msgstr "Влизане в системата като се ползва последно избраният език" 2989 2990 #: ../gui/gdmlogin.c:1569 2982 #: ../gui/gdmlogin.c:1555 2991 2983 msgid "_System Default" 2992 2984 msgstr "_Системни настройки по подразбиране" 2993 2985 2994 #: ../gui/gdmlogin.c:1580 2995 msgid "Log in using the default system language" 2996 msgstr "Влизане в системата като се ползва езика по подразбиране" 2997 2998 #: ../gui/gdmlogin.c:1604 2986 #: ../gui/gdmlogin.c:1587 2999 2987 msgid "_Other" 3000 2988 msgstr "_Друг" 3001 2989 3002 #: ../gui/gdmlogin.c:19 962990 #: ../gui/gdmlogin.c:1977 3003 2991 msgid "_Password:" 3004 2992 msgstr "_Парола:" … … 3007 2995 #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate 3008 2996 #. * to your favourite currency 3009 #: ../gui/gdmlogin.c:22 29 ../gui/greeter/greeter.c:5532997 #: ../gui/gdmlogin.c:2210 ../gui/greeter/greeter.c:562 3010 2998 msgid "Please insert 25 cents to log in." 3011 2999 msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете." 3012 3000 3013 #: ../gui/gdmlogin.c:25 923001 #: ../gui/gdmlogin.c:2573 3014 3002 msgid "GNOME Desktop Manager" 3015 3003 msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME" 3016 3004 3017 #: ../gui/gdmlogin.c:2 618../gui/greeter/greeter_item.c:1573005 #: ../gui/gdmlogin.c:2599 ../gui/greeter/greeter_item.c:157 3018 3006 msgid "%a %b %d, %H:%M" 3019 3007 msgstr "%d %b, %a. %H:%M" … … 3023 3011 #. equivalent. Note: %l is a strftime option for 3024 3012 #. 12-hour clock format 3025 #: ../gui/gdmlogin.c:26 24../gui/greeter/greeter_item.c:1613013 #: ../gui/gdmlogin.c:2605 ../gui/greeter/greeter_item.c:161 3026 3014 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" 3027 3015 msgstr "%d %b, %a. %H:%M" 3028 3016 3029 #: ../gui/gdmlogin.c:26 733017 #: ../gui/gdmlogin.c:2654 3030 3018 msgid "Finger" 3031 3019 msgstr "Finger" 3032 3020 3033 #: ../gui/gdmlogin.c:27 773021 #: ../gui/gdmlogin.c:2758 3034 3022 msgid "GDM Login" 3035 3023 msgstr "Влизане в системата чрез GDM" 3036 3024 3037 #: ../gui/gdmlogin.c:28 20../gui/greeter/greeter_parser.c:10573025 #: ../gui/gdmlogin.c:2801 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1057 3038 3026 msgid "_Session" 3039 3027 msgstr "_Сесия" 3040 3028 3041 #: ../gui/gdmlogin.c:28 27../gui/greeter/greeter_parser.c:10523029 #: ../gui/gdmlogin.c:2808 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1052 3042 3030 msgid "_Language" 3043 3031 msgstr "_Език" 3044 3032 3045 #: ../gui/gdmlogin.c:28 39../gui/greeter/greeter_system.c:1523033 #: ../gui/gdmlogin.c:2820 ../gui/greeter/greeter_system.c:152 3046 3034 msgid "_XDMCP Chooser..." 3047 3035 msgstr "Програма за избор чрез _XDMCP..." 3048 3036 3049 #: ../gui/gdmlogin.c:2846 ../gui/greeter/greeter_system.c:159 3050 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:355 3051 msgid "" 3052 "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " 3053 "computers, if there are any." 3054 msgstr "" 3055 "Стартиране на програмата за избор чрез XDMCP, което ще позволи да влизате в " 3056 "наличните отдалечени машини, ако има такива." 3057 3058 #: ../gui/gdmlogin.c:2855 ../gui/greeter/greeter_system.c:167 3037 #: ../gui/gdmlogin.c:2831 ../gui/greeter/greeter_system.c:167 3059 3038 msgid "_Configure Login Manager..." 3060 3039 msgstr "_Конфигуриране на входната програма..." 3061 3040 3062 #: ../gui/gdmlogin.c:2862 ../gui/greeter/greeter_system.c:174 3063 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 3064 msgid "" 3065 "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." 3066 msgstr "" 3067 "Конфигуриране на GDM (тази програма за вход). Това изисква паролата на " 3068 "потребителя „root“." 3069 3070 #: ../gui/gdmlogin.c:2876 3071 msgid "Restart your computer" 3072 msgstr "Рестартиране на компютъра" 3073 3074 #: ../gui/gdmlogin.c:2889 ../gui/greeter/greeter_system.c:205 3075 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." 3076 msgstr "Спиране на компютъра, така че спокойно да го загасите." 3077 3078 #: ../gui/gdmlogin.c:2903 ../gui/greeter/greeter_system.c:218 3079 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:338 3080 msgid "Suspend your computer" 3081 msgstr "Приспиване на компютъра" 3082 3083 #: ../gui/gdmlogin.c:2909 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1062 3041 #: ../gui/gdmlogin.c:2871 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1062 3084 3042 msgid "_Actions" 3085 3043 msgstr "_Действия" 3086 3044 3087 #: ../gui/gdmlogin.c:2 9183045 #: ../gui/gdmlogin.c:2880 3088 3046 msgid "_Theme" 3089 3047 msgstr "_Тема" 3090 3048 3091 #: ../gui/gdmlogin.c:2 929../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:1653049 #: ../gui/gdmlogin.c:2891 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 3092 3050 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1072 3093 3051 msgid "_Quit" 3094 3052 msgstr "_Изход" 3095 3053 3096 #: ../gui/gdmlogin.c:2 931../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:1673054 #: ../gui/gdmlogin.c:2893 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167 3097 3055 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1067 3098 3056 msgid "D_isconnect" 3099 3057 msgstr "Р_азкачване" 3100 3058 3101 #: ../gui/gdmlogin.c:29 99../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:2403059 #: ../gui/gdmlogin.c:2961 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:240 3102 3060 msgid "Icon" 3103 3061 msgstr "Икона" 3104 3062 3105 3063 #. markup 3106 #: ../gui/gdmlogin.c:36 80 ../gui/gdmlogin.c:3711 ../gui/gdmlogin.c:37553107 #: ../gui/greeter/greeter.c: 786 ../gui/greeter/greeter.c:8183108 #: ../gui/greeter/greeter.c:8 633064 #: ../gui/gdmlogin.c:3621 ../gui/gdmlogin.c:3652 ../gui/gdmlogin.c:3696 3065 #: ../gui/greeter/greeter.c:803 ../gui/greeter/greeter.c:835 3066 #: ../gui/greeter/greeter.c:880 3109 3067 msgid "Cannot start the greeter" 3110 3068 msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане" 3111 3069 3112 #: ../gui/gdmlogin.c:36 81 ../gui/gdmlogin.c:37123070 #: ../gui/gdmlogin.c:3622 ../gui/gdmlogin.c:3653 3113 3071 #, c-format 3114 3072 msgid "" … … 3120 3078 "рестартирайте компютъра." 3121 3079 3122 #: ../gui/gdmlogin.c:3 718 ../gui/greeter/greeter.c:8703080 #: ../gui/gdmlogin.c:3659 ../gui/greeter/greeter.c:887 3123 3081 msgid "Restart" 3124 3082 msgstr "Рестартиране" 3125 3083 3126 #: ../gui/gdmlogin.c:3 7563084 #: ../gui/gdmlogin.c:3697 3127 3085 #, c-format 3128 3086 msgid "" … … 3134 3092 "рестартирайте компютъра." 3135 3093 3136 #: ../gui/gdmlogin.c:37 623094 #: ../gui/gdmlogin.c:3703 3137 3095 msgid "Restart gdm" 3138 3096 msgstr "Рестартиране на GDM" 3139 3097 3140 #: ../gui/gdmlogin.c:37 643098 #: ../gui/gdmlogin.c:3705 3141 3099 msgid "Restart computer" 3142 3100 msgstr "Рестартиране на компютъра" 3143 3101 3144 #: ../gui/gdmlogin.c:37 993102 #: ../gui/gdmlogin.c:3740 3145 3103 #, c-format 3146 3104 msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" … … 3150 3108 3151 3109 #. markup 3152 #: ../gui/gdmlogin.c:39 64 ../gui/greeter/greeter.c:15503110 #: ../gui/gdmlogin.c:3903 ../gui/greeter/greeter.c:1537 3153 3111 msgid "Session directory is missing" 3154 3112 msgstr "Папката за сесии липсва" 3155 3113 3156 #: ../gui/gdmlogin.c:39 66 ../gui/greeter/greeter.c:15523114 #: ../gui/gdmlogin.c:3905 ../gui/greeter/greeter.c:1539 3157 3115 msgid "" 3158 3116 "Your session directory is missing or empty! There are two available " … … 3164 3122 3165 3123 #. markup 3166 #: ../gui/gdmlogin.c:39 90 ../gui/greeter/greeter.c:15773124 #: ../gui/gdmlogin.c:3929 ../gui/greeter/greeter.c:1564 3167 3125 msgid "Configuration is not correct" 3168 3126 msgstr "Конфигурацията е грешна" 3169 3127 3170 #: ../gui/gdmlogin.c:39 92 ../gui/greeter/greeter.c:15793128 #: ../gui/gdmlogin.c:3931 ../gui/greeter/greeter.c:1566 3171 3129 msgid "" 3172 3130 "The configuration file contains an invalid command line for the login " … … 3177 3135 3178 3136 #. markup 3179 #: ../gui/gdmlogin.c: 4017 ../gui/greeter/greeter.c:16063137 #: ../gui/gdmlogin.c:3956 ../gui/greeter/greeter.c:1593 3180 3138 msgid "No configuration was found" 3181 3139 msgstr "Не беше открита конфигурация" 3182 3140 3183 #: ../gui/gdmlogin.c: 4019 ../gui/greeter/greeter.c:16083141 #: ../gui/gdmlogin.c:3958 ../gui/greeter/greeter.c:1595 3184 3142 msgid "" 3185 3143 "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " … … 3814 3772 "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is checked." 3815 3773 msgstr "" 3816 "Страницата „Потребители“ указва, кои потребители са видими за GDM. 3817 "Включените в списъка „Добавяне“ потребители ще бъдат видими в избора на"3818 " лица, ако тази възможност е включена в раздела „Сигурност“. Те ще бъдат"3819 " достъпни и в страницата „Основни“ в списъка с падащото меню за автоматично"3820 " влизане, както и повторно автоматично влизане. Потребителите от списъка"3821 " „Изваждане“ не се показват, дори и ако е зададено „Включване на всички"3822 " потребители“."3774 "Страницата „Потребители“ указва, кои потребители са видими за GDM.\n" 3775 "Включените в списъка „Добавяне“ потребители ще бъдат видими в избора\n" 3776 "на лица, ако тази възможност е включена в раздела „Сигурност“. Те\n" 3777 "ще бъдат достъпни и в страницата „Основни“ в списъка с падащото меню\n" 3778 "за автоматично влизане, както и повторно автоматично влизане.\n" 3779 "Потребителите от списъка „Изваждане“ не се показват, дори и ако е\n" 3780 "зададено „Включване на всички потребители“." 3823 3781 3824 3782 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 … … 3966 3924 msgstr "Прекалено много потребители..." 3967 3925 3968 #: ../gui/greeter/greeter.c: 787 ../gui/greeter/greeter.c:8193926 #: ../gui/greeter/greeter.c:804 ../gui/greeter/greeter.c:836 3969 3927 #, c-format 3970 3928 msgid "" … … 3978 3936 "Рестартирайте демона на GDM или рестартирайте компютъра." 3979 3937 3980 #: ../gui/greeter/greeter.c:8 25 ../gui/greeter/greeter.c:8723938 #: ../gui/greeter/greeter.c:842 ../gui/greeter/greeter.c:889 3981 3939 msgid "Reboot" 3982 3940 msgstr "Рестартиране" 3983 3941 3984 #: ../gui/greeter/greeter.c:8 643942 #: ../gui/greeter/greeter.c:881 3985 3943 #, c-format 3986 3944 msgid "" … … 3994 3952 "Рестартирайте демона на GDM или рестартирайте компютъра." 3995 3953 3996 #: ../gui/greeter/greeter.c:13 863954 #: ../gui/greeter/greeter.c:1375 3997 3955 #, c-format 3998 3956 msgid "There was an error loading the theme %s" … … 4000 3958 4001 3959 #. markup 4002 #: ../gui/greeter/greeter.c:14 403960 #: ../gui/greeter/greeter.c:1429 4003 3961 msgid "The greeter theme is corrupt" 4004 3962 msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена" 4005 3963 4006 #: ../gui/greeter/greeter.c:14 423964 #: ../gui/greeter/greeter.c:1431 4007 3965 msgid "" 4008 3966 "The theme does not contain definition for the username/password entry " … … 4013 3971 4014 3972 #. markup 4015 #: ../gui/greeter/greeter.c:14 763973 #: ../gui/greeter/greeter.c:1465 4016 3974 msgid "" 4017 3975 "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " … … 4022 3980 4023 3981 #. markup 4024 #: ../gui/greeter/greeter.c:14 993982 #: ../gui/greeter/greeter.c:1488 4025 3983 msgid "" 4026 3984 "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " … … 4068 4026 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:196 4069 4027 msgid "Theme broken: must have pam-message label!" 4070 msgstr "Темата е развалена: в нея трябва да има етикет за съобщение на системата pam (pam-message)." 4028 msgstr "" 4029 "Темата е развалена: в нея трябва да има етикет за съобщение на системата pam " 4030 "(pam-message)." 4071 4031 4072 4032 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1082 ../gui/greeter/greeter_system.c:211 … … 4104 4064 msgstr "Избор на сесия" 4105 4065 4066 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:269 4067 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" 4068 msgstr "Влизане в системата използвайки последната работна сесия" 4069 4070 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:159 ../gui/greeter/greeter_system.c:355 4071 msgid "" 4072 "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " 4073 "computers, if there are any." 4074 msgstr "" 4075 "Стартиране на програмата за избор чрез XDMCP, което ще позволи да влизате в " 4076 "наличните отдалечени машини, ако има такива." 4077 4078 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:174 ../gui/greeter/greeter_system.c:375 4079 msgid "" 4080 "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." 4081 msgstr "" 4082 "Конфигуриране на GDM (тази програма за вход). Това изисква паролата на " 4083 "потребителя „root“." 4084 4106 4085 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:193 ../gui/greeter/greeter_system.c:321 4107 4086 msgid "Reboot your computer" 4108 4087 msgstr "Рестартиране на компютъра" 4088 4089 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:205 4090 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." 4091 msgstr "Спиране на компютъра, така че спокойно да го загасите." 4092 4093 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:218 ../gui/greeter/greeter_system.c:338 4094 msgid "Suspend your computer" 4095 msgstr "Приспиване на компютъра" 4109 4096 4110 4097 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:278 … … 4178 4165 msgstr "Щастлив GNOME" 4179 4166 4180 #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:65 34181 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:92 64167 #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:652 4168 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:925 4182 4169 #, c-format 4183 4170 msgid "" … … 4188 4175 "което е свързано с (%s)" 4189 4176 4190 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:25 44177 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:253 4191 4178 #, c-format 4192 4179 msgid "Cannot open gestures file: %s"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.