Changeset 363


Ignore:
Timestamp:
Nov 29, 2005, 11:38:09 AM (17 years ago)
Author:
zbrox
Message:

procman (help) end it already edition

  • приключен е преводът на помощта за procman или както още е познато gnome-system-monitor
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/procman/procman.gnome-2-12.bg.po

    r361 r363  
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    66"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:35+0200\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2005-11-28 16:37+0200\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:37+0200\n"
    88"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    99"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     
    820820#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:960(para)
    821821msgid "Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you want to terminate the process. <application>System Monitor</application> forces the process to finish immediately."
    822 msgstr ""
     822msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Убиване на процес</guibutton>, за да подтвърдите, че искате да прекратите процеса. <application>Наблюдение на системата</application> принуждава програмата да спре незабавно."
    823823
    824824#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:965(para)
    825825msgid "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
    826 msgstr ""
     826msgstr "Обикновено убивате процес, само ако не може да се завърши по нормалния начин описан в <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
    827827
    828828#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:971(title)
    829829msgid "To Monitor CPU Usage"
    830 msgstr ""
     830msgstr "Наблюдение на натоварването на процесора"
    831831
    832832#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:972(para)
    833833msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab."
    834 msgstr ""
     834msgstr "За да наблюдавате натоварването на процесора, изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel>."
    835835
    836836#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:975(para)
    837837msgid "<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
    838 msgstr ""
     838msgstr "<application>Наблюдение на системата</application> показва историята на използването на процесора в графичен формат. Под графиката, <application>Наблюдение на системата</application> показва също така текущото използване на процесора, като процентна стойност."
    839839
    840840#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:982(title)
    841841msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
    842 msgstr ""
     842msgstr "Наблюдение на използването на паметта/страницирането"
    843843
    844844#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:983(para)
    845845msgid "To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab."
    846 msgstr ""
     846msgstr "За да наблюдавате използването на паметта и страницирането, изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel>."
    847847
    848848#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:986(para)
    849849msgid "<application>System Monitor</application> displays the memory usage history and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the following numerical values:"
    850 msgstr ""
     850msgstr "<application>Наблюдение на системата</application> показва истроията на заетостта на паметта и страницирането в графичен формат. Под графиката, <application>Наблюдение на системата</application> показва също така и следните числови стойности:"
    851851
    852852#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:991(para)
    853853msgid "Used memory"
    854 msgstr ""
     854msgstr "Използвана памет"
    855855
    856856#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:996(para)
    857857msgid "Total memory"
    858 msgstr ""
     858msgstr "Общо памет"
    859859
    860860#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1001(para)
    861861msgid "Used swap"
    862 msgstr ""
     862msgstr "Използвано място за странициране"
    863863
    864864#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1006(para)
    865865msgid "Total swap"
    866 msgstr ""
     866msgstr "Общо място за странициране"
    867867
    868868#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1015(title)
    869869msgid "To Monitor Disk Space Usage"
    870 msgstr ""
     870msgstr "Наблюдение използването на дисковото пространство"
    871871
    872872#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1016(para)
    873873msgid "To monitor disk space usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab."
    874 msgstr ""
     874msgstr "За да наблюдавате използването на дисковото пространство, изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel>."
    875875
    876876#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1019(para)
    877877msgid "<application>System Monitor</application> displays the disk space usage information in tabular format. From left to right, the <guilabel>Devices</guilabel> table displays the following columns:"
    878 msgstr ""
     878msgstr "<application>Наблюдение на системата</application> показва информацията за дисковото пространство в табуларна форма. От ляво на дясно, таблицата <guilabel>Устройства</guilabel> показва следните колони:"
    879879
    880880#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1024(guilabel)
     
    884884#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1026(para)
    885885msgid "The name of the device."
    886 msgstr ""
     886msgstr "Името на устройството"
    887887
    888888#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1032(guilabel)
    889889msgid "Directory"
    890 msgstr ""
     890msgstr "Папка"
    891891
    892892#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1034(para)
    893893msgid "The location of the device."
    894 msgstr ""
     894msgstr "Местоположението на устройството"
    895895
    896896#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1040(guilabel)
    897897msgid "Type"
    898 msgstr ""
     898msgstr "Тип"
    899899
    900900#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1042(para)
    901901msgid "The type of the device."
    902 msgstr ""
     902msgstr "Видът на устройството"
    903903
    904904#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1050(para)
    905905msgid "The total amount of disk space available on the device."
    906 msgstr ""
     906msgstr "Общото количество дисково пространство налично на устройството"
    907907
    908908#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1056(guilabel)
    909909msgid "Used"
    910 msgstr ""
     910msgstr "Използвано"
    911911
    912912#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1058(para)
    913913msgid "The amount of disk space currently used on the device, expressed in bytes and as a percentage."
    914 msgstr ""
     914msgstr "Количеството дисково пространство, което в момента е заедно на устройството, изразено в байтове и като процентна стойност."
    915915
    916916#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1067(title)
    917917msgid "To Customize the Resource Monitor Tabbed Section"
    918 msgstr ""
     918msgstr "Персонализиране на раздела за ресурси"
    919919
    920920#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1068(para)
    921921msgid "You can customize the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tabbed section in the following ways:"
    922 msgstr ""
     922msgstr "Може да персонализирате раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> по следните начини:"
    923923
    924924#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1091(title)
    925925msgid "To Change the Background Color of Graphs"
    926 msgstr ""
     926msgstr "Промяна на фона на графиките"
    927927
    928928#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1092(para)
    929929msgid "To change the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
    930 msgstr ""
     930msgstr "За да смените фоновия цвят на графиките, следвайте следните стъпки:"
    931931
    932932#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1097(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1136(para)
    933933msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
    934 msgstr ""
     934msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>. Появява се прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel>."
    935935
    936936#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1102(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1141(para)
    937937msgid "Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
    938 msgstr ""
     938msgstr "Изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> в прозореца <guilabel>Настройки</guilabel>."
    939939
    940940#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1107(para)
    941941msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
    942 msgstr ""
     942msgstr "Натиснете бутона <guilabel>Фонов цвят</guilabel>. Появява се прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    943943
    944944#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1112(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1151(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1185(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1214(para)
    945945msgid "Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel or the spin boxes to customize the color."
    946 msgstr ""
     946msgstr "Изберете цвят от <guilabel>Палитрата</guilabel> или използвайте полетата, за да персонализирате цвета."
    947947
    948948#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1117(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1156(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1190(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1219(para)
    949949msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog."
    950 msgstr ""
     950msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>, за да затворите прозореца <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    951951
    952952#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1122(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1161(para)
    953953msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
    954 msgstr ""
     954msgstr "Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца <guilabel>Настройки</guilabel>."
    955955
    956956#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1130(title)
    957957msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
    958 msgstr ""
     958msgstr "Промяна цвета на мрежата на графиките"
    959959
    960960#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1131(para)
    961961msgid "To change the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
    962 msgstr ""
     962msgstr "За да промените цвета на мрежата на графиките, следвайте следните стъпки:"
    963963
    964964#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1146(para)
    965965msgid "Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
    966 msgstr ""
     966msgstr "Натиснете бутона <guilabel>Цвят на мрежа</guilabel>. Появява се прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    967967
    968968#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1169(title)
    969969msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
    970 msgstr ""
     970msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за процесора"
    971971
    972972#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1170(para)
    973973msgid "To change the color of the line that represents CPU usage in the <guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
    974 msgstr ""
     974msgstr "За да промените цвета на линията, която представя използването на процесора в графиката за процесорната история, следвайте следните стъпки:"
    975975
    976976#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1175(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1204(para)
    977977msgid "Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the <guilabel>System Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide information about the usage of system resources."
    978 msgstr ""
     978msgstr "Изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> в прозореца на <guilabel>Наблюдение на системата</guilabel>, за да покажете графиките и таблицата, които предоставят информация за използването на системните ресурси."
    979979
    980980#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1180(para)
    981981msgid "Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
    982 msgstr ""
     982msgstr "Натиснете цветния бутон за <guibutton>Процесора</guibutton>. Появява се прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    983983
    984984#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1198(title)
    985985msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
    986 msgstr ""
     986msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за паметта"
    987987
    988988#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1199(para)
    989989msgid "To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the graph, perform the following steps:"
    990 msgstr ""
     990msgstr "За да промените цвета на линиите представящи паметта и страницирането в графиката, следвайте следните стъпки:"
    991991
    992992#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1209(para)
    993993msgid "Click on the <guibutton>Used memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
    994 msgstr ""
     994msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Използвана памет</guibutton> или <guibutton>Използвано място за странициране</guibutton>. Появява се прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
    995995
    996996#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1231(title)
     
    10001000#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1232(para)
    10011001msgid "To configure <application>System Monitor</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
    1002 msgstr ""
     1002msgstr "За да настроите <application>Наблюдение на системата</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>. Прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel> съдържа следните раздели:"
    10031003
    10041004#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1248(guilabel)
    10051005msgid "Behavior"
    1006 msgstr ""
     1006msgstr "Поведение"
    10071007
    10081008#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1254(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1407(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1438(guilabel)
    10091009msgid "Update interval ... seconds"
    1010 msgstr ""
     1010msgstr "Интервал на обновяване ... секунди"
    10111011
    10121012#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1256(para)
    10131013msgid "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the process list."
    1014 msgstr ""
     1014msgstr "Използвайте това поле, за да определите интервала, на който искате да се обновява списъка с процеси."
    10151015
    10161016#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1262(guilabel)
    10171017msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
    1018 msgstr ""
     1018msgstr "Показване на предупредителен прозорец при спиране на процес"
    10191019
    10201020#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1264(para)
    10211021msgid "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or terminate a process."
    1022 msgstr ""
     1022msgstr "Изберете тази опция, за да се показва подтвърждение, когато прекратявате процес."
    10231023
    10241024#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1270(guilabel)
    10251025msgid "Show warning dialog when hiding processes"
    1026 msgstr ""
     1026msgstr "Показване на предупредителен прозорец при скриване на процес"
    10271027
    10281028#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1272(para)
    10291029msgid "Select this option to display a confirmation alert when you hide a process."
    1030 msgstr ""
     1030msgstr "Изберете тази опция, за да се появява подтвърждение, когато скривате процес."
    10311031
    10321032#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1281(guilabel)
    10331033msgid "Process Fields"
    1034 msgstr ""
     1034msgstr "Полета на процесите"
    10351035
    10361036#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1284(para)
    10371037msgid "Use the following options to select which fields are displayed in the process list:"
    1038 msgstr ""
     1038msgstr "Използвайте следните опции, за да изберете кои полета да се показват в списъка с процесите."
    10391039
    10401040#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1292(para)
    10411041msgid "Select this option to display the name of the process. This column may also contain an icon to indicate the application that is associated with the process."
    1042 msgstr ""
     1042msgstr "Изберете тази опция, за да покажете имената на процесите. Тази колона може също да съдържа икона, която индикира програмата асоциирана с процеса."
    10431043
    10441044#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1298(guilabel)
    10451045msgid "Arguments"
    1046 msgstr ""
     1046msgstr "Аргументи"
    10471047
    10481048#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1300(para)
    10491049msgid "Select this option to display the name of the command, including arguments, that started the process."
    1050 msgstr ""
     1050msgstr "Изберете тази опция, за да покажете името на командата, включително аргументите, която е стартирала процеса."
    10511051
    10521052#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1308(para)
    10531053msgid "Select this option to display the name of the user who owns the process."
    1054 msgstr ""
     1054msgstr "Изберете тази опция, за да се показва името на потребителя, който е собственик на процеса."
    10551055
    10561056#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1316(para)
    10571057msgid "Select this option to display the current status of the process: sleeping or running."
    1058 msgstr ""
     1058msgstr "Изберете тази опция, за да се показва текущото състояние на процеса: спящ или стартиран."
    10591059
    10601060#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1324(para)
    10611061msgid "Select this option to display the amount of system memory that is currently being used by the process."
    1062 msgstr ""
     1062msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството системна памет, което е заето от процеса."
    10631063
    10641064#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1332(para)
    10651065msgid "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated to the process."
    1066 msgstr ""
     1066msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството виртуална памет, което е алокирано към процеса."
    10671067
    10681068#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1338(guilabel)
    10691069msgid "Resident Memory"
    1070 msgstr ""
     1070msgstr "Постоянна памет"
    10711071
    10721072#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1340(para)
    10731073msgid "Select this option to display the amount of physical memory that is allocated to the process."
    1074 msgstr ""
     1074msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството физическа памет, което е алокирано към процеса."
    10751075
    10761076#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1346(guilabel)
    10771077msgid "Shared Memory"
    1078 msgstr ""
     1078msgstr "Споделена памет"
    10791079
    10801080#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1348(para)
    10811081msgid "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another process."
    1082 msgstr ""
     1082msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството споделена памет, което е алокирано към процеса. Споделената памет е памет, която може да бъде достъпвана и от друг процес."
    10831083
    10841084#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1354(guilabel)
    10851085msgid "RSS Memory"
    1086 msgstr ""
     1086msgstr "RSS памет"
    10871087
    10881088#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1356(para)
    10891089msgid "Select this option to display the amount of physical memory, excluding swapped-out pages, that is used by the process."
    1090 msgstr ""
     1090msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството физическа памет, (без страницирането) което се използва от процеса."
    10911091
    10921092#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1364(para)
    10931093msgid "Select this option to display the amount of X server memory that is used by the process."
    1094 msgstr ""
     1094msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството памет на X сървъра, което се използва от процеса."
    10951095
    10961096#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1370(guilabel)
    10971097msgid "% CPU"
    1098 msgstr ""
     1098msgstr "% CPU"
    10991099
    11001100#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1372(para)
    11011101msgid "Select this option to display the percentage of CPU time currently being used by the process."
    1102 msgstr ""
     1102msgstr "Изберете тази опция, за да се показва процента от процесорното време, което в момента се използва от процеса."
    11031103
    11041104#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1380(para)
    11051105msgid "Select this option to display the nice value of the process. The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the priority."
    1106 msgstr ""
     1106msgstr "Изберете тази опция, за да се показва стойността на nice за процеса. Стойността на nice определя приоритета на процеса: колкото по-ниска е тя, толкова по-висок е приоритетът."
    11071107
    11081108#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1388(para)
    11091109msgid "Select this option to display the process identifier, also known as the pid. The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the pid to manipulate the process on the command line."
    1110 msgstr ""
     1110msgstr "Изберете тази опция, за да се показва идентификатора за процеса, също познат и като pid. PID е номер, който идентифицира по уникален начин процеса. Може да използвате pid номера, за да манипулирате процеса от командния ред."
    11111111
    11121112#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1402(guilabel)
    11131113msgid "Graphs"
    1114 msgstr ""
     1114msgstr "Графики"
    11151115
    11161116#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1409(para)
    11171117msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <application>System Monitor</application> graphs."
    1118 msgstr ""
     1118msgstr "Използвайте полето, за да определите колко често да се опресняват графиките."
    11191119
    11201120#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1415(guilabel)
    11211121msgid "Background color"
    1122 msgstr ""
     1122msgstr "Фонов цвят"
    11231123
    11241124#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1417(para)
    11251125msgid "Use this button to customize the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-background\"/>."
    1126 msgstr ""
     1126msgstr "Използвайте този бутон, за да персонализирате фоновия цвят на графиките на <application>Наблюдение на системата</application>, както е описано в <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-background\"/>."
    11271127
    11281128#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1423(guilabel)
    11291129msgid "Grid color"
    1130 msgstr ""
     1130msgstr "Цвят на мрежата"
    11311131
    11321132#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1425(para)
    11331133msgid "Use this button to customize the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-grid\"/>."
    1134 msgstr ""
     1134msgstr "Използвайте този бутон, за да персонализирате цвета на мрежата в графиките на <application>Наблюдение на системата</application>, както е описано в <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-grid\"/>."
    11351135
    11361136#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1433(guilabel)
     
    11401140#: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1440(para)
    11411141msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>Devices</guilabel> table."
    1142 msgstr ""
     1142msgstr "Използвайте това поле, за да определите колко често искате да се опреснява таблицата <guilabel>Устройства</guilabel>."
    11431143
    11441144#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.