Changeset 391


Ignore:
Timestamp:
Dec 3, 2005, 2:48:34 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Обновявам и затварям #304.

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gstreamer-0.9.7.bg.po

    r387 r391  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.9.6\n"
     8"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-11-30 09:48+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:50+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: gst/gst.c:266
     19#: gst/gst.c:270
    2020msgid "Print the GStreamer version"
    2121msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
    2222
    23 #: gst/gst.c:268
     23#: gst/gst.c:272
    2424msgid "Make all warnings fatal"
    2525msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    2626
    27 #: gst/gst.c:271
     27#: gst/gst.c:275
    2828msgid "Print available debug categories and exit"
    2929msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
    3030
    31 #: gst/gst.c:274
    32 msgid ""
    33 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
     31#: gst/gst.c:278
     32msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
    3433msgstr "Стандартното ниво за изчистване на грешки - от 1 (само грешки) до 5 (всичко) или 0 - без никакви съобщения за изчистване на грешки"
    3534
    36 #: gst/gst.c:276
     35#: gst/gst.c:280
    3736msgid "LEVEL"
    3837msgstr "НИВО"
    3938
    40 #: gst/gst.c:278
    41 msgid ""
    42 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
    43 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
     39#: gst/gst.c:282
     40msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
    4441msgstr "Списък от двойки име_на_категория:ново разделени със запетаи. Той указва конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
    4542
    46 #: gst/gst.c:281
     43#: gst/gst.c:285
    4744msgid "LIST"
    4845msgstr "СПИСЪК"
    4946
    50 #: gst/gst.c:283
     47#: gst/gst.c:287
    5148msgid "Disable colored debugging output"
    5249msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
    5350
    54 #: gst/gst.c:285
     51#: gst/gst.c:289
    5552msgid "Disable debugging"
    5653msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
    5754
    58 #: gst/gst.c:288
     55#: gst/gst.c:292
    5956msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
    6057msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
    6158
    62 #: gst/gst.c:291
     59#: gst/gst.c:295
    6360msgid "Colon-separated paths containing plugins"
    6461msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
    6562
    66 #: gst/gst.c:291
     63#: gst/gst.c:295
    6764msgid "PATHS"
    6865msgstr "ПЪТИЩА"
    6966
    70 #: gst/gst.c:293
    71 msgid ""
    72 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
    73 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
     67#: gst/gst.c:297
     68msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
    7469msgstr "Списък от приставки, разделени със запетая, които да бъдат предварително заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата GST_PPLUGIN_PATH"
    7570
    76 #: gst/gst.c:295
     71#: gst/gst.c:299
    7772msgid "PLUGINS"
    7873msgstr "ПРИСТАВКИ"
    7974
    80 #: gst/gst.c:298
     75#: gst/gst.c:302
    8176msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
    8277msgstr "Спиране не прехващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на приставка"
    8378
    84 #: gst/gst.c:303
     79#: gst/gst.c:307
    8580msgid "GStreamer Options"
    8681msgstr "Настройки на GStreamer"
    8782
    88 #: gst/gst.c:304
     83#: gst/gst.c:308
    8984msgid "Show GStreamer Options"
    9085msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
    9186
    92 #: gst/gst.c:786
     87#: gst/gst.c:789
    9388msgid "Unknown option"
    9489msgstr "Непозната опция"
    9590
    96 #: gst/gstelement.c:276
     91#: gst/gstelement.c:278
    9792#, c-format
    9893msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
    9994msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
    10095
    101 #: gst/gstelement.c:278
     96#: gst/gstelement.c:280
    10297#, c-format
    10398msgid ""
     
    113108
    114109#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
    115 msgid ""
    116 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
     110msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
    117111msgstr "Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код за грешка на този проблем."
    118112
     
    127121#: gst/gsterror.c:140
    128122msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
    129 msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: лош проблем."
     123msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването."
    130124
    131125#: gst/gsterror.c:142
     
    143137#: gst/gsterror.c:148
    144138msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
    145 msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при търсенето."
     139msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при позиционирането."
    146140
    147141#: gst/gsterror.c:150
     
    211205#: gst/gsterror.c:202
    212206msgid "Could not perform seek on resource."
    213 msgstr "Не може да се търси в ресурса."
     207msgstr "Не може да се позиционира в ресурса."
    214208
    215209#: gst/gsterror.c:203
     
    227221#: gst/gsterror.c:224
    228222msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
    229 msgstr "Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклада за грешка."
     223msgstr "Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за грешка."
    230224
    231225#: gst/gsterror.c:226
     
    267261msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s и код %d."
    268262
    269 #: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041
    270 msgid "Internal data flow error."
    271 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    272 
    273 #: gst/gsttaglist.c:89
     263#: gst/gsttaglist.c:92
    274264msgid "title"
    275265msgstr "заглавие"
    276266
    277 #: gst/gsttaglist.c:89
     267#: gst/gsttaglist.c:92
    278268msgid "commonly used title"
    279269msgstr "популярно заглавие"
    280270
    281 #: gst/gsttaglist.c:92
     271#: gst/gsttaglist.c:95
    282272msgid "artist"
    283273msgstr "изпълнител"
    284274
    285 #: gst/gsttaglist.c:93
     275#: gst/gsttaglist.c:96
    286276msgid "person(s) responsible for the recording"
    287277msgstr "отговорник/ци за записа"
    288278
    289 #: gst/gsttaglist.c:97
     279#: gst/gsttaglist.c:100
    290280msgid "album"
    291281msgstr "албум"
    292282
    293 #: gst/gsttaglist.c:98
     283#: gst/gsttaglist.c:101
    294284msgid "album containing this data"
    295285msgstr "албумът съдържащ тези данни"
    296286
    297 #: gst/gsttaglist.c:100
     287#: gst/gsttaglist.c:103
    298288msgid "date"
    299289msgstr "дата"
    300290
    301 #: gst/gsttaglist.c:100
     291#: gst/gsttaglist.c:103
    302292msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
    303293msgstr "датата на създаване на данните (като структура GDate)"
    304294
    305 #: gst/gsttaglist.c:103
     295#: gst/gsttaglist.c:106
    306296msgid "genre"
    307297msgstr "жанр"
    308298
    309 #: gst/gsttaglist.c:104
     299#: gst/gsttaglist.c:107
    310300msgid "genre this data belongs to"
    311301msgstr "жанрът на тези данни"
    312302
    313 #: gst/gsttaglist.c:107
     303#: gst/gsttaglist.c:110
    314304msgid "comment"
    315305msgstr "коментар"
    316306
    317 #: gst/gsttaglist.c:108
     307#: gst/gsttaglist.c:111
    318308msgid "free text commenting the data"
    319309msgstr "свободен текст относно данните"
    320310
    321 #: gst/gsttaglist.c:111
     311#: gst/gsttaglist.c:114
    322312msgid "track number"
    323313msgstr "номер на песента"
    324314
    325 #: gst/gsttaglist.c:112
     315#: gst/gsttaglist.c:115
    326316msgid "track number inside a collection"
    327 msgstr "брой на песента в колекция"
    328 
    329 #: gst/gsttaglist.c:115
     317msgstr "номер на песента в колекция"
     318
     319#: gst/gsttaglist.c:118
    330320msgid "track count"
    331321msgstr "брой песни"
    332322
    333 #: gst/gsttaglist.c:116
     323#: gst/gsttaglist.c:119
    334324msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
    335325msgstr "броят на песните в колекцията, към която принадлежи тази песен"
    336326
    337 #: gst/gsttaglist.c:120
     327#: gst/gsttaglist.c:123
    338328msgid "disc number"
    339329msgstr "номер на диска"
    340330
    341 #: gst/gsttaglist.c:121
     331#: gst/gsttaglist.c:124
    342332msgid "disc number inside a collection"
    343333msgstr "номер на диска от колекция"
    344334
    345 #: gst/gsttaglist.c:124
     335#: gst/gsttaglist.c:127
    346336msgid "disc count"
    347337msgstr "брой дискове"
    348338
    349 #: gst/gsttaglist.c:125
     339#: gst/gsttaglist.c:128
    350340msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
    351341msgstr "броят на дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
    352342
    353 #: gst/gsttaglist.c:129
     343#: gst/gsttaglist.c:132
    354344msgid "location"
    355345msgstr "местоположение"
    356346
    357 #: gst/gsttaglist.c:130
     347#: gst/gsttaglist.c:133
    358348msgid "original location of file as a URI"
    359349msgstr "първоначалното местоположение като URI"
    360350
    361 #: gst/gsttaglist.c:134
     351#: gst/gsttaglist.c:137
    362352msgid "description"
    363353msgstr "описание"
    364354
    365 #: gst/gsttaglist.c:135
     355#: gst/gsttaglist.c:138
    366356msgid "short text describing the content of the data"
    367357msgstr "кратък текст - съдържание"
    368358
    369 #: gst/gsttaglist.c:138
     359#: gst/gsttaglist.c:141
    370360msgid "version"
    371361msgstr "версия"
    372362
    373 #: gst/gsttaglist.c:138
     363#: gst/gsttaglist.c:141
    374364msgid "version of this data"
    375365msgstr "версията на тези данни"
    376366
    377 #: gst/gsttaglist.c:141
     367#: gst/gsttaglist.c:144
    378368msgid "ISRC"
    379369msgstr "ISRC"
    380370
    381 #: gst/gsttaglist.c:143
     371#: gst/gsttaglist.c:146
    382372msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
    383373msgstr "Стандартен, международен код на запис - http://www.ifpi.org/isrc/"
    384374
    385 #: gst/gsttaglist.c:145
     375#: gst/gsttaglist.c:148
    386376msgid "organization"
    387377msgstr "организация"
    388378
    389 #: gst/gsttaglist.c:148
     379#: gst/gsttaglist.c:151
    390380msgid "copyright"
    391381msgstr "авторски права"
    392382
    393 #: gst/gsttaglist.c:148
     383#: gst/gsttaglist.c:151
    394384msgid "copyright notice of the data"
    395385msgstr "означение на авторските права на данните"
    396386
    397 #: gst/gsttaglist.c:151
     387#: gst/gsttaglist.c:154
    398388msgid "contact"
    399389msgstr "контакт"
    400390
    401 #: gst/gsttaglist.c:151
     391#: gst/gsttaglist.c:154
    402392msgid "contact information"
    403393msgstr "информация за контакт"
    404394
    405 #: gst/gsttaglist.c:153
     395#: gst/gsttaglist.c:156
    406396msgid "license"
    407397msgstr "лиценз"
    408398
    409 #: gst/gsttaglist.c:153
     399#: gst/gsttaglist.c:156
    410400msgid "license of data"
    411401msgstr "лиценз на данните"
    412402
    413 #: gst/gsttaglist.c:156
     403#: gst/gsttaglist.c:159
    414404msgid "performer"
    415405msgstr "изпълнител"
    416406
    417 #: gst/gsttaglist.c:157
     407#: gst/gsttaglist.c:160
    418408msgid "person(s) performing"
    419409msgstr "кой изпълнява данните"
    420410
    421 #: gst/gsttaglist.c:160
     411#: gst/gsttaglist.c:163
    422412msgid "duration"
    423413msgstr "продължителност"
    424414
    425 #: gst/gsttaglist.c:160
     415#: gst/gsttaglist.c:163
    426416msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
    427417msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)"
    428418
    429 #: gst/gsttaglist.c:163
     419#: gst/gsttaglist.c:166
    430420msgid "codec"
    431421msgstr "кодек"
    432422
    433 #: gst/gsttaglist.c:164
     423#: gst/gsttaglist.c:167
    434424msgid "codec the data is stored in"
    435425msgstr "кодек, чрез който са съхранени данните"
    436426
    437 #: gst/gsttaglist.c:167
     427#: gst/gsttaglist.c:170
    438428msgid "video codec"
    439429msgstr "видео кодек"
    440430
    441 #: gst/gsttaglist.c:167
     431#: gst/gsttaglist.c:170
    442432msgid "codec the video data is stored in"
    443433msgstr "кодек, чрез който са съхранени видео данните"
    444434
    445 #: gst/gsttaglist.c:170
     435#: gst/gsttaglist.c:173
    446436msgid "audio codec"
    447437msgstr "аудио кодек"
    448438
    449 #: gst/gsttaglist.c:170
     439#: gst/gsttaglist.c:173
    450440msgid "codec the audio data is stored in"
    451441msgstr "кодек, чрез който са съхранени аудио данните"
    452442
    453 #: gst/gsttaglist.c:172
     443#: gst/gsttaglist.c:175
    454444msgid "bitrate"
    455445msgstr "скорост на битовете"
    456446
    457 #: gst/gsttaglist.c:172
     447#: gst/gsttaglist.c:175
    458448msgid "exact or average bitrate in bits/s"
    459449msgstr "точна или усреднена скорост на битовете"
    460450
    461 #: gst/gsttaglist.c:174
     451#: gst/gsttaglist.c:177
    462452msgid "nominal bitrate"
    463453msgstr "номинална скорост на битовете"
    464454
    465 #: gst/gsttaglist.c:174
     455#: gst/gsttaglist.c:177
    466456msgid "nominal bitrate in bits/s"
    467457msgstr "номинална скорост на битовете в bps"
    468458
    469 #: gst/gsttaglist.c:176
     459#: gst/gsttaglist.c:179
    470460msgid "minimum bitrate"
    471461msgstr "минимална скорост на битовете"
    472462
    473 #: gst/gsttaglist.c:176
     463#: gst/gsttaglist.c:179
    474464msgid "minimum bitrate in bits/s"
    475465msgstr "минимална скорост на битовете в bps"
    476466
    477 #: gst/gsttaglist.c:178
     467#: gst/gsttaglist.c:181
    478468msgid "maximum bitrate"
    479469msgstr "максимална скорост на битовете"
    480470
    481 #: gst/gsttaglist.c:178
     471#: gst/gsttaglist.c:181
    482472msgid "maximum bitrate in bits/s"
    483473msgstr "максимална скорост на битовете в bps"
    484474
    485 #: gst/gsttaglist.c:181
     475#: gst/gsttaglist.c:184
    486476msgid "encoder"
    487477msgstr "кодер"
    488478
    489 #: gst/gsttaglist.c:181
     479#: gst/gsttaglist.c:184
    490480msgid "encoder used to encode this stream"
    491481msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток"
    492482
    493 #: gst/gsttaglist.c:184
     483#: gst/gsttaglist.c:187
    494484msgid "encoder version"
    495485msgstr "версия на кодера"
    496486
    497 #: gst/gsttaglist.c:185
     487#: gst/gsttaglist.c:188
    498488msgid "version of the encoder used to encode this stream"
    499489msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток"
    500490
    501 #: gst/gsttaglist.c:187
     491#: gst/gsttaglist.c:190
    502492msgid "serial"
    503493msgstr "сер. №"
    504494
    505 #: gst/gsttaglist.c:187
     495#: gst/gsttaglist.c:190
    506496msgid "serial number of track"
    507497msgstr "сериен номер на песента"
    508498
    509 #: gst/gsttaglist.c:189
     499#: gst/gsttaglist.c:192
    510500msgid "replaygain track gain"
    511501msgstr "усилване на песента при изпълнение"
    512502
    513 #: gst/gsttaglist.c:189
     503#: gst/gsttaglist.c:192
    514504msgid "track gain in db"
    515505msgstr "усилване на песента в db"
    516506
    517 #: gst/gsttaglist.c:191
     507#: gst/gsttaglist.c:194
    518508msgid "replaygain track peak"
    519509msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение"
    520510
    521 #: gst/gsttaglist.c:191
     511#: gst/gsttaglist.c:194
    522512msgid "peak of the track"
    523513msgstr "максимално усилване на песента"
    524514
    525 #: gst/gsttaglist.c:193
     515#: gst/gsttaglist.c:196
    526516msgid "replaygain album gain"
    527517msgstr "усилване на албума при изпълнение"
    528518
    529 #: gst/gsttaglist.c:193
     519#: gst/gsttaglist.c:196
    530520msgid "album gain in db"
    531521msgstr "усилване на албума в db"
    532522
    533 #: gst/gsttaglist.c:195
     523#: gst/gsttaglist.c:198
    534524msgid "replaygain album peak"
    535525msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение"
    536526
    537 #: gst/gsttaglist.c:195
     527#: gst/gsttaglist.c:198
    538528msgid "peak of the album"
    539529msgstr "максимално усилване на албума"
    540530
    541 #: gst/gsttaglist.c:197
     531#: gst/gsttaglist.c:200
    542532msgid "language code"
    543533msgstr "езиков код"
    544534
    545 #: gst/gsttaglist.c:198
     535#: gst/gsttaglist.c:201
    546536msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
    547537msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1"
    548538
    549 #: gst/gsttaglist.c:237
     539#: gst/gsttaglist.c:240
    550540msgid ", "
    551541msgstr ", "
    552 
    553 #: gst/base/gstbasesink.c:603
    554 msgid "Internal data flow problem."
    555 msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
    556 
    557 #: gst/elements/gstfilesink.c:230
    558 msgid "No file name specified for writing."
    559 msgstr "Не е указано име на файл за запис."
    560 
    561 #: gst/elements/gstfilesink.c:237
    562 #, c-format
    563 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
    564 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
    565 
    566 #: gst/elements/gstfilesink.c:253
    567 #, c-format
    568 msgid "Error closing file \"%s\"."
    569 msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
    570 
    571 #: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425
    572 #, c-format
    573 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
    574 msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
    575 
    576 #: gst/elements/gstfilesrc.c:910
    577 msgid "No file name specified for reading."
    578 msgstr "Не е указано име на файл за четене."
    579 
    580 #: gst/elements/gstfilesrc.c:922
    581 #, c-format
    582 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
    583 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене: %s."
    584 
    585 #: gst/elements/gstfilesrc.c:931
    586 #, c-format
    587 msgid "could not get info on \"%s\"."
    588 msgstr "не може да се получи информация за „%s“."
    589 
    590 #: gst/elements/gstfilesrc.c:938
    591 #, c-format
    592 msgid "\"%s\" is a directory."
    593 msgstr "„%s“ е папка."
    594 
    595 #: gst/elements/gstfilesrc.c:945
    596 #, c-format
    597 msgid "File \"%s\" is a socket."
    598 msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
    599 
    600 #: gst/elements/gstidentity.c:316
    601 msgid "Failed after iterations as requested."
    602 msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
    603 
    604 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
    605 msgid "caps"
    606 msgstr "възможности"
    607 
    608 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
    609 msgid "detected capabilities in stream"
    610 msgstr "засечените възможности на потока"
    611 
    612 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
    613 msgid "minimum"
    614 msgstr "минимум"
    615 
    616 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
    617 msgid "maximum"
    618 msgstr "максимум"
    619542
    620543#: gst/parse/grammar.y:206
     
    686609msgstr "не е позволен празен конвейер"
    687610
    688 #: tools/gst-inspect.c:1098
     611#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
     612#: plugins/elements/gstqueue.c:818
     613msgid "Internal data flow error."
     614msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
     615
     616#: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
     617msgid "Internal data flow problem."
     618msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
     619
     620#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
     621msgid "No file name specified for writing."
     622msgstr "Не е указано име на файл за запис."
     623
     624#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
     625#, c-format
     626msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
     627msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
     628
     629#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
     630#, c-format
     631msgid "Error closing file \"%s\"."
     632msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
     633
     634#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
     635#, c-format
     636msgid "Error while writing to file \"%s\"."
     637msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
     638
     639#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
     640msgid "No file name specified for reading."
     641msgstr "Не е указано име на файл за четене."
     642
     643#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
     644#, c-format
     645msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
     646msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене: %s."
     647
     648#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
     649#, c-format
     650msgid "could not get info on \"%s\"."
     651msgstr "не може да се получи информация за „%s“."
     652
     653#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
     654#, c-format
     655msgid "\"%s\" is a directory."
     656msgstr "„%s“ е папка."
     657
     658#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
     659#, c-format
     660msgid "File \"%s\" is a socket."
     661msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
     662
     663#: plugins/elements/gstidentity.c:351
     664msgid "Failed after iterations as requested."
     665msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
     666
     667#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
     668msgid "caps"
     669msgstr "възможности"
     670
     671#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
     672msgid "detected capabilities in stream"
     673msgstr "засечените възможности на потока"
     674
     675#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
     676msgid "minimum"
     677msgstr "минимум"
     678
     679#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
     680msgid "maximum"
     681msgstr "максимум"
     682
     683#: tools/gst-inspect.c:1100
    689684msgid "Print all elements"
    690685msgstr "Отпечатване на всички елементи"
     
    797792#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
    798793#, c-format
    799 msgid "PAUSE pipeline ...\n"
    800 msgstr "ПАУЗИРАНЕ на конвейер...\n"
     794msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
     795msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА...\n"
    801796
    802797#: tools/gst-launch.c:631
    803798#, c-format
    804 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
    805 msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде паузиран.\n"
     799msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
     800msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
    806801
    807802#: tools/gst-launch.c:636
    808803#, c-format
    809 msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
    810 msgstr "БЕЗ_ПРЕВЪРТАНЕ на конвейера...\n"
     804msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
     805msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да се БУФЕРИРА...\n"
    811806
    812807#: tools/gst-launch.c:639
    813808#, c-format
    814 msgid "PREROLL pipeline ...\n"
    815 msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ на конвейер...\n"
     809msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
     810msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА..."
    816811
    817812#: tools/gst-launch.c:643
    818813#, c-format
    819 msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
    820 msgstr "ПРЕВЪРТЯН конвейер...\n"
     814msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
     815msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН...\n"
    821816
    822817#: tools/gst-launch.c:650
     
    827822#: tools/gst-launch.c:655
    828823#, c-format
    829 msgid "RUNNING pipeline ...\n"
    830 msgstr "РАБОТА на конвейера...\n"
     824msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
     825msgstr "Конвейерът се дава на ИЗПЪЛНЕНИЕ...\n"
    831826
    832827#: tools/gst-launch.c:658
     
    845840#: tools/gst-launch.c:676
    846841#, c-format
    847 msgid "READY pipeline ...\n"
    848 msgstr "ГОТОВ конвейер...\n"
     842msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
     843msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ...\n"
    849844
    850845#: tools/gst-launch.c:681
    851846#, c-format
    852 msgid "NULL pipeline ...\n"
    853 msgstr "NULL конвейер...\n"
     847msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
     848msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА...\n"
    854849
    855850#: tools/gst-launch.c:686
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.