Timeline
Oct 18, 2005:
- 10:07 AM Ticket #226 (gnome-system-tools: NTP услугата (proftpd) в services-admin) created by
- Привет, На машината си имам инсталиран и стартиран ProFTPd. Когато …
Oct 13, 2005:
- 6:32 PM Changeset [259] by
- Корекция на 4 низа за 100%
Oct 10, 2005:
- 4:46 PM Changeset [258] by
- Обновявам един низ за 100%
Oct 6, 2005:
- 5:18 PM Changeset [257] by
- Подадени.
- 12:13 PM Changeset [256] by
- gnome-user-share (extras) sharing is good edition - обновен превод
- 12:07 PM Changeset [255] by
- gnome-screensaver (extras) saviour edition - обновен превод
- 11:08 AM Changeset [254] by
- banshee (extras) renounced edition - леко обновен превод. все още …
- 9:38 AM Changeset [253] by
- Подадени в CVS-а. "Преподреждам" е една дума. Assembly го папагалчат …
Oct 5, 2005:
- 6:25 PM Changeset [252] by
- gnome-office - има още 4 низа за превод.
- 4:17 PM Changeset [251] by
- nautilus - минах го с речника. Да се надяваме, че не съм засрал много …
- 4:01 PM Changeset [250] by
- глупости правя
- 3:59 PM Changeset [249] by
- Премествам файла да отразява активния клон
- 3:56 PM Changeset [248] by
- totem - пуснах му проверка на правописа и намерих малко грешки. Явно …
- 11:34 AM Changeset [247] by
- nihongobenkyo (sharp) owari edition - пълен превод. пратен на …
Oct 4, 2005:
- 6:19 PM Changeset [246] by
- Новите преводи са подадени.
- 5:00 PM Changeset [245] by
- gtranslator - борбата е за всеки низ. Преведен е един не-ясен …
- 4:54 PM Changeset [244] by
- muine - съвесем леки поправки по пътя към съвършенството. (модулите …
- 3:24 PM Changeset [243] by
- gnome-panel - леки промени и стандартизирания. Поправени са малки …
- 2:53 PM Ticket #219 (правописна грешка) closed by
- fixed: Мерси за доклада. Грешката не беше в gnome-system-tools, ами в …
- 2:51 PM Changeset [242] by
- Добавена е папка Freedesktop. В тази папка ще слагаме преводи на …
- 2:48 PM Changeset [241] by
- nihongo-benkyo (sharp) matane edition - обновен превод. разработчика …
- 2:39 PM Changeset [240] by
- gnome-cups-manager.HEAD.bg.po - Подадено. Малки корекции по атрибуивни …
- 2:19 PM Ticket #225 (Асистент в Evolution) created by
- "Асистент" е онази малка програмка, която с голямо внимание помага на …
- 2:17 PM Ticket #224 (Дефиниране на изгледите в Evolution) created by
- Низът "Дефиниране на изгледите" трябва да бъде поправен на "Определяне …
- 2:15 PM Ticket #223 (Подобряване на ползваемостта на информацията за състоянието на писмата) created by
- Над страничната лента с папките и пощенската кутия в Evo има нещо като …
- 2:11 PM Ticket #222 (Използване е различно от Прилагане в Evolution) created by
- След като се настрои акаунта за дадена поща в диалоговия прозорец се …
- 2:08 PM Ticket #221 (Модули в Evolution) created by
- "Модулите" трябва да бъдат поправени на "Приставки". Съобразно …
- 2:06 PM Ticket #220 (Копиране на адрес на е-поща в Еволюшън) created by
- Низът е "Копиране на адрес на е-поща", а би било много по добре ако е …
- 12:32 PM Changeset [239] by
- gnome-cups-manager - пълен превод, българизирани кавички, леки поправки.
- 10:43 AM Changeset [238] by
- Подавам обновен превод на един низ в Metacity.
Oct 3, 2005:
- 4:18 PM Changeset [237] by
- Подадени към CVS-а. Допълвал съм до 100%, където мога. Зброкс, „Ви“, …
- 2:05 PM Changeset [236] by
- ontv (extras) tv addict edition - чисто нов превод
- 1:34 PM Changeset [235] by
- gnome-bluetooth (extras) blue beard edition - обновен превод
- 1:29 PM Changeset [234] by
- fast-user-switch-applet (extras) 2 fast 2 furious edition - обновен превод
- 12:55 PM Changeset [233] by
- f-spot (extras) i see spots edition - обновен превод
- 7:43 AM Changeset [232] by
- Корекция на новопоявили се низове.
Oct 1, 2005:
- 1:49 PM Changeset [231] by
- Подадени.
- 1:46 PM Changeset [230] by
- Премествам файла, понеже активен е този клон. Разработчикът е забравил …
- 10:37 AM Changeset [229] by
- epiphany-extention - табовете са поправени на страници, българизирани …
Sep 30, 2005:
- 12:19 PM Ticket #11 (Непълен превод на Balsa) closed by
- fixed: В момента почти всички съобщения, които са видими при нормална работа, …
- 12:14 PM Changeset [228] by
- Balsa - new version. Cleaned fuzzy's. 3/4 translated.
- 12:50 AM Ticket #215 (Правописна грешка в g-i-t) closed by
- fixed: Грешката е поправена в ревизия [227]
- 12:49 AM Changeset [227] by
- gnome-icon-theme - затваряме грешка #215.
Sep 29, 2005:
- 8:06 PM Changeset [226] by
- Всички са подадени с изключение на abiword. Там съм заменил ивица с лента.
- 7:31 PM Changeset [225] by
- Първоначалният файл на Владо. Вече си помни историята.
- 7:30 PM Changeset [224] by
- Премествам файла, за да отразява текущата активна версия.
- 7:29 PM Changeset [223] by
- Изтривам временно файла
- 7:03 PM Ticket #208 (Предложение за промяна на преводача на gnome-applets-locations) closed by
- fixed
- 7:03 PM Ticket #74 (Неправилно копиран интервал) closed by
- fixed: Поправено е.
- 5:12 PM Ticket #216 (Грешка в Терминалът на GNOME) closed by
- fixed: Грешката е поправена в ревизиа [222].
- 5:08 PM Changeset [222] by
- gnome-terminal - затварям грешка #216.
- 5:00 PM Ticket #217 (Нещо странно в настройките на папките) closed by
- fixed: Поправено.
- 5:00 PM Ticket #211 (Превод на Paste в Наутилус) closed by
- fixed: Поправено.
- 5:00 PM Changeset [221] by
- Nautilis - с тази редакция затварям грешки #217 и #211.
- 2:00 PM Changeset [220] by
- AbiWord? - fixes previous commit.
- 1:58 PM Ticket #26 (Сериозни грешки в менюто "Помощ") closed by
- fixed
- 1:57 PM Changeset [219] by
- AbiWord? - cleaned fuzzy msgs. Fixes #26.
- 1:12 PM Changeset [218] by
- Seahorse - new version. Cleaned fuzzy strings & 1/2 translated.
- 1:02 PM Changeset [217] by
- Подадено. Коригиран един низ.
- 12:58 PM Changeset [216] by
- Подаден. Добавил съм Владо и към служебната информация за преводачите …
- 12:57 PM Changeset [215] by
- Подаден към CVS
- 12:52 PM Changeset [214] by
- gnome-screensaver (extras) scream edition - обновен превод
- 12:49 PM Changeset [213] by
- Подадени са и двата превода. По anjuta има още работа, но Атанас ще …
- 12:47 PM Changeset [212] by
- beagle (extras) jailhound rock edition - обновен превод
- 12:26 PM Changeset [211] by
- tomboy - леки поправки + пълен превод. Поправките са направени от …
- 12:20 PM Changeset [210] by
- Подадено към проекта. Има доста грешки в самия оригинал, така че не …
- 12:09 PM Changeset [209] by
- Griffith - първи превод на програмата (официално) Преводът ще бъде …
- 12:02 PM Changeset [208] by
- Anjuta - първи превод от Атанас Пюскюлев (Atan) Преводът е първи и …
- 12:00 PM Ticket #1 (Името на програмата е преведено) closed by
- fixed
- 11:54 AM Changeset [207] by
- New version of Galeon - closes [1]. Some minor updates. And full …
- 11:00 AM Changeset [206] by
- Бърза корекция на 20 fuzzy-та, защото са поправяли правописни грешки в …
Sep 28, 2005:
- 5:55 PM Changeset [205] by
- Ще направя превод на тази програмка. Това тук е все още празен файл …
Sep 27, 2005:
- 10:33 PM Ticket #219 (правописна грешка) created by
- "Наблюдаване на листемните журнали" -> така е в 2.12
- 11:26 AM Changeset [204] by
- И отново корекции за 100%
Sep 26, 2005:
- 7:13 PM Changeset [203] by
- Подавам файловете към cvs на gnome. gnome-vfs коригирам нарушенията в …
Sep 21, 2005:
- 1:08 PM Changeset [202] by
- serpentine (sharp) initial release - първоначален почти готов превод
- 12:37 PM Changeset [201] by
- colorscheme (sharp) initial release - първоначален превод
- 12:18 PM Changeset [200] by
- banshee (sharp) initial release - първоначален превод. трябва да се …
- 10:05 AM Changeset [199] by
- Корекции по новите низове за 100%.
Sep 19, 2005:
- 6:31 PM Ticket #218 (Проблеми в превода на dia) closed by
- fixed: Проблемът е коригиран със [198].
- 6:29 PM Changeset [198] by
- Вложени всички поправки от Сава Чанков. Коригирани кавички. Малко …
- 5:17 PM Ticket #218 (Проблеми в превода на dia) created by
- Описанието на грешки е предоставено от Сава Чанков. Навсякъде замених …
- 2:35 PM Ticket #210 (Промяна на адреса, към който сочи връзката Дневници (TWiki)) closed by
- fixed
- 11:31 AM Ticket #217 (Нещо странно в настройките на папките) created by
- Не съм сигурен, дали става дума за грешка в превода или в самата …
Note: See TracTimeline
for information about the timeline view.