Version 24 (modified by 12 years ago) (diff) | ,
---|
Задачи
Това е списък с някои задачи, които предстоят да се изпълнят. Ако искате да поемете някоя, обадете се в списъка на преводачите.
Административни задачи
- Отговорник за връзката с Launchpad.
Launchpad е софгуер на Canonical за превод. За жалост има доста проблеми с комуникацията между екипите, които най-често в основата си са комуникационни. Трябва човек, който да спомага за координацията.
- Помощник за популяризацията на преводите
Трябва да се изготвя статистика за резултатите от работата и те да се оповестяват. Примерно към Учи свободен
- Администратор на пощенския списък dict.
Превод
Големи програми
Следните софтуерни модули са много големи и следва наново да се прегледат преводите им.
По малки програми за превод
- Gnome-zeitgeist
- Transmission
- Преведено е. Преводът при източника прилича на по-нов от този в локалното хранилище.
- В превода при източника липсват заглавните части с авторските права на Красимир Чонов и Александър Шопов за 2010. На пръв поглед не се различават много.
- Явно се превежда активно в Launchpad.
- Заемам се да разнищя случая, преди да се махне от тук. (Вълков)
- Gnome Do
- Banshee
- Conduit
- krb5-auth-dialog
- gBrainy
- GTG
- Xournal
- OpenShot
- WebKit
- Преводът е подаден, но все още не е приет. https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=44400
Системни програми
Грандиозни задачи
Следните задачи в излизат извън обхвата на превода на GNOME на български. Въпреки това са важни и влизат в обхвата на българизирането на свободния софтуер и този с отворен код. Записвам ги тук, за да не се загубят.
- Въвеждане на текст — ръкопис, разпознаване на почерк. За начало да се тества следния софтуер: CellWriter.
- Въвеждане на текст чрез модул за вход на IBus
- Синтезиране на българска реч, примерно чрез: