source: desktop/alacarte.HEAD.bg.po@ 1008

Last change on this file since 1008 was 1008, checked in by kaladan, 19 years ago

alacarte - пълен превод на програмата, променил съм items да бъде
стартери. Преди го бях превел като "елементи", но това е погрешно,
защото навсякъде наричаме тези елементи стартери. Не трябва да има
изключения.

File size: 4.3 KB
RevLine 
[281]1# Bulgarian translation of Alacarte.
[872]2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE Alacarte'S COPYRIGHT HOLDER
[281]3# This file is distributed under the same license as the Alacarte package.
4# Stanimir Djevelekov <kori.mendocino@gmail.com>, 2005.
[872]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
[799]6# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2006.
[725]7#
8#
[281]9msgid ""
10msgstr ""
[872]11"Project-Id-Version: Alacarte\n"
[281]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1008]13"POT-Creation-Date: 2007-02-12 04:30+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:28+0200\n"
[725]15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[281]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
[282]19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[1008]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
[281]21
[1008]22#: ../Alacarte/MainWindow.py:167
[725]23msgid "Name"
24msgstr "Име"
25
[1008]26#: ../Alacarte/MainWindow.py:183
[725]27msgid "Show"
28msgstr "Показване"
29
[1008]30#: ../Alacarte/MainWindow.py:191
[725]31msgid "Item"
[1008]32msgstr "Стартер"
[725]33
[872]34#: ../alacarte.desktop.in.in.h:1
35msgid "Change which applications are shown on the main menu"
36msgstr "Промяна на програмите в основното меню"
[281]37
[1008]38#: ../alacarte.desktop.in.in.h:2 ../alacarte.glade.h:2
39msgid "Main Menu"
40msgstr "Основно меню"
[872]41
[725]42#: ../alacarte.glade.h:1
[1008]43msgid "It_ems:"
44msgstr "Стар_тери:"
[281]45
[725]46#: ../alacarte.glade.h:3
[1008]47msgid "Move Down"
48msgstr "Надолу"
[281]49
[725]50#: ../alacarte.glade.h:4
[1008]51msgid "Move Up"
52msgstr "Нагоре"
[281]53
[725]54#: ../alacarte.glade.h:5
[1008]55msgid "Ne_w Item"
56msgstr "_Нов стартер"
[281]57
[725]58#: ../alacarte.glade.h:6
[1008]59msgid "New _Separator"
60msgstr "Нов _разделител"
[281]61
[725]62#: ../alacarte.glade.h:7
[1008]63msgid "Restore the default menu layout"
64msgstr "Възстановяване на първоначалната подредба на менюто"
[281]65
[725]66#: ../alacarte.glade.h:8
[1008]67msgid "Revert Changes?"
68msgstr "Връщане на промените?"
[725]69
[872]70#: ../alacarte.glade.h:9
[1008]71msgid "Revert all menus to original settings?"
72msgstr "Връщане на всички менюта към първоначалните им стойности?"
[872]73
[725]74#: ../alacarte.glade.h:10
[1008]75msgid "_Menus:"
76msgstr "_Менюта:"
[725]77
78#: ../alacarte.glade.h:11
[1008]79msgid "_New Menu"
80msgstr "_Ново меню"
[725]81
82#: ../alacarte.glade.h:12
[1008]83msgid "_Revert to Original"
84msgstr "_Връщане към начални стойности"
[725]85
[1008]86#~ msgid "New menu items need a name"
87#~ msgstr "Необходимо е име за новия елемент в менюто"
[281]88
[1008]89#~ msgid "New menus need a name"
90#~ msgstr "Необходимо е име за новото меню"
[725]91
[1008]92#~ msgid "Choose a Program"
93#~ msgstr "Избор на програма"
[281]94
[1008]95#~ msgid "Choose an Icon"
96#~ msgstr "Избор на икона"
[281]97
[1008]98#~ msgid "A name is required."
99#~ msgstr "Изисква се име."
[281]100
[1008]101#~ msgid "A command is required."
102#~ msgstr "Изисква се команда."
[725]103
[1008]104#~ msgid "No Icon"
105#~ msgstr "Без икона"
[281]106
[1008]107#~ msgid "Menu Editor"
108#~ msgstr "Редактор на основното меню"
[281]109
[1008]110#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
111#~ msgstr "Редактор на основното меню"
[725]112
[1008]113#~ msgid "Browse..."
114#~ msgstr "Избор..."
[725]115
[1008]116#~ msgid "Command:"
117#~ msgstr "Команда:"
[725]118
[1008]119#~ msgid "Comment:"
120#~ msgstr "Коментар:"
121
122#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
123#~ msgstr "Авторски права © 2006 Travis Watkins"
124
125#~ msgid "Icon:"
126#~ msgstr "Икона:"
127
128#~ msgid "Menu Item Properties"
129#~ msgstr "Настройки на елемент от менюто"
130
131#~ msgid "Menu Layout"
132#~ msgstr "Подредба на менюто"
133
134#~ msgid "Menu Properties"
135#~ msgstr "Настройки на меню"
136
137#~ msgid "Name:"
138#~ msgstr "Име:"
139
140#~ msgid "Run command in a terminal"
141#~ msgstr "Стартиране в терминал"
142
143#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
144#~ msgstr "Опростен редактор на менюта, съвместим с fd.o"
145
146#~ msgid "translator-credits"
147#~ msgstr ""
148#~ "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
149#~ "Станимир Джевелеков <kori.mendocino@gmail.com>\n"
150#~ "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
151#~ "\n"
152#~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
153#~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
154#~ "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.