source: desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po@ 863

Last change on this file since 863 was 863, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

gnu-application: Това не е за тук, пък и животът е кратък за всичко това.
bug-buddy, evolution-data-server: обновен в HEAD и gnome-2-16. libgnomecanvas: обновен в HEAD.

File size: 20.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-11-28 08:51+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-11-28 08:54+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../src/bug-buddy.c:78
23msgid "Name of contact"
24msgstr "Име за контакт"
25
26#: ../src/bug-buddy.c:78
27msgid "NAME"
28msgstr "ИМЕ"
29
30#: ../src/bug-buddy.c:79
31msgid "Email address of contact"
32msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
33
34#: ../src/bug-buddy.c:79
35msgid "EMAIL"
36msgstr "Е-ПОЩА"
37
38#: ../src/bug-buddy.c:80
39msgid "Package containing the program"
40msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
41
42#: ../src/bug-buddy.c:80
43msgid "PACKAGE"
44msgstr "ПАКЕТ"
45
46#: ../src/bug-buddy.c:81
47msgid "Version of the package"
48msgstr "Версия на пакета"
49
50#: ../src/bug-buddy.c:81
51msgid "VERSION"
52msgstr "ВЕРСИЯ"
53
54#: ../src/bug-buddy.c:82
55msgid "File name of crashed program"
56msgstr "Име на файл от забилата програма"
57
58#: ../src/bug-buddy.c:82 ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:85
59msgid "FILE"
60msgstr "ФАЙЛ"
61
62#: ../src/bug-buddy.c:83
63msgid "PID of crashed program"
64msgstr "PID на забилата програма"
65
66#: ../src/bug-buddy.c:83
67msgid "PID"
68msgstr "PID"
69
70#: ../src/bug-buddy.c:84
71msgid "Core file from program"
72msgstr "Core файл от програмата"
73
74#: ../src/bug-buddy.c:85
75msgid "Text file to include in the report"
76msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
77
78#: ../src/bug-buddy.c:86
79msgid "PID of the program to kill after the report"
80msgstr "PID на програмата за убиване след доклада"
81
82#: ../src/bug-buddy.c:86
83msgid "KILL"
84msgstr "УБИВАНЕ"
85
86#: ../src/bug-buddy.c:210
87#, c-format
88msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
89msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
90
91#: ../src/bug-buddy.c:244 ../src/bug-buddy.c:320
92msgid "Done"
93msgstr "Готово"
94
95#: ../src/bug-buddy.c:252
96msgid ""
97"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
98"Maybe no Network Connection available.\n"
99"Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
100msgstr ""
101"<span weight=\"bold\">Грешка в мрежовата връзка</span>\n"
102"Възможно е да липсва връзка с мрежата. Искате ли да\n"
103"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
104
105#: ../src/bug-buddy.c:372
106msgid ""
107"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
108"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
109"and prepare a solution for it.\n"
110"\n"
111"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
112"the crash.\n"
113"\n"
114"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
115msgstr ""
116"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратена към проекта "
117"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините за него и да "
118"намерят решение.\n"
119"\n"
120"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
121"се свърже с Вас.\n"
122"\n"
123"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
124"адрес:\n"
125
126#: ../src/bug-buddy.c:383
127msgid ""
128"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
129"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
130"\n"
131msgstr ""
132"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада Ви към сървъра Bugzilla. "
133"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
134"\n"
135
136#: ../src/bug-buddy.c:389
137#, c-format
138msgid ""
139"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
140"reported to bugmaster@gnome.org\n"
141"\n"
142"%s"
143msgstr ""
144"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
145"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
146"\n"
147"%s"
148
149#: ../src/bug-buddy.c:394
150#, c-format
151msgid ""
152"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
153"\n"
154"%s"
155msgstr ""
156"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
157"\n"
158"%s"
159
160#: ../src/bug-buddy.c:403
161msgid ""
162"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
163"unable to parse the response."
164msgstr ""
165"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи Вашата заявка, но "
166"отговорът не може да се анализира."
167
168#: ../src/bug-buddy.c:413
169msgid "The email address you provided is not valid."
170msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
171
172#: ../src/bug-buddy.c:415
173msgid ""
174"The account associated with the email address provided has been disabled."
175msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
176
177#: ../src/bug-buddy.c:418
178msgid ""
179"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
180"the latest version."
181msgstr ""
182"Указаният продукт или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
183"последната версия."
184
185#: ../src/bug-buddy.c:421
186msgid ""
187"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
188"to the latest version."
189msgstr ""
190"Указаният компонент или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
191"последната версия."
192
193#: ../src/bug-buddy.c:424
194msgid ""
195"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
196"latest Bug Buddy."
197msgstr ""
198"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
199"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
200
201#: ../src/bug-buddy.c:427
202msgid ""
203"The description is required in your bug report. This should not happen with "
204"the latest Bug Buddy."
205msgstr ""
206"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
207"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
208
209#: ../src/bug-buddy.c:430
210#, c-format
211msgid ""
212"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
213"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
214"\n"
215"%s"
216msgstr ""
217"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
218"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
219"\n"
220"%s"
221
222#: ../src/bug-buddy.c:437
223msgid ""
224"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
225"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
229"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
230"bugzilla.gnome.org:\n"
231"\n"
232
233#: ../src/bug-buddy.c:592
234#, c-format
235msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
236msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
237
238#: ../src/bug-buddy.c:594
239msgid "There was an error creating the bug report\n"
240msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
241
242#: ../src/bug-buddy.c:654
243msgid "Sending..."
244msgstr "Изпращане..."
245
246#: ../src/bug-buddy.c:796 ../src/bug-buddy.c:1368
247msgid ""
248"\n"
249"Please write your report in English, if possible.\n"
250msgstr "\nМолим Ви, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски.\n"
251
252#: ../src/bug-buddy.c:807
253msgid ""
254"The information about the crash has been successfully collected. Please "
255"provide some background about what you were doing when the application "
256"crashed.\n"
257"\n"
258"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
259"you for more information if necessary.\n"
260"\n"
261"Sensitive data may be present in the debug information, so please review "
262"details below if you are concerned about transmitting passwords or other "
263"sensitive data.\n"
264msgstr ""
265"Информацията за забиването е успешно събрана. Молим да ни осведомите какво "
266"правехте, когато приложението заби.\n"
267"\n"
268"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
269"свържат с Вас в случай на нужда от повече информация.\n"
270"\n"
271"Възможно е в информацията за изчистване на грешки да присъства и лична или "
272"конфиденциална информация, затова разгледайте подробностите отдолу, ако се "
273"страхувате, че е възможно да изпратите парола или друга тайна.\n"
274
275#: ../src/bug-buddy.c:877
276msgid "-bugreport.txt"
277msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
278
279#: ../src/bug-buddy.c:928
280msgid "Save"
281msgstr "Запазване"
282
283#: ../src/bug-buddy.c:938
284msgid ""
285"The information about the crash has been successfully collected.\n"
286"\n"
287"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
288"report can not be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
289"file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
290msgstr ""
291"Информацията за забиването на приложението е събрана успешно.\n"
292"\n"
293"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
294"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
295"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
296"проследяване на грешки на това приложение."
297
298#: ../src/bug-buddy.c:1235
299msgid ""
300"\n"
301"\n"
302"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
303"information to the GNOME bugzilla when a program crashes."
304msgstr ""
305"\n"
306"\n"
307"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
308"информация за изчистване на грешки към сървъра Bugzilla\n"
309"на проекта GNOME при забиването на програма."
310
311#: ../src/bug-buddy.c:1247 ../src/bug-buddy.glade.h:3
312msgid "Bug Buddy"
313msgstr "Bug Buddy"
314
315#: ../src/bug-buddy.c:1259
316#, c-format
317msgid ""
318"Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n"
319"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
320msgstr ""
321"Bug Buddy не може да зареди интерфейсния си файл (%s).\n"
322"Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."
323
324#: ../src/bug-buddy.c:1275
325msgid "Collecting info from your system..."
326msgstr "Събиране на информация за системата..."
327
328#: ../src/bug-buddy.c:1280
329msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
330msgstr ""
331"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
332
333#: ../src/bug-buddy.c:1286
334msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
335msgstr ""
336"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n"
337
338#: ../src/bug-buddy.c:1294
339msgid ""
340"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
341"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
342"desktop.\n"
343msgstr ""
344"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
345"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
346
347#: ../src/bug-buddy.c:1313
348#, c-format
349msgid ""
350"The application %s has crashed.\n"
351"We are collecting information about the crash to send it to the\n"
352"developers in order to fix the problem."
353msgstr ""
354"Програмата %s заби.\n"
355"Събира се информация за забиването. Тя ще бъде пратена на\n"
356"разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
357
358#: ../src/bug-buddy.c:1328
359msgid "Collecting info from the crash..."
360msgstr "Събиране на информация от забиването..."
361
362#: ../src/bug-buddy.c:1345
363#, c-format
364msgid ""
365"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
366"information: %s\n"
367msgstr ""
368"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
369"изчистване на грешки: %s\n"
370
371#: ../src/bug-buddy.c:1376
372#, c-format
373msgid ""
374"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
375msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
376
377#: ../src/bug-buddy.c:1382
378#, c-format
379msgid ""
380"Thank you for helping us improving our software.\n"
381"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
382msgstr ""
383"Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим софтуера си.\n"
384"Моля попълнете предложенията си/откритите грешки за приложението %s.\n"
385
386#: ../src/bug-buddy.c:1406
387#, c-format
388msgid ""
389"Thank you for helping us improving our software.\n"
390"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
391"\n"
392"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
393"you for more information if necessary.\n"
394"\n"
395msgstr ""
396"Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим софтуера си.\n"
397"Моля попълнете предложенията си/откритите грешки за приложението %s.\n"
398"\n"
399"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
400"се свържат с вас, ако е необходимо.\n"
401"\n"
402
403#: ../src/bug-buddy.c:1415
404msgid "Suggestion / Error description:"
405msgstr "Описание на предложение/грешка:"
406
407#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
408msgid "Bug Report Tool"
409msgstr "Докладване за грешки"
410
411#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
412msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
413msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
414
415#: ../src/bug-buddy.glade.h:1
416msgid "<b>What were you doing when the application crashed?</b>"
417msgstr "<b>Какво точно правехте чрез приложението, когато то заби?</b>"
418
419#: ../src/bug-buddy.glade.h:2
420msgid "<span size=\"xx-large\">Bug Reporting tool</span>"
421msgstr "<span size=\"xx-large\">Инструмент за докладване на грешки</span>"
422
423#: ../src/bug-buddy.glade.h:4
424msgid "Send also pending crash reports"
425msgstr "Могат да се изпратят и другите доклади за забивания"
426
427#: ../src/bug-buddy.glade.h:5
428msgid "Show details"
429msgstr "Подробности"
430
431#: ../src/bug-buddy.glade.h:6
432msgid "Your email address: "
433msgstr "Адресът на Вашата е-поща"
434
435#: ../src/bug-buddy.glade.h:7
436msgid "_Send"
437msgstr "_Изпращане"
438
439#: ../src/bugzilla.c:128
440#, c-format
441msgid "Couldn't load icon for %s"
442msgstr "Неуспех при зареждане на иконата за %s"
443
444#: ../src/bugzilla.c:474
445#, c-format
446msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
447msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
448
449#: ../src/bugzilla.c:481
450msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
451msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
452
453#: ../src/bugzilla.c:544
454#, c-format
455msgid ""
456"Unable to parse XML-RPC Response\n"
457"\n"
458"%d\n"
459"\n"
460"%s"
461msgstr ""
462"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
463"\n"
464"%d\n"
465"\n"
466"%s"
467
468#: ../src/bugzilla.c:572
469msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
470msgstr ""
471"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
472"проекта GNOME."
473
474#: ../src/bugzilla.c:578
475msgid "Product or component not specified."
476msgstr "Не е указан продукт или компонент."
477
478#: ../src/bugzilla.c:585
479msgid "Unable to create XML-RPC message."
480msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
481
482#: ../src/gdb-buddy.c:53
483msgid "gdb has already exited"
484msgstr "gdb вече спря работа"
485
486#: ../src/gdb-buddy.c:94
487msgid "Error on read... aborting"
488msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
489
490#: ../src/gdb-buddy.c:227
491msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
492msgstr ""
493"Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютно описване на "
494"пътя."
495
496#: ../src/gdb-buddy.c:238
497msgid ""
498"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
499"obtained."
500msgstr ""
501"GDB не е открит във Вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
502"няма да бъде получена."
503
504#: ../src/gdb-buddy.c:247
505msgid ""
506"Could not find the gdb-cmd file.\n"
507"Please try reinstalling Bug Buddy."
508msgstr ""
509"Файлът gdb-cmd не може да се открие.\n"
510"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
511
512#: ../src/gdb-buddy.c:262
513#, c-format
514msgid ""
515"There was an error running gdb:\n"
516"\n"
517"%s"
518msgstr ""
519"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
520"\n"
521"%s"
522
523#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
524msgid "Bug reporter name"
525msgstr "Име на докладващия"
526
527#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
528msgid "Email Address"
529msgstr "Е-поща"
530
531#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
532msgid ""
533"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
534"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
535"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
536msgstr "Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо адрес за е-поща."
537
538#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
539msgid "File to save bug reports"
540msgstr "Файл за запазване на доклади"
541
542#: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
543msgid ""
544"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
545msgstr ""
546"Файл, в който искате да запазите Вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
547"късно."
548
549#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
550msgid "Real name of user reporting the bug."
551msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.