source: desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po@ 866

Last change on this file since 866 was 866, checked in by kaladan, 19 years ago

bug-buddy - пълен превод на програмата.

File size: 22.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:01+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-12-24 11:44+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
21
22#: ../src/bug-buddy.c:80
23msgid "Name of contact"
24msgstr "Име за контакт"
25
26#: ../src/bug-buddy.c:80
27msgid "NAME"
28msgstr "ИМЕ"
29
30#: ../src/bug-buddy.c:81
31msgid "Email address of contact"
32msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
33
34#: ../src/bug-buddy.c:81
35msgid "EMAIL"
36msgstr "Е-ПОЩА"
37
38#: ../src/bug-buddy.c:82
39msgid "Package containing the program"
40msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
41
42#: ../src/bug-buddy.c:82
43msgid "PACKAGE"
44msgstr "ПАКЕТ"
45
46#: ../src/bug-buddy.c:83
47msgid "Version of the package"
48msgstr "Версия на пакета"
49
50#: ../src/bug-buddy.c:83
51msgid "VERSION"
52msgstr "ВЕРСИЯ"
53
54#: ../src/bug-buddy.c:84
55msgid "File name of crashed program"
56msgstr "Име на файл от забилата програма"
57
58#: ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:86 ../src/bug-buddy.c:87
59msgid "FILE"
60msgstr "ФАЙЛ"
61
62#: ../src/bug-buddy.c:85
63msgid "PID of crashed program"
64msgstr "PID на забилата програма"
65
66#: ../src/bug-buddy.c:85
67msgid "PID"
68msgstr "PID"
69
70#: ../src/bug-buddy.c:86
71msgid "Core file from program"
72msgstr "Core файл от програмата"
73
74#: ../src/bug-buddy.c:87
75msgid "Text file to include in the report"
76msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
77
78#: ../src/bug-buddy.c:88
79msgid "PID of the program to kill after the report"
80msgstr "PID на програмата за убиване след доклада"
81
82#: ../src/bug-buddy.c:88
83msgid "KILL"
84msgstr "УБИВАНЕ"
85
86#: ../src/bug-buddy.c:365
87#, c-format
88msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
89msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
90
91#: ../src/bug-buddy.c:403
92msgid ""
93"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
94"Maybe no Network Connection available.\n"
95"Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
96msgstr ""
97"<span weight=\"bold\">Грешка в мрежовата връзка</span>\n"
98"Възможно е да липсва връзка с мрежата. Искате ли да\n"
99"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
100
101#: ../src/bug-buddy.c:497 ../src/bug-buddy.c:1053
102msgid "_Close"
103msgstr "_Затваряне"
104
105#: ../src/bug-buddy.c:529
106msgid ""
107"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
108"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
109"and prepare a solution for it.\n"
110"\n"
111"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
112"the crash.\n"
113"\n"
114"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
115msgstr ""
116"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратена към проекта "
117"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините за него и да "
118"намерят решение.\n"
119"\n"
120"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
121"се свърже с Вас.\n"
122"\n"
123"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
124"адрес:\n"
125
126#: ../src/bug-buddy.c:540
127msgid ""
128"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
129"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
130"\n"
131msgstr ""
132"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада Ви към сървъра Bugzilla. "
133"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
134"\n"
135
136#: ../src/bug-buddy.c:546
137#, c-format
138msgid ""
139"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
140"reported to bugmaster@gnome.org\n"
141"\n"
142"%s"
143msgstr ""
144"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
145"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
146"\n"
147"%s"
148
149#: ../src/bug-buddy.c:551
150#, c-format
151msgid ""
152"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
153"\n"
154"%s"
155msgstr ""
156"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
157"\n"
158"%s"
159
160#: ../src/bug-buddy.c:560
161msgid ""
162"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
163"unable to parse the response."
164msgstr ""
165"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи Вашата заявка, но "
166"отговорът не може да се анализира."
167
168#: ../src/bug-buddy.c:570
169msgid "The email address you provided is not valid."
170msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
171
172#: ../src/bug-buddy.c:572
173msgid ""
174"The account associated with the email address provided has been disabled."
175msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
176
177#: ../src/bug-buddy.c:575
178msgid ""
179"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
180"the latest version."
181msgstr ""
182"Указаният продукт или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
183"последната версия."
184
185#: ../src/bug-buddy.c:578
186msgid ""
187"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
188"to the latest version."
189msgstr ""
190"Указаният компонент или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
191"последната версия."
192
193#: ../src/bug-buddy.c:581
194msgid ""
195"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
196"latest Bug Buddy."
197msgstr ""
198"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
199"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
200
201#: ../src/bug-buddy.c:584
202msgid ""
203"The description is required in your bug report. This should not happen with "
204"the latest Bug Buddy."
205msgstr ""
206"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
207"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
208
209#: ../src/bug-buddy.c:587
210#, c-format
211msgid ""
212"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
213"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
214"\n"
215"%s"
216msgstr ""
217"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
218"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
219"\n"
220"%s"
221
222#: ../src/bug-buddy.c:594
223msgid ""
224"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
225"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
229"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
230"bugzilla.gnome.org:\n"
231"\n"
232
233#: ../src/bug-buddy.c:750
234#, c-format
235msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
236msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
237
238#: ../src/bug-buddy.c:752
239msgid "There was an error creating the bug report\n"
240msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
241
242#: ../src/bug-buddy.c:812
243msgid "Sending..."
244msgstr "Изпращане..."
245
246#: ../src/bug-buddy.c:1014
247msgid "Getting useful crash reports"
248msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
249
250#: ../src/bug-buddy.c:1033
251#, c-format
252msgid ""
253"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
254"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
255"\n"
256"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
257"for your distribution.\n"
258"Click the link below to get information about how to install these "
259"packages:\n"
260msgstr ""
261"Програмата % заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
262"\n"
263"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
264"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да инсталирате тези пакети:\n"
265
266#: ../src/bug-buddy.c:1071 ../src/bug-buddy.c:1777
267msgid ""
268"\n"
269"\n"
270"Please write your report in English, if possible."
271msgstr ""
272"\n"
273"\n"
274"Моля, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език.\n"
275
276#: ../src/bug-buddy.c:1084
277#, c-format
278msgid ""
279"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
280"Please provide some more details about what you were doing when the "
281"application crashed.\n"
282"\n"
283"A valid email address is required. This will allow the developers to "
284"contact you for more information if necessary."
285msgstr ""
286"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
287"\n"
288"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се свържат с Вас в случай на нужда от повече информация."
289
290#: ../src/bug-buddy.c:1121
291msgid "WARNING:"
292msgstr "ВНИМАНИЕ:"
293
294#: ../src/bug-buddy.c:1122
295msgid ""
296"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
297"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
298"or other sensitive data."
299msgstr ""
300"Възможно е в информацията за проблема да има важна информация. Моля, прегледайте и редактирайте информацията, която е важна за вас ако сте загрижен за изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
301
302#: ../src/bug-buddy.c:1168
303msgid "-bugreport.txt"
304msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
305
306#: ../src/bug-buddy.c:1219
307msgid "_Save Bug Report"
308msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
309
310#: ../src/bug-buddy.c:1225
311msgid ""
312"Information about the crash has been successfully collected.\n"
313"\n"
314"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
315"report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
316"file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
317msgstr ""
318"Информацията за забиването на програмата е събрана успешно.\n"
319"\n"
320"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за проследяване на грешки на това приложение."
321
322#: ../src/bug-buddy.c:1300
323#, c-format
324msgid "There was an error displaying help: %s"
325msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
326
327#: ../src/bug-buddy.c:1636
328msgid ""
329"\n"
330"\n"
331"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
332"information to the GNOME bugzilla when a program crashes."
333msgstr ""
334"\n"
335"\n"
336"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
337"информация за изчистване на грешки към сървъра Bugzilla\n"
338"на проекта GNOME при забиването на програма."
339
340#: ../src/bug-buddy.c:1648 ../src/bug-buddy.glade.h:6
341msgid "Bug Buddy"
342msgstr "Bug Buddy"
343
344#: ../src/bug-buddy.c:1660
345#, c-format
346msgid ""
347"Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n"
348"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
349msgstr ""
350"Bug Buddy не може да зареди интерфейсния си файл (%s).\n"
351"Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."
352
353#: ../src/bug-buddy.c:1676
354msgid "Collecting information from your system..."
355msgstr "Събиране на информация за системата..."
356
357#: ../src/bug-buddy.c:1679
358msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
359msgstr ""
360"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
361
362#: ../src/bug-buddy.c:1685
363msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
364msgstr ""
365"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n"
366
367#: ../src/bug-buddy.c:1693
368msgid ""
369"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
370"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
371"desktop.\n"
372msgstr ""
373"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
374"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
375
376#: ../src/bug-buddy.c:1716
377#, c-format
378msgid ""
379"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
380"crash to send to the developers in order to fix the problem."
381msgstr "Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
382
383#: ../src/bug-buddy.c:1737
384msgid "Collecting information from the crash..."
385msgstr "Събиране на информация от забиването..."
386
387#: ../src/bug-buddy.c:1754
388#, c-format
389msgid ""
390"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
391"information: %s\n"
392msgstr ""
393"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
394"изчистване на грешки: %s\n"
395
396#: ../src/bug-buddy.c:1785
397#, c-format
398msgid ""
399"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
400msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
401
402#: ../src/bug-buddy.c:1791
403#, c-format
404msgid ""
405"Thank you for helping us improving our software.\n"
406"Please fill your suggestions/error information for %s application."
407msgstr "Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
408"Моля, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
409
410#: ../src/bug-buddy.c:1822
411#, c-format
412msgid ""
413"Thank you for helping us improving our software.\n"
414"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
415"\n"
416"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
417"you for more information if necessary."
418msgstr ""
419"Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
420"Моля, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
421"\n"
422"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се свържат с вас, ако е необходимо."
423
424#: ../src/bug-buddy.c:1831
425msgid "Suggestion / Error description:"
426msgstr "Описание на предложение/грешка:"
427
428#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
429msgid "Bug Report Tool"
430msgstr "Докладване за грешки"
431
432#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
433msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
434msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
435
436#: ../src/bug-buddy.glade.h:1
437msgid " "
438msgstr " "
439
440#: ../src/bug-buddy.glade.h:2
441msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
442msgstr "<b>Какво _правехте с програмата, когато тя заби?</b>"
443
444#: ../src/bug-buddy.glade.h:3
445msgid "<b>Your _email address:</b> "
446msgstr "<b>Вашата е-поща:</b> "
447
448#: ../src/bug-buddy.glade.h:4
449msgid ""
450"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
451"details. Please review the crash details if you are concerned about "
452"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
453msgstr ""
454"<small><i><b>Забележка:</b> В информацията за проблема може да има важна информация. Моля, погледнете информацията дали не изпращате пароли или друга важна информация.</i></small>"
455
456#: ../src/bug-buddy.glade.h:5
457msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
458msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>"
459
460#: ../src/bug-buddy.glade.h:7
461msgid "Review Crash Details"
462msgstr "Преглед на информацията за проблема"
463
464#: ../src/bug-buddy.glade.h:8
465msgid "Send _other pending crash reports"
466msgstr "Изпращане на други чакащи доклади за забивания"
467
468#: ../src/bug-buddy.glade.h:9
469msgid "_Review Crash Details"
470msgstr "П_реглед на информацията за проблема"
471
472#: ../src/bug-buddy.glade.h:10
473msgid "_Send"
474msgstr "_Изпращане"
475
476#: ../src/bugzilla.c:468
477#, c-format
478msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
479msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
480
481#: ../src/bugzilla.c:475
482msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
483msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
484
485#: ../src/bugzilla.c:538
486#, c-format
487msgid ""
488"Unable to parse XML-RPC Response\n"
489"\n"
490"%d\n"
491"\n"
492"%s"
493msgstr ""
494"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
495"\n"
496"%d\n"
497"\n"
498"%s"
499
500#: ../src/bugzilla.c:565
501msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
502msgstr ""
503"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
504"проекта GNOME."
505
506#: ../src/bugzilla.c:571
507msgid "Product or component not specified."
508msgstr "Не е указан продукт или компонент."
509
510#: ../src/bugzilla.c:578
511msgid "Unable to create XML-RPC message."
512msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
513
514#: ../src/gdb-buddy.c:53
515msgid "gdb has already exited"
516msgstr "gdb вече спря работа"
517
518#: ../src/gdb-buddy.c:94
519msgid "Error on read... aborting"
520msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
521
522#: ../src/gdb-buddy.c:227
523msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
524msgstr ""
525"Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютно описване на "
526"пътя."
527
528#: ../src/gdb-buddy.c:238
529msgid ""
530"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
531"obtained."
532msgstr ""
533"GDB не е открит във Вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
534"няма да бъде получена."
535
536#: ../src/gdb-buddy.c:247
537msgid ""
538"Could not find the gdb-cmd file.\n"
539"Please try reinstalling Bug Buddy."
540msgstr ""
541"Файлът gdb-cmd не може да се открие.\n"
542"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
543
544#: ../src/gdb-buddy.c:262
545#, c-format
546msgid ""
547"There was an error running gdb:\n"
548"\n"
549"%s"
550msgstr ""
551"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
552"\n"
553"%s"
554
555#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
556msgid "Bug reporter name"
557msgstr "Име на докладващия"
558
559#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
560msgid "Email Address"
561msgstr "Е-поща"
562
563#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
564msgid ""
565"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
566"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
567"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
568msgstr ""
569"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
570"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
571"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
572"адрес за е-поща."
573
574#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
575msgid "File to save bug reports"
576msgstr "Файл за запазване на доклади"
577
578#: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
579msgid ""
580"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
581msgstr ""
582"Файл, в който искате да запазите Вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
583"късно."
584
585#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
586msgid "Real name of user reporting the bug."
587msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
588
589#~ msgid "Done"
590#~ msgstr "Готово"
591
592#~ msgid "Save"
593#~ msgstr "Запазване"
594
595#~ msgid "Show details"
596#~ msgstr "Подробности"
597
598#~ msgid "Couldn't load icon for %s"
599#~ msgstr "Неуспех при зареждане на иконата за %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.