source: desktop/bug-buddy.trunk.bg.po@ 1282

Last change on this file since 1282 was 1234, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1476@kochinka: ash | 2007-09-16 13:49:23 +0300
bug-buddy: обновен и подаден.

File size: 23.5 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
[1187]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
[1097]7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1187]11"Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1234]13"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:48+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:46+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1187]22#: ../src/bug-buddy.c:86
[1097]23msgid "Name of contact"
24msgstr "Име за контакт"
25
[1187]26#: ../src/bug-buddy.c:86
[1097]27msgid "NAME"
28msgstr "ИМЕ"
29
[1187]30#: ../src/bug-buddy.c:87
[1097]31msgid "Email address of contact"
32msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
33
[1187]34#: ../src/bug-buddy.c:87
[1097]35msgid "EMAIL"
36msgstr "Е-ПОЩА"
37
[1187]38#: ../src/bug-buddy.c:88
[1097]39msgid "Package containing the program"
40msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
41
[1187]42#: ../src/bug-buddy.c:88
[1097]43msgid "PACKAGE"
44msgstr "ПАКЕТ"
45
[1187]46#: ../src/bug-buddy.c:89
[1097]47msgid "Version of the package"
48msgstr "Версия на пакета"
49
[1187]50#: ../src/bug-buddy.c:89
[1097]51msgid "VERSION"
52msgstr "ВЕРСИЯ"
53
[1187]54#: ../src/bug-buddy.c:90
[1097]55msgid "File name of crashed program"
56msgstr "Име на файл от забилата програма"
57
[1187]58#: ../src/bug-buddy.c:90 ../src/bug-buddy.c:92 ../src/bug-buddy.c:93
59#: ../src/bug-buddy.c:94
[1097]60msgid "FILE"
61msgstr "ФАЙЛ"
62
[1187]63#: ../src/bug-buddy.c:91
[1097]64msgid "PID of crashed program"
65msgstr "Идентификатор на процеса на забилата програма"
66
[1187]67#: ../src/bug-buddy.c:91
[1097]68msgid "PID"
69msgstr "Ид. пр."
70
[1187]71#: ../src/bug-buddy.c:92
[1097]72msgid "Core file from program"
[1187]73msgstr "Файл core от програмата"
[1097]74
[1187]75#: ../src/bug-buddy.c:93
[1097]76msgid "Text file to include in the report"
77msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
78
[1187]79#: ../src/bug-buddy.c:94
80msgid "MiniDump file with info about the crash"
81msgstr "Файл MiniDump с информация за забиването"
82
[1097]83#: ../src/bug-buddy.c:95
84msgid "PID of the program to kill after the report"
[1187]85msgstr "Идентификатор на процеса, който да бъде убит след доклада"
[1097]86
87#: ../src/bug-buddy.c:95
88msgid "KILL"
89msgstr "УБИВАНЕ"
90
91#: ../src/bug-buddy.c:374
92#, c-format
93msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
94msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
95
96#: ../src/bug-buddy.c:407
97msgid ""
98"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
99"Maybe no Network Connection available.\n"
100"Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
101msgstr ""
102"<span weight=\"bold\">Грешка в мрежовата връзка</span>\n"
103"Възможно е да липсва връзка с мрежата. Искате ли да\n"
104"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
105
[1234]106#: ../src/bug-buddy.c:499 ../src/bug-buddy.c:1055 ../src/bug-buddy.c:1260
[1097]107msgid "_Close"
108msgstr "_Затваряне"
109
[1234]110#: ../src/bug-buddy.c:531
[1097]111msgid ""
112"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
113"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
114"and prepare a solution for it.\n"
115"\n"
116"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
117"the crash.\n"
118"\n"
119"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
120msgstr ""
[1187]121"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратен към проекта "
122"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините и да намерят "
123"решение.\n"
[1097]124"\n"
125"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
126"се свърже с вас.\n"
127"\n"
128"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
129"адрес:\n"
130
[1234]131#: ../src/bug-buddy.c:542
[1097]132msgid ""
133"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
134"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
135"\n"
136msgstr ""
137"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада ви към сървъра Bugzilla. "
138"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
139"\n"
140
[1234]141#: ../src/bug-buddy.c:548
[1097]142#, c-format
143msgid ""
144"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
145"reported to bugmaster@gnome.org\n"
146"\n"
147"%s"
148msgstr ""
149"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
150"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
151"\n"
152"%s"
153
[1234]154#: ../src/bug-buddy.c:553
[1097]155#, c-format
156msgid ""
157"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
158"\n"
159"%s"
160msgstr ""
161"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
162"\n"
163"%s"
164
[1234]165#: ../src/bug-buddy.c:562
[1097]166msgid ""
167"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
168"unable to parse the response."
169msgstr ""
170"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но "
171"отговорът не може да се анализира."
172
[1234]173#: ../src/bug-buddy.c:572
[1097]174msgid "The email address you provided is not valid."
175msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
176
[1234]177#: ../src/bug-buddy.c:574
[1097]178msgid ""
179"The account associated with the email address provided has been disabled."
180msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
181
[1234]182#: ../src/bug-buddy.c:577
[1097]183msgid ""
184"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
185"the latest version."
186msgstr ""
[1187]187"Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
188"версия."
[1097]189
[1234]190#: ../src/bug-buddy.c:580
[1097]191msgid ""
192"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
193"to the latest version."
194msgstr ""
[1187]195"Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
196"версия."
[1097]197
[1234]198#: ../src/bug-buddy.c:583
[1097]199msgid ""
200"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
201"latest Bug Buddy."
202msgstr ""
203"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
204"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
205
[1234]206#: ../src/bug-buddy.c:586
[1097]207msgid ""
208"The description is required in your bug report. This should not happen with "
209"the latest Bug Buddy."
210msgstr ""
211"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
212"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
213
[1234]214#: ../src/bug-buddy.c:589
[1097]215#, c-format
216msgid ""
217"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
218"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
219"\n"
220"%s"
221msgstr ""
222"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
223"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
224"\n"
225"%s"
226
[1234]227#: ../src/bug-buddy.c:596
[1097]228msgid ""
229"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
230"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
231"\n"
232msgstr ""
233"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
234"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
235"bugzilla.gnome.org:\n"
236"\n"
237
[1234]238#: ../src/bug-buddy.c:750
[1097]239#, c-format
240msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
241msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
242
[1234]243#: ../src/bug-buddy.c:752
[1097]244msgid "There was an error creating the bug report\n"
245msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
246
[1234]247#: ../src/bug-buddy.c:812
[1097]248msgid "Sending..."
249msgstr "Изпращане..."
250
251#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
252#. * page. Please also mention that the page is in English
[1234]253#: ../src/bug-buddy.c:1016
[1097]254msgid "Getting useful crash reports"
255msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
256
[1234]257#: ../src/bug-buddy.c:1035
[1097]258#, c-format
259msgid ""
260"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
261"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
262"\n"
263"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
264"for your distribution.\n"
265"Click the link below to get information about how to install these "
266"packages:\n"
267msgstr ""
268"Програмата %s заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере "
269"достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
270"\n"
271"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността "
272"да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
273"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да "
274"инсталирате тези пакети:\n"
275
[1234]276#: ../src/bug-buddy.c:1073 ../src/bug-buddy.c:1826
[1097]277msgid ""
278"\n"
279"\n"
280"Please write your report in English, if possible."
281msgstr ""
282"\n"
283"\n"
284"Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език."
285
[1234]286#: ../src/bug-buddy.c:1086
[1097]287#, c-format
288msgid ""
289"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
290"Please provide some more details about what you were doing when the "
291"application crashed.\n"
292"\n"
293"A valid email address is required. This will allow the developers to "
294"contact you for more information if necessary."
295msgstr ""
296"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни "
297"осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
298"\n"
299"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
300"свържат с вас в случай на нужда от повече информация."
301
[1234]302#: ../src/bug-buddy.c:1123
[1097]303msgid "WARNING:"
304msgstr "ВНИМАНИЕ:"
305
[1234]306#: ../src/bug-buddy.c:1124
[1097]307msgid ""
308"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
309"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
310"or other sensitive data."
311msgstr ""
[1187]312"Възможно е в информацията за проблема да има лична информация. Прегледайте и "
313"редактирайте информацията, която е важна за вас, ако се притеснявате за "
314"изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
[1097]315
[1234]316#: ../src/bug-buddy.c:1161
317msgid "Save File"
318msgstr "Запазване на файл"
319
320#: ../src/bug-buddy.c:1181
[1097]321msgid "-bugreport.txt"
322msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
323
[1234]324#: ../src/bug-buddy.c:1232
[1097]325msgid "_Save Bug Report"
326msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
327
[1234]328#: ../src/bug-buddy.c:1237
329#, c-format
[1097]330msgid ""
[1234]331"The application %s has crashed.\n"
[1097]332"Information about the crash has been successfully collected.\n"
333"\n"
[1234]334"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
335"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
336"report it to the appropriate bug tracker for this application."
[1097]337msgstr ""
[1234]338"Приложението %s заби.\n"
339"Информацията за това е събрана успешно.\n"
[1097]340"\n"
341"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
342"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
343"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
344"проследяване на грешки на това приложение."
345
[1234]346#: ../src/bug-buddy.c:1269
[1187]347msgid ""
348"Your application has crashed. Information about the crash has been "
349"successfully collected.\n"
350"\n"
351"However we are working on GNOME debug server to handle correctly this "
352"information.\n"
353"\n"
354msgstr ""
355"Приложението заби. Информацията за забиването е събрана успешно.\n"
356"\n"
357"Работим върху сървъра на GNOME за изчистване на грешки, за да обработим "
358"информацията.\n"
359"\n"
360
[1234]361#: ../src/bug-buddy.c:1337
[1097]362#, c-format
363msgid "There was an error displaying help: %s"
364msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
365
[1234]366#: ../src/bug-buddy.c:1677
[1097]367msgid ""
368"\n"
369"\n"
370"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
371"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
372msgstr ""
373"\n"
374"\n"
375"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
[1187]376"информация за изчистване на грешки при забиването на\n"
377"програма към сървъра Bugzilla на проекта GNOME."
[1097]378
[1234]379#: ../src/bug-buddy.c:1692 ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
[1097]380msgid "Bug Buddy"
381msgstr "Bug Buddy"
382
[1234]383#: ../src/bug-buddy.c:1706
[1097]384msgid ""
385"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
386"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
387msgstr ""
388"Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n"
[1187]389"Проверете дали Bug Buddy е инсталиран правилно."
[1097]390
[1234]391#: ../src/bug-buddy.c:1721
[1097]392msgid "Collecting information from your system..."
393msgstr "Събиране на информация за системата..."
394
[1234]395#: ../src/bug-buddy.c:1724
[1097]396msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
397msgstr ""
398"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
399
[1234]400#: ../src/bug-buddy.c:1732
[1187]401msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
[1097]402msgstr ""
[1187]403"Трябва да подадете поне един от аргументите „--pid“, „--include“ и „--"
404"minidump“.\n"
[1097]405
[1234]406#: ../src/bug-buddy.c:1740
[1097]407msgid ""
408"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
409"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
410"desktop.\n"
411msgstr ""
412"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
413"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
414
[1234]415#: ../src/bug-buddy.c:1763
[1097]416#, c-format
417msgid ""
418"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
419"crash to send to the developers in order to fix the problem."
420msgstr ""
421"Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена "
422"на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
423
[1234]424#: ../src/bug-buddy.c:1784
[1097]425msgid "Collecting information from the crash..."
426msgstr "Събиране на информация от забиването..."
427
[1234]428#: ../src/bug-buddy.c:1801
[1097]429#, c-format
430msgid ""
431"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
432"information: %s\n"
433msgstr ""
434"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
435"изчистване на грешки: %s\n"
436
[1234]437#: ../src/bug-buddy.c:1834
[1097]438#, c-format
439msgid ""
440"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
441msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
442
[1234]443#: ../src/bug-buddy.c:1859
[1097]444#, c-format
445msgid ""
446"Thank you for helping us improving our software.\n"
447"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
448"\n"
449"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
450"you for more information if necessary."
451msgstr ""
452"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
453"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
454"\n"
455"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
456"се свържат с вас, ако е необходимо."
457
[1234]458#: ../src/bug-buddy.c:1871
[1097]459msgid "Suggestion / Error description:"
460msgstr "Описание на предложение/грешка:"
461
462#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
463msgid "Bug Report Tool"
464msgstr "Докладване за грешки"
465
466#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
467msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
468msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
469
[1234]470#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
471msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
472msgstr "<b>_Какво правихте, когато програмата заби?</b>"
473
474#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
475msgid "<b>Your _email address:</b> "
476msgstr "<b>Вашата _е-поща:</b> "
477
478#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
479msgid ""
480"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
481"details. Please review the crash details if you are concerned about "
482"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
483msgstr ""
484"<small><i><b>Бележка:</b> Възможно е в информацията за проблема да има лична "
485"информация. Прегледайте и редактирайте информацията, която е важна за вас, "
486"ако се притеснявате за изпращането на пароли или друга чувствителна "
487"информация.</i></small>"
488
489#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
490msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
491msgstr ""
492"<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>"
493
494#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
495msgid "C_opy"
496msgstr "_Копиране"
497
498#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
499msgid "Review Crash Details"
500msgstr "Преглед на информацията за грешката"
501
502#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
503msgid "Send _other pending crash reports"
504msgstr "Изпращане на _другите подготвени доклади за грешки"
505
506#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
507msgid "_Review Crash Details"
508msgstr "_Преглеждане на данните за забиването"
509
510#: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
511msgid "_Send"
512msgstr "_Изпращане"
513
[1187]514#: ../src/bugzilla.c:473
[1097]515#, c-format
516msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
517msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
518
[1187]519#: ../src/bugzilla.c:480
[1097]520msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
521msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
522
[1187]523#: ../src/bugzilla.c:543
[1097]524#, c-format
525msgid ""
526"Unable to parse XML-RPC Response\n"
527"\n"
528"%d\n"
529"\n"
530"%s"
531msgstr ""
532"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
533"\n"
534"%d\n"
535"\n"
536"%s"
537
[1187]538#: ../src/bugzilla.c:567
[1097]539msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
540msgstr ""
541"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
542"проекта GNOME."
543
[1187]544#: ../src/bugzilla.c:573
[1097]545msgid "Product or component not specified."
546msgstr "Не е указан продукт или компонент."
547
[1187]548#: ../src/bugzilla.c:580
[1097]549msgid "Unable to create XML-RPC message."
550msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
551
552#: ../src/gdb-buddy.c:54
553msgid "gdb has already exited"
554msgstr "gdb вече спря работа"
555
556#: ../src/gdb-buddy.c:95
557msgid "Error on read... aborting"
558msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
559
560#: ../src/gdb-buddy.c:228
561msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
[1187]562msgstr "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютен път."
[1097]563
564#: ../src/gdb-buddy.c:239
565msgid ""
566"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
567"obtained."
568msgstr ""
569"GDB не е открит във вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
570"няма да бъде получена."
571
572#: ../src/gdb-buddy.c:248
573msgid ""
574"Could not find the gdb-cmd file.\n"
575"Please try reinstalling Bug Buddy."
576msgstr ""
[1187]577"Файлът gdb-cmd не може да бъде открит.\n"
[1097]578"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
579
580#: ../src/gdb-buddy.c:263
581#, c-format
582msgid ""
583"There was an error running gdb:\n"
584"\n"
585"%s"
586msgstr ""
587"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
588"\n"
589"%s"
590
591#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
592msgid "Bug reporter name"
593msgstr "Име на докладващия"
594
595#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
596msgid "Email Address"
597msgstr "Е-поща"
598
599#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
600msgid ""
601"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
602"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
603"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
604msgstr ""
605"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
606"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
607"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
608"адрес за е-поща."
609
610#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
611msgid "File to save bug reports"
612msgstr "Файл за запазване на доклади"
613
614#: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
615msgid ""
616"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
617msgstr ""
618"Файл, в който искате да запазите вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
619"късно."
620
621#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
622msgid "Real name of user reporting the bug."
623msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.