source: desktop/dasher.trunk.bg.po@ 1207

Last change on this file since 1207 was 1207, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1427@kochinka: ash | 2007-09-03 11:07:34 +0300
dasher: обновен и подаден.

File size: 33.8 KB
RevLine 
[1204]1# Bulgarian translation of Dasher po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1204]10"Project-Id-Version: dasher trunk\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1207]12"POT-Creation-Date: 2007-09-03 11:05+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-09-03 11:05+0300\n"
[1097]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[1204]21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
22#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
23#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
24#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
25#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
26#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1163
[1097]28msgid "Dasher"
29msgstr "Dasher"
30
31#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32msgid "Predictive text entry"
33msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
34
[1204]35#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
36#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
37#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
38#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
[1097]39msgid "<b>Actions:</b>"
40msgstr "<b>Действия:</b>"
41
[1204]42#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
43#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
44#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
45#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
46#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
47#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
[1097]48msgid "<b>Adaptation:</b>"
49msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
50
[1204]51#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
52#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
53#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
54#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
55#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
56#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
[1097]57msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
58msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
59
[1204]60#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
61#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
62#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
63#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
[1097]64msgid "<b>Appearance Options:</b>"
65msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
66
[1204]67#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
68#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
69#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
70#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
[1097]71msgid "<b>Application Options:</b>"
72msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
73
[1204]74#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
75#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
76#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
77#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
[1097]78msgid "<b>Application Style:</b>"
79msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
80
[1204]81#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
82#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
83#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
84#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
[1097]85msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
86msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
87
[1204]88#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
89#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
90#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
91#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
[1097]92msgid "<b>Control Style:</b>"
93msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
94
[1204]95#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
96#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
97#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
98#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
[1097]99msgid "<b>Dasher Font:</b>"
100msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
101
[1204]102#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
103#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
104#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
105#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
[1097]106msgid "<b>Direction:</b>"
107msgstr "<b>Посока:</b>"
108
[1204]109#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
110#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
111#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
112#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
[1097]113msgid "<b>Editor Font:</b>"
114msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
115
[1204]116#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
117#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
118#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
119#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
[1097]120msgid "<b>Input Device:</b>"
121msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
122
[1204]123#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
124#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
125#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
126#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
127#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
128#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
[1097]129msgid "<b>Language Model:</b>"
130msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
131
[1204]132#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
133#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
134#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
135#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
[1097]136msgid "<b>Prediction:</b>"
137msgstr "<b>Предсказване:</b>"
138
[1204]139#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
140#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
141#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
142#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
143#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
144#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
[1097]145msgid "<b>Smoothing:</b>"
146msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
147
[1204]148#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
149#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
150#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
151#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
152#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
153#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
[1097]154msgid "<b>Speed:</b>"
155msgstr "<b>Скорост:</b>"
156
[1204]157#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
158#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
159#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
160#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
[1097]161msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
162msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
163
[1204]164#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
165#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
166#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
167#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
168#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
169#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
[1097]170msgid "Adapt speed automatically"
171msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
172
[1204]173#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
174#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
175#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
176#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
177#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
178#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
[1097]179msgid "Alphabet Default"
[1204]180msgstr "Стандартната за азбуката"
[1097]181
[1204]182#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
183#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
184#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
[1097]185msgid "Alphabet:"
186msgstr "Азбука:"
187
[1204]188#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
189#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
190#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
191#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
[1097]192msgid "Appearance"
193msgstr "Външен вид"
194
[1204]195#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
196#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
197#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
198#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
[1097]199msgid "Application"
200msgstr "Програма"
201
[1204]202#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
203#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
204#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
205#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
206#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
207#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
[1097]208msgid "Bottom to Top"
209msgstr "От долу - нагоре"
210
[1204]211#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
212#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
213#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
214#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
[1097]215msgid ""
216"Centre circle\n"
217"Two box"
218msgstr ""
[1204]219"в централния кръг\n"
220"между двете кутии"
[1097]221
[1204]222#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
223#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
224#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
225#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
[1097]226msgid "Composition"
227msgstr "Съставяне"
228
[1204]229#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
230#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
231#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
232#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
233#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
234#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
[1097]235msgid "Control"
236msgstr "Управление"
237
[1204]238#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
239#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
240#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
241#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
[1097]242msgid "Control mode"
243msgstr "Режим на управление"
244
[1204]245#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
246#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
[1097]247msgid "Copy"
248msgstr "Копиране"
249
[1204]250#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
251#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
252#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
[1097]253msgid "Copy _All"
254msgstr "Копиране на _всичко"
255
[1204]256#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
257#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
258#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
259#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
260#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
261#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
[1097]262msgid "Custom colour scheme:"
263msgstr "Потребителска цветова схема:"
264
[1204]265#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
266#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
267#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
268#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
269#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
270#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
[1097]271msgid "Custom:"
[1204]272msgstr "Потребителска:"
[1097]273
[1204]274#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
275#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
[1097]276msgid "Cut"
277msgstr "Изрязване"
278
[1204]279#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
280#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
281#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
282#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
283#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
284#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
[1097]285msgid "Dasher Preferences"
286msgstr "Настройки на Dasher"
287
[1204]288#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
[1097]289msgid "Dasher _Tutorial"
290msgstr "_Въведение в Dasher"
291
[1204]292#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
293#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
294#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
295#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
[1097]296msgid "Direct entry"
297msgstr "Директен вход"
298
[1204]299#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
300#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
301#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
302#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
[1097]303msgid "Dock application window"
304msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
305
[1204]306#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
307#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
308#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
309#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
[1097]310msgid "Draw box outlines"
311msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
312
[1204]313#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
314#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
315#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
316#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
[1097]317msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
318msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
319
[1204]320#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
321#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
322#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
323#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
[1097]324msgid "Full Screen"
325msgstr "На цял екран"
326
[1204]327#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
328#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
329#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
330#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
[1097]331msgid "Increase line thickness"
332msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
333
[1204]334#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
335#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
336#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
337#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
338#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
339#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
[1097]340msgid "Japanese"
341msgstr "Японски"
342
[1204]343#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
344#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
345#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
346#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
[1097]347msgid "Language"
348msgstr "Език"
349
[1204]350#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
351#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
352#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
353#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
354#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
355#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
[1097]356msgid "Language model adapts as you write."
357msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
358
[1204]359#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
360#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
361#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
362#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
[1097]363msgid "Large font "
364msgstr "Едър шрифт"
365
[1204]366#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
367#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
368#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
369#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
370#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
371#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
[1097]372msgid "Left to Right"
373msgstr "От ляво - надясно"
374
[1204]375#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
376#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
377#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
378#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
379#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
380#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
[1097]381msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
[1207]382msgstr "Смесен модел (предсказване по частично съвпадение/речник)"
[1097]383
[1204]384#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
385#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
[1097]386msgid "New file"
387msgstr "Нов файл"
388
[1204]389#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
390#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
[1097]391msgid "Open file"
392msgstr "Отваряне на файл"
393
[1204]394#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
395#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
396#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
397#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
[1097]398msgid "Options"
399msgstr "Настройки"
400
[1204]401#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
402#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
[1097]403msgid "Paste"
404msgstr "Поставяне"
405
[1204]406#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
407#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
408#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
409#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
[1097]410msgid "Pause outside of canvas"
411msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
412
[1204]413#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
414#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
415#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
416#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
417#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
[1097]418msgid "Please Wait..."
419msgstr "Изчакайте..."
420
[1204]421#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
[1097]422msgid "Pr_eferences"
423msgstr "_Настройки"
424
[1204]425#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
426#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
427#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
428#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
429#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
430#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
[1097]431msgid "Right to Left"
432msgstr "От дясно - наляво"
433
[1204]434#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
435#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
[1097]436msgid "Save file"
437msgstr "Запазване на файл"
438
[1204]439#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
440#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
[1097]441msgid "Save file as"
442msgstr "Запазване на файл като"
443
[1204]444#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
445#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
446#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
447#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
448#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
449#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
450#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
451#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1365
452#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1005
[1097]453msgid "Select File"
454msgstr "Избор на файл"
455
[1204]456#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
457#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
458#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
459#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
[1097]460msgid "Select Font"
461msgstr "Избор на шрифт"
462
[1204]463#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
464#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
465#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
466#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
[1097]467msgid "Show mouse position"
468msgstr "Показване на мястото на мишката"
469
[1204]470#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
471#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
472#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
473#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
[1097]474msgid "Show speed slider"
475msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
476
[1204]477#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
478#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
479#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
480#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
[1097]481msgid "Show toolbar"
482msgstr "Показване на лентата с инструментите"
483
[1204]484#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
485#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
486#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
487#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
[1097]488msgid "Small font"
489msgstr "Дребен шрифт"
490
[1204]491#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
492#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
493#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
[1097]494msgid "Speed:"
495msgstr "Скорост:"
496
[1204]497#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
498#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
499#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
500#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
[1097]501msgid "Stand-alone"
502msgstr "Самостоятелно"
503
[1204]504#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
505#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
506#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
507#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
508#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
509#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
[1097]510msgid "Standard letter-based PPM"
[1207]511msgstr "Стандартно побуквено предсказване по частично съвпадение"
[1097]512
[1204]513#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
514#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
515#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
516#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
[1097]517msgid "Start on left mouse button"
518msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
519
[1204]520#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
521#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
522#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
523#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
[1097]524msgid "Start on space bar"
[1204]525msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
[1097]526
[1204]527#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
528#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
529#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
530#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
[1097]531msgid "Start with mouse position:"
532msgstr "Започване с позиция на мишката:"
533
[1204]534#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
535#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
536#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
537#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
[1097]538msgid "Timestamp new files"
539msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
540
[1204]541#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
542#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
543#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
544#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
545#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
546#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
[1097]547msgid "Top to Bottom"
548msgstr "От горе - надолу"
549
[1204]550#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
551#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
552#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
553#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
[1097]554msgid ""
555"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
556"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
557"your writing speed."
558msgstr ""
559"С това да установявате относителните размери\n"
560"на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
561"забавят скоростта на писане."
562
[1204]563#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
564#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
565#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
566#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
[1097]567msgid "Very large font"
568msgstr "Много едър шрифт"
569
[1204]570#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
571#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
572#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
573#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
574#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
575#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
[1097]576msgid "Word-based model"
577msgstr "Базиран на думи"
578
[1204]579#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
580#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
[1097]581msgid "_About"
582msgstr "_Относно"
583
[1204]584#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
[1097]585msgid "_Append to file"
586msgstr "_Добавяне към файл"
587
[1204]588#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
[1097]589msgid "_Contents"
590msgstr "_Съдържание"
591
[1204]592#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
593#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
594#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
[1097]595msgid "_Edit"
596msgstr "_Редактиране"
597
[1204]598#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
599#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
600#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
[1097]601msgid "_File"
602msgstr "_Файл"
603
[1204]604#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
605#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
606#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
[1097]607msgid "_Help"
608msgstr "_Помощ"
609
[1204]610#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
[1097]611msgid "_Import Training Text"
612msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
613
[1204]614#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
615#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
616#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
617#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
[1097]618msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
619msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
620
[1204]621#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
622#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
623msgid "Select Dasher Font"
624msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
625
626#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
627#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
628msgid "Select Editor Font"
629msgstr "Избор на шрифт за редактора"
630
631#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
632msgid "A_ppend to file..."
633msgstr "_Добавяне към файл..."
634
635#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
636msgid "Help"
637msgstr "Помощ"
638
639#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
[1097]640msgid "Pr_eferences..."
641msgstr "_Настройки..."
642
[1204]643#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
644msgid "Preferences"
645msgstr "Настройки"
646
647#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
648msgid "Quit"
649msgstr "Спиране на програмата"
650
651#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
[1097]652msgid "_About..."
653msgstr "_Относно..."
654
[1204]655#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
[1097]656msgid "_Contents..."
657msgstr "_Съдържание..."
658
[1204]659#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
[1097]660msgid "_Import Training Text..."
661msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
662
[1204]663#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
664msgid "\n"
665msgstr "\n"
666
667#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
668msgid "<b>Display Size:</b>"
669msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
670
671#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
672#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
673msgid "<b>Orientation:</b>"
674msgstr "<b>Ориентация:</b>"
675
676#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
677#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
678msgid "Alphabet"
679msgstr "Азбука"
680
681#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
682msgid "Enlarge input window"
683msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
684
685#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
686msgid "P"
687msgstr "П"
688
689#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
690#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
691msgid "Prediction"
692msgstr "Предсказване"
693
694#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
695#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
696msgid "View"
697msgstr "Изглед"
698
699#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
700msgid "Large"
701msgstr "Едър"
702
703#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
704msgid "Normal"
705msgstr "Нормален"
706
707#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
708msgid "Very Large"
709msgstr "Много едър"
710
711#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
712msgid "_Dasher Font"
713msgstr "_Шрифт на Dasher"
714
715#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
716msgid "_Dasher Font Size"
717msgstr "_Големина на шрифта"
718
719#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
720msgid "_Edit Font"
721msgstr "_Избор на шрифт"
722
723#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
724msgid "_Options"
725msgstr "_Настройки"
726
727#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
728msgid "_Reset fonts"
729msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
730
731#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
732msgid "Maximum Zoom"
733msgstr "Максимално увеличение"
734
735#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
736msgid "Click Mode"
737msgstr "Чрез натискане"
738
739#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
740msgid "Zoom steps"
741msgstr "Стъпки на увеличаване"
742
743#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
744msgid "Right zoom"
745msgstr "Увеличаване надясно"
746
747#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
748msgid "Number of boxes"
749msgstr "Брой кутии"
750
751#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
752msgid "Safety margin"
753msgstr "Поле за безопасност"
754
755#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
756msgid "Box non-uniformity"
757msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
758
759#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
760msgid "Global keyboard grab"
761msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
762
763#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:897
764msgid "Normal Control"
765msgstr "Нормално управление"
766
767#. TODO: specialist factory for button mode
768#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:904
769msgid "Menu Mode"
770msgstr "С меню"
771
772#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
773msgid "Direct Mode"
774msgstr "Директен"
775
776#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
777#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:907
778msgid "Alternating Direct Mode"
779msgstr "Директен с редуване"
780
781#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:908
782msgid "Compass Mode"
783msgstr "Компас"
784
785#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:909
786msgid "Stylus Control"
787msgstr "Чрез писалка"
788
789#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
790msgid "Automatic calibration"
791msgstr "Автоматична калибрация"
792
793#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
794msgid "Eyetracker Mode"
795msgstr "Следене на очите"
796
797#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
798#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
799msgid "Long press time"
800msgstr "Време за дълго натискане"
801
802#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
803#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
804msgid "Multiple press time"
805msgstr "Време за многократно натискане"
806
807#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
808#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
809msgid "Multiple press count"
810msgstr "Брой многократни натискания"
811
812#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
813msgid "Enable backoff button"
814msgstr "Включване на бутона за отказване"
815
816#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
817msgid "One Button Dynamic Mode"
818msgstr "Еднобутонен, динамичен"
819
820#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
821msgid "One Dimensional Mode"
822msgstr "Едномерен"
823
824#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
825#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
826msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
827msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
828
829#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
830msgid "Port:"
831msgstr "Порт:"
832
833#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
834msgid "X label:"
835msgstr "Етикет по X:"
836
837#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
838msgid "X minimum:"
839msgstr "Минимум по X:"
840
841#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
842msgid "X maximum:"
843msgstr "Максимум по X:"
844
845#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
846msgid "Y label:"
847msgstr "Етикет по Y:"
848
849#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
850msgid "Y minimum:"
851msgstr "Минимум по Y:"
852
853#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
854msgid "Y maximum:"
855msgstr "Максимум по Y:"
856
857#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
858msgid "Print socket-related debugging information to console:"
859msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки"
860
861#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
862msgid "Socket Input"
863msgstr "Вход от гнездо"
864
865#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
866msgid "Button offset"
867msgstr "Отместване на бутоните"
868
869#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
870msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
871msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
872
873#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
874msgid "Reverse up and down buttons"
875msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
876
877#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
878msgid "Slow startup"
879msgstr "Бавно стартиране"
880
881#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
882msgid "Startup time"
883msgstr "Време за стартиране"
884
885#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
886msgid "Auto speed control"
887msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
888
889#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
890msgid "Auto speed threshold"
891msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
892
893#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
894msgid "Two Button Dynamic Mode"
895msgstr "Двубутонен, динамичен"
896
897#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
898msgid "Action"
899msgstr "Действие"
900
901#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
902msgid "Show Button"
903msgstr "Показване на бутон"
904
905#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
906msgid "Control Mode"
907msgstr "Режим на управление"
908
909#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
910msgid "Auto On Stop"
911msgstr "Автоматично при спиране"
912
913#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
914#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
915msgid "Enter Text"
916msgstr "Въвеждане на текст"
917
918#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
919msgid "Script"
920msgstr "Скрипт"
921
922#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
923msgid "Speak"
924msgstr "Произнасяне"
925
926#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
927msgid "All"
928msgstr "Всичко"
929
930#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
931msgid "Last"
932msgstr "Последно"
933
934#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
935msgid "Repeat"
936msgstr "Повтаряне"
937
938#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
[1097]939#, c-format
940msgid "Unable to initialize speech support\n"
941msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
942
[1204]943#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
[1097]944msgid "Unable to initialize voices\n"
945msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
946
[1204]947#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
[1097]948msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
949msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
950
[1204]951#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
[1097]952#, c-format
953msgid ""
954"Do you want to save your changes to %s?\n"
955"\n"
956"Your changes will be lost if you don't save them."
957msgstr ""
958"Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
959"\n"
960"В противен случай те ще бъдат изгубени."
961
[1204]962#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
[1097]963msgid ""
964"Do you want to save your changes?\n"
965"\n"
966"Your changes will be lost if you don't save them."
967msgstr ""
968"Искате ли да запазите промените?\n"
969"\n"
970"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
971
[1204]972#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
[1097]973msgid "Don't save"
974msgstr "Без запазване"
975
[1204]976#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
[1097]977msgid "Don't quit"
978msgstr "Продължаване на работата"
979
[1204]980#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1055
[1097]981msgid "Save and quit"
982msgstr "Запазване и спиране"
983
[1204]984#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1150 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
[1097]985msgid "Dasher is a predictive text entry application"
986msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
987
[1204]988#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1155 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
[1097]989msgid "translator-credits"
990msgstr ""
991"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
992"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
993"\n"
994"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
995"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
996"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
997
[1204]998#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
999msgid "Dasher Module Options"
1000msgstr "Настройки на модул на Dasher"
[1097]1001
[1204]1002#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1003#, c-format
1004msgid "%s Options:"
1005msgstr "Настройки на режима „%s“"
[1097]1006
[1204]1007#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1008msgid "Mouse Input"
1009msgstr "Вход от мишка"
[1097]1010
[1204]1011#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1012msgid "Pixels covering Y range"
1013msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
[1097]1014
[1204]1015#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1016msgid "One Dimensional Mouse Input"
1017msgstr "Едномерен вход от мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.