source: desktop/file-roller.HEAD.bg.po@ 839

Last change on this file since 839 was 839, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

evolution, file-roller, vino: поява на стабилни клонове. Заедно с gnome-applets - обновяване на 100%.

File size: 30.6 KB
Line 
1# Bulgarian localization for File Roller.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# Filip Andonov <demercel@c4.com>
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: file-roller\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-10-13 23:45+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-10-13 23:46+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
22msgid ""
23"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
24"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
25"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
26msgstr ""
27"<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана да се криптират файлове, "
28"които вие добавяте към текущия архив и да декодирате такива, които "
29"разархивирате. Когато архива бива затворен паролата ще бъде изтрита.</i>"
30
31#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
32msgid "A_vailable application:"
33msgstr "На_лични програми:"
34
35#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
36msgid "C_reate"
37msgstr "_Създаване"
38
39#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
40msgid "Create Archive"
41msgstr "Създаване на нов архив"
42
43#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
44msgid "Delete"
45msgstr "Изтриване"
46
47#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
48msgid "Load Options"
49msgstr "Опции на зареждането"
50
51#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2984
52msgid "Location"
53msgstr "Местоположение"
54
55#. current location
56#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3864
57msgid "Location:"
58msgstr "Местоположение:"
59
60#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
61msgid "Open Files"
62msgstr "Отваряне на файлове"
63
64#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
65msgid "Password"
66msgstr "Парола"
67
68#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
69msgid "R_ecent applications:"
70msgstr "Посл_едно ползвани програми:"
71
72#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:393
73msgid "_All files"
74msgstr "_Всички файлове"
75
76#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
77msgid "_Application:"
78msgstr "_Програма:"
79
80#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
81msgid "_Archive:"
82msgstr "_Архив:"
83
84#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:379
85msgid "_Files:"
86msgstr "_Файлове:"
87
88#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:441
89msgid "_Password:"
90msgstr "_Парола:"
91
92#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:400
93msgid "_Selected files"
94msgstr "_Избрани файлове"
95
96#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:390
97msgid "example: *.txt; *.doc"
98msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
99
100#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:6054
101msgid "Destination folder"
102msgstr "Папка, в която да се разархивира"
103
104#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2
105msgid "Ex_tract in folder:"
106msgstr "Разархивиране в _папка:"
107
108#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86
109msgid "Extract"
110msgstr "Разархивиране"
111
112#. Create the application.
113#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:391
114#: ../src/main.c:215 ../src/window.c:865 ../src/window.c:3561
115msgid "Archive Manager"
116msgstr "Работа с архиви"
117
118#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:207
119msgid "Create and modify an archive"
120msgstr "Създаване и промяна на архив"
121
122#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:261
123msgid "Extract Here"
124msgstr "Разархивиране тук"
125
126#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
127msgid "Extract the selected archive in the current position"
128msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
129
130#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
131msgid "Extract To..."
132msgstr "Разархивиране в..."
133
134#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
135msgid "Extract the selected archive"
136msgstr "Разархивиране на избрания архив"
137
138#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:299
139msgid "Create Archive..."
140msgstr "Създаване на архив..."
141
142#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:300
143msgid "Create an archive with the selected objects"
144msgstr "Създаване на архив с избраните файлове"
145
146#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
147#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
148#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
149#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4313
150msgid "Could not create the archive"
151msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
152
153#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
154msgid "You have to specify an archive name."
155msgstr "Трябва да въведете име на архива."
156
157#: ../src/actions.c:182
158msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
159msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка"
160
161#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:760 ../src/window.c:4314
162#: ../src/window.c:4469
163msgid "Archive type not supported."
164msgstr "Този тип архиви не се поддържа."
165
166#: ../src/actions.c:236
167msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
168msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
169
170#: ../src/actions.c:239
171msgid "Overwrite"
172msgstr "Презаписване"
173
174#: ../src/actions.c:256
175msgid "Could not delete the old archive."
176msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
177
178#: ../src/actions.c:348
179msgid "New"
180msgstr "Нов"
181
182#: ../src/actions.c:386 ../src/actions.c:497 ../src/actions.c:594
183#: ../src/window.c:3516
184msgid "All archives"
185msgstr "Всички архиви"
186
187#: ../src/actions.c:393 ../src/actions.c:504 ../src/actions.c:601
188msgid "All files"
189msgstr "Всички файлове"
190
191#: ../src/actions.c:403 ../src/actions.c:609
192msgid "Archive type:"
193msgstr "Тип на архива:"
194
195#: ../src/actions.c:407 ../src/actions.c:613
196msgid "Automatic"
197msgstr "Автоматично"
198
199#: ../src/actions.c:485 ../src/window.c:3962
200msgid "Open"
201msgstr "Отваряне"
202
203#: ../src/actions.c:578
204msgid "Save"
205msgstr "Запазване"
206
207#: ../src/actions.c:847 ../src/window.c:5451
208msgid "Last Output"
209msgstr "Последен изход"
210
211#: ../src/actions.c:867 ../src/gtk-utils.c:790
212msgid "Could not display help"
213msgstr "Не може да се покаже помощ"
214
215#: ../src/actions.c:923
216msgid "An archive manager for GNOME."
217msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
218
219#: ../src/actions.c:926
220msgid "translator-credits"
221msgstr ""
222"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
223"Владимир „kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
224"\n"
225"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
226"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
227"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
228
229#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
230#: ../src/dlg-add-folder.c:123 ../src/dlg-add-folder.c:252
231#, c-format
232msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
233msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката „%s“."
234
235#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:159
236#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:258
237#: ../src/window.c:2277 ../src/window.c:2315
238msgid "Could not add the files to the archive"
239msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива"
240
241#: ../src/dlg-add-files.c:185
242msgid "Add Files"
243msgstr "Добавяне на файлове"
244
245#: ../src/dlg-add-files.c:196 ../src/dlg-add-folder.c:328
246msgid "_Add only if newer"
247msgstr "Добавяне само ако са по-нови"
248
249#: ../src/dlg-add-folder.c:317
250msgid "Add a Folder"
251msgstr "Добавяне на папка"
252
253#: ../src/dlg-add-folder.c:329
254msgid "_Include subfolders"
255msgstr "_Включително поддиректории"
256
257#: ../src/dlg-add-folder.c:330
258msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
259msgstr "С изключение на директориите, които са препратки"
260
261#: ../src/dlg-add-folder.c:333 ../src/dlg-add-folder.c:338
262msgid "example: *.o; *.bak"
263msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
264
265#: ../src/dlg-add-folder.c:334
266msgid "_Include files:"
267msgstr "Включително файлове:"
268
269#: ../src/dlg-add-folder.c:339
270msgid "E_xclude files:"
271msgstr "С изключение на файлове (.*)"
272
273#: ../src/dlg-add-folder.c:342
274msgid "_Load Options"
275msgstr "Настройки за зареждане"
276
277#: ../src/dlg-add-folder.c:343
278msgid "Sa_ve Options"
279msgstr "Настройки за запазване"
280
281#: ../src/dlg-add-folder.c:790
282msgid "Save Options"
283msgstr "Настройки за запазване"
284
285#: ../src/dlg-add-folder.c:791
286msgid "Options Name:"
287msgstr "Име на настройката:"
288
289#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5734
290#, c-format
291msgid ""
292"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
293"\n"
294"%s"
295msgstr ""
296"Името „%s“ не е валидно, защото не съдържа знаците: %s\n"
297"\n"
298"%s"
299
300#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5726 ../src/window.c:5730
301#: ../src/window.c:5734 ../src/window.c:5791 ../src/window.c:5793
302msgid "Please use a different name."
303msgstr "Използвайте друго име."
304
305#: ../src/dlg-batch-add.c:173
306msgid ""
307"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
308"folder."
309msgstr ""
310"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
311
312#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:126 ../src/window.c:4840
313#, c-format
314msgid ""
315"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
316"\n"
317"Do you want to create it?"
318msgstr ""
319"Папката „%s“ не съществува.\n"
320"\n"
321"Искате ли да я създадете?"
322
323#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:135 ../src/window.c:4849
324msgid "Create _Folder"
325msgstr "Създаване на _папка"
326
327#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/window.c:4868
328#, c-format
329msgid "Could not create the destination folder: %s."
330msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
331
332#: ../src/dlg-batch-add.c:243
333msgid "Archive not created"
334msgstr "Архивът не е създаден"
335
336#: ../src/dlg-batch-add.c:296
337msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
338msgstr "Архивът вече съществува. Желаете ли да го презапишете?"
339
340#: ../src/dlg-batch-add.c:299
341msgid "_Overwrite"
342msgstr "_Презаписване"
343
344#: ../src/dlg-extract.c:158 ../src/dlg-extract.c:178 ../src/dlg-extract.c:206
345#: ../src/window.c:4872 ../src/window.c:4892
346msgid "Extraction not performed"
347msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
348
349#: ../src/dlg-extract.c:201
350#, c-format
351msgid ""
352"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
353msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка „%s“"
354
355#: ../src/dlg-extract.c:362
356msgid "Files"
357msgstr "Файлове"
358
359#: ../src/dlg-extract.c:411
360msgid "Actions"
361msgstr "Действия"
362
363#: ../src/dlg-extract.c:427
364msgid "R_e-create folders"
365msgstr "_Пресъздаване на папките"
366
367#: ../src/dlg-extract.c:431
368msgid "Over_write existing files"
369msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове"
370
371#: ../src/dlg-extract.c:435
372msgid "Do not e_xtract older files"
373msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират"
374
375#: ../src/dlg-extract.c:450
376msgid "_Open destination folder after extraction"
377msgstr "По_казване на папката с файловете, след разархивирането"
378
379#: ../src/dlg-prop.c:114
380msgid "Path:"
381msgstr "Път:"
382
383#: ../src/dlg-prop.c:127
384msgid "Name:"
385msgstr "Име:"
386
387#: ../src/dlg-prop.c:133
388#, c-format
389msgid "%s Properties"
390msgstr "Свойства на %s"
391
392#: ../src/dlg-prop.c:142
393msgid "Modified on:"
394msgstr "Променен на:"
395
396#: ../src/dlg-prop.c:148 ../src/window.c:429
397msgid "%d %B %Y, %H:%M"
398msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
399
400#: ../src/dlg-prop.c:156
401msgid "Archive size:"
402msgstr "Размер на архива:"
403
404#: ../src/dlg-prop.c:167
405msgid "Content size:"
406msgstr "Размер на съдържанието:"
407
408#: ../src/dlg-prop.c:186
409msgid "Compression ratio:"
410msgstr "Ниво на компресия:"
411
412#: ../src/dlg-prop.c:201
413msgid "Number of files:"
414msgstr "Брой файлове:"
415
416#: ../src/file-data.c:29
417msgid "Unknown type"
418msgstr "Непознат вид"
419
420#: ../src/file-data.c:30
421msgid "Symbolic link"
422msgstr "Символна връзка"
423
424#: ../src/fr-archive.c:734
425msgid "The file does not exist."
426msgstr "Файлът не съществува."
427
428#: ../src/fr-command-tar.c:289
429msgid "Adding file: "
430msgstr "Добавяне на файл: "
431
432#: ../src/fr-command-tar.c:336
433msgid "Removing file: "
434msgstr "Премахване на файл: "
435
436#: ../src/fr-command-tar.c:345 ../src/window.c:1237
437msgid "Deleting files from archive"
438msgstr "Изтриване на файлове в архива"
439
440#: ../src/fr-command-tar.c:378
441msgid "Extracting file: "
442msgstr "Разархивиране на файл: "
443
444#: ../src/fr-command-tar.c:424
445msgid "Recompressing archive"
446msgstr "Компресиране наново на архива"
447
448#: ../src/fr-command-tar.c:558
449msgid "Decompressing archive"
450msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
451
452#: ../src/fr-stock.c:44
453msgid "_Add"
454msgstr "_Добавяне"
455
456#: ../src/fr-stock.c:45
457msgid "_Extract"
458msgstr "_Разархивиране"
459
460#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:150 ../src/ui.h:154
461msgid "_View"
462msgstr "_Изглед"
463
464#. Button
465#: ../src/gtk-utils.c:422
466msgid "Command _Line Output"
467msgstr "_Изход на командния ред"
468
469#: ../src/main.c:69
470msgid "Ace (.ace)"
471msgstr "Ace (.ace)"
472
473#: ../src/main.c:70
474msgid "Ar (.ar)"
475msgstr "Ar (.ar)"
476
477#: ../src/main.c:71
478msgid "Arj (.arj)"
479msgstr "Arj (.arj)"
480
481#: ../src/main.c:78
482msgid "Ear (.ear)"
483msgstr "Ear (.ear)"
484
485#: ../src/main.c:80
486msgid "Jar (.jar)"
487msgstr "Jar (.jar)"
488
489#: ../src/main.c:81
490msgid "Lha (.lzh)"
491msgstr "Lha (.lzh)"
492
493#: ../src/main.c:83
494msgid "Rar (.rar)"
495msgstr "Rar (.rar)"
496
497#: ../src/main.c:85
498msgid "Tar uncompressed (.tar)"
499msgstr "Tar, неархивиран (.tar)"
500
501#: ../src/main.c:86
502msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
503msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
504
505#: ../src/main.c:87
506msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
507msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
508
509#: ../src/main.c:88
510msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
511msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
512
513#: ../src/main.c:89
514msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
515msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
516
517#: ../src/main.c:90
518msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
519msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
520
521#: ../src/main.c:92
522msgid "War (.war)"
523msgstr "War (.war)"
524
525#: ../src/main.c:93
526msgid "Zip (.zip)"
527msgstr "Zip (.zip)"
528
529#: ../src/main.c:94
530msgid "Zoo (.zoo)"
531msgstr "Zoo (.zoo)"
532
533#: ../src/main.c:95
534msgid "7-Zip (.7z)"
535msgstr "7-Zip (.7z)"
536
537#: ../src/main.c:142
538msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
539msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и спиране на програмата"
540
541#: ../src/main.c:143
542msgid "ARCHIVE"
543msgstr "АРХИВ"
544
545#: ../src/main.c:146
546msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
547msgstr ""
548"Добавяне на файлове, питайки за името на архива и спиране на програмата"
549
550#: ../src/main.c:150
551msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
552msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и спиране на програмата"
553
554#: ../src/main.c:151 ../src/main.c:163
555msgid "FOLDER"
556msgstr "ПАПКА"
557
558#: ../src/main.c:154
559msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
560msgstr "Разархивиране на архиви, питайки в коя папка и спиране на програмата"
561
562#: ../src/main.c:158
563msgid ""
564"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
565"program"
566msgstr ""
567"Разархивиране на архиви, използвайки името на архива като целева папка и "
568"спиране на програмата"
569
570#: ../src/main.c:162
571msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
572msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“"
573
574#: ../src/main.c:166
575msgid "Create destination folder without asking confirmation"
576msgstr "Създаване на папката за файловете без да се иска потвърждение"
577
578#: ../src/main.c:222
579msgid "File Roller"
580msgstr "File Roller"
581
582#: ../src/ui.h:34
583msgid "_Archive"
584msgstr "_Архив"
585
586#: ../src/ui.h:35
587msgid "_Edit"
588msgstr "_Редактиране"
589
590#: ../src/ui.h:37
591msgid "_Help"
592msgstr "_Помощ"
593
594#: ../src/ui.h:38
595msgid "_Arrange Files"
596msgstr "_Подреждане на файлове"
597
598#: ../src/ui.h:39
599msgid "Open R_ecent"
600msgstr "Отваряне на _последно отваряни архиви"
601
602#: ../src/ui.h:43
603msgid "Information about the program"
604msgstr "Информация за програмата"
605
606#: ../src/ui.h:46
607msgid "_Add Files..."
608msgstr "_Добавяне на файлове..."
609
610#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
611msgid "Add files to the archive"
612msgstr "Добавяне на файлове към архив"
613
614#: ../src/ui.h:50
615msgid "Add"
616msgstr "Добавяне"
617
618#: ../src/ui.h:54
619msgid "Add a _Folder..."
620msgstr "Добавяне на _папка..."
621
622#: ../src/ui.h:55
623msgid "Add a folder to the archive"
624msgstr "Добавяне на папка към архива"
625
626#: ../src/ui.h:59
627msgid "Close the current archive"
628msgstr "Затваряне на текущия архив"
629
630#: ../src/ui.h:63
631msgid "Display the File Roller Manual"
632msgstr "Показване на указанията за ползване на File Roller"
633
634#: ../src/ui.h:67
635msgid "Copy the selection"
636msgstr "Копиране на избраното"
637
638#: ../src/ui.h:71
639msgid "Cut the selection"
640msgstr "Отрязване на избраното"
641
642#: ../src/ui.h:75
643msgid "Delete the selection from the archive"
644msgstr "Изтриване на избраното от архива"
645
646#: ../src/ui.h:78
647msgid "Dese_lect All"
648msgstr "Отмяна на избора на всичко"
649
650#: ../src/ui.h:79
651msgid "Deselect all files"
652msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
653
654#: ../src/ui.h:82
655msgid "_Extract..."
656msgstr "_Разархивиране..."
657
658#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
659msgid "Extract files from the archive"
660msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
661
662#: ../src/ui.h:90
663msgid "_Last Output"
664msgstr "_Последен изход"
665
666#: ../src/ui.h:91
667msgid "View the output produced by the last executed command"
668msgstr "Показване на изхода на последната изпълнена команда"
669
670#: ../src/ui.h:95
671msgid "Create a new archive"
672msgstr "Създаване на нов архив"
673
674#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3959 ../src/window.c:3962
675msgid "Open archive"
676msgstr "Отваряне на архив"
677
678#: ../src/ui.h:106
679msgid "Op_en With..."
680msgstr "Отваряне _с..."
681
682#: ../src/ui.h:107
683msgid "Open selected files with an application"
684msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
685
686#: ../src/ui.h:110
687msgid "Pass_word..."
688msgstr "_Парола..."
689
690#: ../src/ui.h:111
691msgid "Specify a password for this archive"
692msgstr "Определете парола за този архив"
693
694#: ../src/ui.h:115
695msgid "Paste the clipboard"
696msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
697
698#: ../src/ui.h:119
699msgid "Show archive properties"
700msgstr "Показване свойствата на архива"
701
702#: ../src/ui.h:123
703msgid "Quit the application"
704msgstr "Спиране на програмата"
705
706#: ../src/ui.h:127
707msgid "Reload current archive"
708msgstr "Презареждане на текущия архив"
709
710#: ../src/ui.h:130
711msgid "_Rename..."
712msgstr "П_реименуване..."
713
714#: ../src/ui.h:131
715msgid "Rename the selection"
716msgstr "Преименуване на избраното"
717
718#: ../src/ui.h:135
719msgid "Save the current archive with a different name"
720msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
721
722#: ../src/ui.h:138
723msgid "Select _All"
724msgstr "Избиране на _всички"
725
726#: ../src/ui.h:139
727msgid "Select all files"
728msgstr "Избиране на всички файлове"
729
730#: ../src/ui.h:143
731msgid "Stop current operation"
732msgstr "Спиране на текущата операция"
733
734#: ../src/ui.h:146
735msgid "_Test Integrity"
736msgstr "_Изпробване на цялостта"
737
738#: ../src/ui.h:147
739msgid "Test whether the archive contains errors"
740msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
741
742#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
743msgid "View the selected file"
744msgstr "Преглеждане на избрания файл"
745
746#: ../src/ui.h:163
747msgid "_Toolbar"
748msgstr "_Лента с инструменти"
749
750#: ../src/ui.h:164
751msgid "View the main toolbar"
752msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
753
754#: ../src/ui.h:168
755msgid "Stat_usbar"
756msgstr "Лента за с_ъстоянието"
757
758#: ../src/ui.h:169
759msgid "View the statusbar"
760msgstr "Показване на лентата за състоянието"
761
762#: ../src/ui.h:173
763msgid "_Reversed Order"
764msgstr "_Обратен ред"
765
766#: ../src/ui.h:174
767msgid "Reverse the list order"
768msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
769
770#: ../src/ui.h:183
771msgid "View All _Files"
772msgstr "_Показване на всички файлове"
773
774#: ../src/ui.h:186
775msgid "View as a F_older"
776msgstr "Показване като _папка"
777
778#: ../src/ui.h:194
779msgid "by _Name"
780msgstr "по _име"
781
782#: ../src/ui.h:195
783msgid "Sort file list by name"
784msgstr "Подреждане файловете по име"
785
786#: ../src/ui.h:197
787msgid "by _Size"
788msgstr "по _големина"
789
790#: ../src/ui.h:198
791msgid "Sort file list by file size"
792msgstr "Подреждане на файловете по големина"
793
794#: ../src/ui.h:200
795msgid "by T_ype"
796msgstr "по _тип"
797
798#: ../src/ui.h:201
799msgid "Sort file list by type"
800msgstr "Подреждане на файловете по тип"
801
802#: ../src/ui.h:203
803msgid "by _Date modified"
804msgstr "по _дата на промяна"
805
806#: ../src/ui.h:204
807msgid "Sort file list by modification time"
808msgstr "Подреждане на файловете по дата на промяна"
809
810#: ../src/ui.h:206
811msgid "by _Location"
812msgstr "по _местоположение"
813
814#: ../src/ui.h:207
815msgid "Sort file list by location"
816msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
817
818#: ../src/window.c:712
819msgid "Folder"
820msgstr "Папка"
821
822#: ../src/window.c:873
823msgid "[read only]"
824msgstr "[само за четене]"
825
826#: ../src/window.c:967
827#, c-format
828msgid "%d file (%s)"
829msgid_plural "%d files (%s)"
830msgstr[0] "%d файл (%s)"
831msgstr[1] "%d файла (%s)"
832
833#: ../src/window.c:972
834#, c-format
835msgid "%d file selected (%s)"
836msgid_plural "%d files selected (%s)"
837msgstr[0] "%d избран файл (%s)"
838msgstr[1] "%d избрани файла (%s)"
839
840#: ../src/window.c:1234
841msgid "Reading archive"
842msgstr "Четене на архив"
843
844#: ../src/window.c:1240
845msgid "Adding files to archive"
846msgstr "Добавяне на файлове към архива"
847
848#: ../src/window.c:1243
849msgid "Extracting files from archive"
850msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
851
852#: ../src/window.c:1246
853msgid "Testing archive"
854msgstr "Тестване на архива"
855
856#: ../src/window.c:1249
857msgid "Getting the file list"
858msgstr "Взимане на списъка с файлове"
859
860#: ../src/window.c:1252
861msgid "Saving archive"
862msgstr "Запазване на архив"
863
864#: ../src/window.c:1430
865msgid "Archive:"
866msgstr "Архив:"
867
868#: ../src/window.c:1543
869msgid "wait please..."
870msgstr "изчакайте..."
871
872#: ../src/window.c:1618
873#, c-format
874msgid "Could not display the folder \"%s\""
875msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
876
877#: ../src/window.c:1683
878msgid ""
879"This archive is password protected.\n"
880"Please specify a password with the command: Edit->Password"
881msgstr ""
882"Този архив е защитен с парола.\n"
883"Определете парола с командата: Редактиране -> Парола"
884
885#: ../src/window.c:1685
886msgid ""
887"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
888"command: Edit->Password"
889msgstr ""
890"Определената парола не е валидна, задайте нова парола с командата: "
891"Редактиране -> Парола"
892
893#: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2501 ../src/window.c:2730
894#: ../src/window.c:6139
895msgid "Could not perform the operation"
896msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
897
898#: ../src/window.c:1718
899msgid "An error occurred while extracting files."
900msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
901
902#: ../src/window.c:1722
903msgid "An error occurred while loading the archive."
904msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
905
906#: ../src/window.c:1726
907msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
908msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
909
910#: ../src/window.c:1730
911msgid "An error occurred while adding files to the archive."
912msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
913
914#: ../src/window.c:1734
915msgid "An error occurred while testing archive."
916msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
917
918#: ../src/window.c:1747
919msgid "Command not found."
920msgstr "Командата не е намерена."
921
922#: ../src/window.c:1750
923msgid "Command exited abnormally."
924msgstr "Командата спря неочаквано."
925
926#: ../src/window.c:1889
927msgid "Test Result"
928msgstr "Резултати от теста"
929
930#: ../src/window.c:2278
931msgid "You don't have the right permissions."
932msgstr "Нямате права."
933
934#: ../src/window.c:2316
935msgid "You can't add an archive to itself."
936msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
937
938#: ../src/window.c:2535
939msgid ""
940"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
941"archive?"
942msgstr ""
943"Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като "
944"нов архив?"
945
946#: ../src/window.c:2572
947msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
948msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
949
950#: ../src/window.c:2575
951msgid "Create _Archive"
952msgstr "Създаване на нов архив"
953
954#: ../src/window.c:2981
955msgid "Size"
956msgstr "Размер"
957
958#: ../src/window.c:2982
959msgid "Type"
960msgstr "Тип"
961
962#: ../src/window.c:2983
963msgid "Date Modified"
964msgstr "Дата на промяна"
965
966#: ../src/window.c:2992
967msgid "Name"
968msgstr "Име"
969
970#: ../src/window.c:3821
971msgid "Go to the previous visited location"
972msgstr "Отиване в предишното посетено място"
973
974#: ../src/window.c:3829
975msgid "Go to the next visited location"
976msgstr "Отиване в следващото посетено място"
977
978#: ../src/window.c:3837
979msgid "Go up one level"
980msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
981
982#: ../src/window.c:3845
983msgid "Go to the home location"
984msgstr "Отиване в личните файлове"
985
986#: ../src/window.c:3960
987msgid "Open a recently used archive"
988msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
989
990#: ../src/window.c:4404
991#, c-format
992msgid "Could not open \"%s\""
993msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
994
995#: ../src/window.c:4462
996#, c-format
997msgid "Could not save the archive \"%s\""
998msgstr "Запазването на архива „%s“ е невъзможно"
999
1000#: ../src/window.c:5726
1001msgid "The new name is void."
1002msgstr "Новото име е празно."
1003
1004#: ../src/window.c:5730
1005msgid "The new name is equal to the old one."
1006msgstr "Новото име е същото като старото."
1007
1008#: ../src/window.c:5791
1009#, c-format
1010msgid ""
1011"A folder named \"%s\" already exists.\n"
1012"\n"
1013"%s"
1014msgstr ""
1015"Вече има папка с име „%s“.\n"
1016"\n"
1017"%s"
1018
1019#: ../src/window.c:5793
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"A file named \"%s\" already exists.\n"
1023"\n"
1024"%s"
1025msgstr ""
1026"Вече има файл с име „%s“.\n"
1027"\n"
1028"%s"
1029
1030#: ../src/window.c:5831
1031msgid "Rename"
1032msgstr "Преименуване"
1033
1034#: ../src/window.c:5832
1035msgid "New folder name"
1036msgstr "Ново име на папка"
1037
1038#: ../src/window.c:5832
1039msgid "New file name"
1040msgstr "Ново име на файл"
1041
1042#: ../src/window.c:5836
1043msgid "_Rename"
1044msgstr "П_реименуване"
1045
1046#: ../src/window.c:5852 ../src/window.c:5881
1047msgid "Could not rename the folder"
1048msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
1049
1050#: ../src/window.c:5852 ../src/window.c:5881
1051msgid "Could not rename the file"
1052msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
1053
1054#: ../src/window.c:6053
1055msgid "Paste Selection"
1056msgstr "Поставяне на избраното"
1057
1058#: ../src/window.c:6058
1059msgid "_Paste"
1060msgstr "_Поставяне"
1061
1062#: ../src/window.c:6457
1063msgid "Add files to an archive"
1064msgstr "Добавяне на файловете към архив"
1065
1066#: ../src/window.c:6503
1067msgid "Extract archive"
1068msgstr "Разархивиране на архив"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.