source: desktop/gcalctool.HEAD.bg.po@ 876

Last change on this file since 876 was 758, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

gnome-session, gnome-nettool, gnome-themes, gnome-applets-locations, evince, epiphany, gnome-control-center, gcalctool, gnome-applets, bug-buddy, gnome-games, gtksourceview, gnome-screensaver, evolution-data-server, evolution-exchange, gucharmap, eog, gtkhtml, gtk+-properties - обновени до 100%. И пак отмина част от моя живот.

File size: 39.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of GCalcTool po file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GCalcTool HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-08-20 09:42+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:42+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#. Strings for each base value.
21#: ../gcalctool/calctool.c:41
22msgid "_Bin"
23msgstr "Д_во"
24
25#: ../gcalctool/calctool.c:41
26msgid "_Oct"
27msgstr "_Осм"
28
29#: ../gcalctool/calctool.c:41
30msgid "_Dec"
31msgstr "_Дес"
32
33#: ../gcalctool/calctool.c:41
34msgid "He_x"
35msgstr "Ше_с"
36
37#. Tooltips for each base value.
38#: ../gcalctool/calctool.c:45
39msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40msgstr "Преминаване към двоична бройна система (основа 2)"
41
42#: ../gcalctool/calctool.c:46
43msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44msgstr "Преминаване към осмична бройна система (основа 8)"
45
46#: ../gcalctool/calctool.c:47
47msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48msgstr "Преминаване към десетична бройна система (основа 10)"
49
50#: ../gcalctool/calctool.c:48
51msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52msgstr "Преминаване към шестнадесетична бройна система (основа 16)"
53
54#. Strings for each display mode value.
55#: ../gcalctool/calctool.c:59
56msgid "E_ng"
57msgstr "И_нж"
58
59#: ../gcalctool/calctool.c:59
60msgid "_Fix"
61msgstr "_Фик"
62
63#: ../gcalctool/calctool.c:59
64msgid "_Sci"
65msgstr "_Нау"
66
67#. Tooltips for each display mode value.
68#: ../gcalctool/calctool.c:63
69msgid "Set display type to engineering format"
70msgstr "Използване на инженерния формат за показване на данни"
71
72#: ../gcalctool/calctool.c:64
73msgid "Set display type to fixed-point format"
74msgstr "Задаване типа на изобразяване на формат с фиксирана точка"
75
76#: ../gcalctool/calctool.c:65
77msgid "Set display type to scientific format"
78msgstr "Използване на научният формат за показване на данни"
79
80#: ../gcalctool/calctool.c:68
81msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
82msgstr "Преминаване към хиперболични тригонометрични функции"
83
84#: ../gcalctool/calctool.c:69
85msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
86msgstr "Преминаване към обратни тригонометрични функции"
87
88#. Mode titles to be added to the titlebar.
89#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:369
90msgid "Basic"
91msgstr "Основен режим"
92
93#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:371
94msgid "Advanced"
95msgstr "Разширен режим"
96
97#: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:373
98msgid "Financial"
99msgstr "Финансов режим"
100
101#: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:375
102msgid "Scientific"
103msgstr "Научен режим"
104
105#: ../gcalctool/calctool.c:73
106msgid "Expression"
107msgstr "Израз"
108
109#. Strings for each trig type value.
110#: ../gcalctool/calctool.c:77
111msgid "De_grees"
112msgstr "_Градуси"
113
114#: ../gcalctool/calctool.c:77
115msgid "Gr_adians"
116msgstr "Гр_ади"
117
118#: ../gcalctool/calctool.c:77
119msgid "_Radians"
120msgstr "_Радиани"
121
122#. Tooltips for each trig type value.
123#: ../gcalctool/calctool.c:81
124msgid "Set trigonometric type to degrees"
125msgstr "Преминаване към градуси"
126
127#: ../gcalctool/calctool.c:82
128msgid "Set trigonometric type to gradians"
129msgstr "Преминаване към гради"
130
131#: ../gcalctool/calctool.c:83
132msgid "Set trigonometric type to radians"
133msgstr "Преминаване към радиани"
134
135#: ../gcalctool/calctool.c:134
136msgid "7"
137msgstr "7"
138
139#: ../gcalctool/calctool.c:136
140msgid "Numeric 7"
141msgstr "Цифрено 7"
142
143#: ../gcalctool/calctool.c:146
144msgid "8"
145msgstr "8"
146
147#: ../gcalctool/calctool.c:148
148msgid "Numeric 8"
149msgstr "Цифрено 8"
150
151#: ../gcalctool/calctool.c:158
152msgid "9"
153msgstr "9"
154
155#: ../gcalctool/calctool.c:160
156msgid "Numeric 9"
157msgstr "Цифрено 9"
158
159#. Note to translators: this is a division sign (÷)
160#: ../gcalctool/calctool.c:171
161msgid "÷"
162msgstr "÷"
163
164#: ../gcalctool/calctool.c:172
165msgid "Divide"
166msgstr "Деление"
167
168#: ../gcalctool/calctool.c:179
169msgid "/"
170msgstr "/"
171
172#: ../gcalctool/calctool.c:183
173msgid "("
174msgstr ")"
175
176#: ../gcalctool/calctool.c:184
177msgid "Start group of calculations"
178msgstr "Започване на група пресмятания"
179
180#: ../gcalctool/calctool.c:185
181msgid "Left bracket"
182msgstr "Лява скоба"
183
184#. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
185#: ../gcalctool/calctool.c:196
186msgid "Bksp"
187msgstr "Назд"
188
189#: ../gcalctool/calctool.c:197
190msgid "Remove rightmost character from displayed value"
191msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност"
192
193#: ../gcalctool/calctool.c:198
194msgid "Backspace"
195msgstr "Връщане назад"
196
197#: ../gcalctool/calctool.c:208
198msgid "CE"
199msgstr "CE"
200
201#: ../gcalctool/calctool.c:209
202msgid "Clear displayed value"
203msgstr "Изчистване на показаната стойност"
204
205#: ../gcalctool/calctool.c:210
206msgid "Clear entry"
207msgstr "Изчистване на въведеното"
208
209#. Note to translators: Clr is short for Clear.
210#: ../gcalctool/calctool.c:221
211msgid "Clr"
212msgstr "Изч"
213
214#: ../gcalctool/calctool.c:222
215msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
216msgstr "Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане"
217
218#: ../gcalctool/calctool.c:223
219msgid "Clear"
220msgstr "Изчистване"
221
222#: ../gcalctool/calctool.c:235
223msgid "4"
224msgstr "4"
225
226#: ../gcalctool/calctool.c:237
227msgid "Numeric 4"
228msgstr "Цифрено 4"
229
230#: ../gcalctool/calctool.c:247
231msgid "5"
232msgstr "5"
233
234#: ../gcalctool/calctool.c:249
235msgid "Numeric 5"
236msgstr "Цифрено 5"
237
238#: ../gcalctool/calctool.c:259
239msgid "6"
240msgstr "6"
241
242#: ../gcalctool/calctool.c:261
243msgid "Numeric 6"
244msgstr "Цифрено 6"
245
246#. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
247#: ../gcalctool/calctool.c:272
248msgid "×"
249msgstr "×"
250
251#: ../gcalctool/calctool.c:273
252msgid "Multiply"
253msgstr "Умножение"
254
255#: ../gcalctool/calctool.c:280
256msgid "*"
257msgstr "*"
258
259#: ../gcalctool/calctool.c:284
260msgid ")"
261msgstr ")"
262
263#: ../gcalctool/calctool.c:285
264msgid "End group of calculations"
265msgstr "Край на групата за пресмятане"
266
267#: ../gcalctool/calctool.c:286
268msgid "Right bracket"
269msgstr "Дясна скоба"
270
271#. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
272#: ../gcalctool/calctool.c:297
273msgid "±"
274msgstr "±"
275
276#: ../gcalctool/calctool.c:298
277msgid "Change sign [c]"
278msgstr "Промяна на знака [c]"
279
280#: ../gcalctool/calctool.c:305
281msgid "Chs"
282msgstr "Прз"
283
284#: ../gcalctool/calctool.c:309
285msgid "Int"
286msgstr "Цел"
287
288#: ../gcalctool/calctool.c:310
289msgid "Integer portion of displayed value [i]"
290msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
291
292#: ../gcalctool/calctool.c:311
293msgid "Integer portion"
294msgstr "Целочислена част"
295
296#: ../gcalctool/calctool.c:321
297msgid "Sto"
298msgstr "Пам"
299
300#: ../gcalctool/calctool.c:322
301msgid "Store displayed value in memory register [S]"
302msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
303
304#: ../gcalctool/calctool.c:323
305msgid "Store to register"
306msgstr "Запазване в регистъра"
307
308#: ../gcalctool/calctool.c:335
309msgid "1"
310msgstr "1"
311
312#: ../gcalctool/calctool.c:337
313msgid "Numeric 1"
314msgstr "Цифрено 1"
315
316#: ../gcalctool/calctool.c:347
317msgid "2"
318msgstr "2"
319
320#: ../gcalctool/calctool.c:349
321msgid "Numeric 2"
322msgstr "Цифрено 2"
323
324#: ../gcalctool/calctool.c:359
325msgid "3"
326msgstr "3"
327
328#: ../gcalctool/calctool.c:361
329msgid "Numeric 3"
330msgstr "Цифрено 3"
331
332#. Note to translators: this is a minus sign (-)
333#: ../gcalctool/calctool.c:372
334msgid "−"
335msgstr "−"
336
337#: ../gcalctool/calctool.c:373
338msgid "Subtract"
339msgstr "Изваждане"
340
341#: ../gcalctool/calctool.c:380
342msgid "-"
343msgstr "-"
344
345#: ../gcalctool/calctool.c:384
346msgid "%"
347msgstr "%"
348
349#: ../gcalctool/calctool.c:385
350msgid "Percentage"
351msgstr "Процент"
352
353#. Note to translators: this is a square root sign
354#: ../gcalctool/calctool.c:397
355msgid "√"
356msgstr "√"
357
358#: ../gcalctool/calctool.c:398
359msgid "Square root [s]"
360msgstr "Корен квадратен [s]"
361
362#: ../gcalctool/calctool.c:405
363msgid "Sqrt"
364msgstr "КрКв"
365
366#: ../gcalctool/calctool.c:409
367msgid "Frac"
368msgstr "Дроб"
369
370#: ../gcalctool/calctool.c:410
371msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
372msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
373
374#: ../gcalctool/calctool.c:411
375msgid "Fractional portion"
376msgstr "Дробна част"
377
378#: ../gcalctool/calctool.c:421
379msgid "Rcl"
380msgstr "Пос"
381
382#: ../gcalctool/calctool.c:422
383msgid "Retrieve memory register to display [R]"
384msgstr "Слагане на паметовия регистър на дисплея [R]"
385
386#: ../gcalctool/calctool.c:423
387msgid "Retrieve from register"
388msgstr "Взимане от регистъра"
389
390#: ../gcalctool/calctool.c:435
391msgid "0"
392msgstr "0"
393
394#: ../gcalctool/calctool.c:437
395msgid "Numeric 0"
396msgstr "Цифрено 0"
397
398#: ../gcalctool/calctool.c:447
399msgid "."
400msgstr "."
401
402#: ../gcalctool/calctool.c:448
403msgid "Numeric point"
404msgstr "Цифрена точка"
405
406#: ../gcalctool/calctool.c:459
407msgid "="
408msgstr "="
409
410#: ../gcalctool/calctool.c:460
411msgid "Calculate result"
412msgstr "Смятане на резултат"
413
414#: ../gcalctool/calctool.c:471
415msgid "+"
416msgstr "+"
417
418#: ../gcalctool/calctool.c:472
419msgid "Add"
420msgstr "Събиране"
421
422#: ../gcalctool/calctool.c:483
423msgid "1/<i>x</i>"
424msgstr "1/<i>x</i>"
425
426#: ../gcalctool/calctool.c:484
427msgid "Reciprocal [r]"
428msgstr "Реципрочно [r]"
429
430#: ../gcalctool/calctool.c:491
431msgid "Recip"
432msgstr "Рецип"
433
434#: ../gcalctool/calctool.c:495
435msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
436msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
437
438#: ../gcalctool/calctool.c:496
439msgid "Square [@]"
440msgstr "На квадрат [@]"
441
442#: ../gcalctool/calctool.c:503
443msgid "^2"
444msgstr "^2"
445
446#. Note to translators: Abs is short for Absolute.
447#: ../gcalctool/calctool.c:508
448msgid "Abs"
449msgstr "Абс"
450
451#: ../gcalctool/calctool.c:509
452msgid "Absolute value [u]"
453msgstr "Абсолютна стойност [u]"
454
455#: ../gcalctool/calctool.c:520
456msgid "Exch"
457msgstr "Зам"
458
459#: ../gcalctool/calctool.c:521
460msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
461msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
462
463#: ../gcalctool/calctool.c:522
464msgid "Exchange with register"
465msgstr "Замяна с регистъра"
466
467#: ../gcalctool/calctool.c:548
468msgid "Ctrm"
469msgstr "УсПо"
470
471#: ../gcalctool/calctool.c:549
472msgid "Compounding term [m]"
473msgstr "Условия на погасяване [m]"
474
475#: ../gcalctool/calctool.c:560
476msgid "Ddb"
477msgstr "ДПО"
478
479#: ../gcalctool/calctool.c:561
480msgid "Double-declining depreciation [d]"
481msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [d]"
482
483#: ../gcalctool/calctool.c:572
484msgid "Fv"
485msgstr "БСт"
486
487#: ../gcalctool/calctool.c:573
488msgid "Future value [v]"
489msgstr "Бъдеща стойност [v]"
490
491#: ../gcalctool/calctool.c:584
492msgid "Pmt"
493msgstr "ППл"
494
495#: ../gcalctool/calctool.c:585
496msgid "Periodic payment [P]"
497msgstr "Периодично плащане [P]"
498
499#: ../gcalctool/calctool.c:596
500msgid "Pv"
501msgstr "ТСт"
502
503#: ../gcalctool/calctool.c:597
504msgid "Present value [p]"
505msgstr "Текуща стойност [p]"
506
507#: ../gcalctool/calctool.c:608
508msgid "Rate"
509msgstr "Лихва"
510
511#: ../gcalctool/calctool.c:609
512msgid "Periodic interest rate [T]"
513msgstr "Периодична лихва [T]"
514
515#: ../gcalctool/calctool.c:620
516msgid "Sln"
517msgstr "ОПЛ"
518
519#: ../gcalctool/calctool.c:621
520msgid "Straight-line depreciation [l]"
521msgstr "Обезценяване по права линия [l]"
522
523#: ../gcalctool/calctool.c:632
524msgid "Syd"
525msgstr "Амо"
526
527#: ../gcalctool/calctool.c:633
528msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
529msgstr "Амортизация като сума на обезценяването [Y]"
530
531#: ../gcalctool/calctool.c:646
532msgid "Term"
533msgstr "Период"
534
535#: ../gcalctool/calctool.c:647
536msgid "Payment period [T]"
537msgstr "Период на разплащане [T]"
538
539#: ../gcalctool/calctool.c:758
540msgid "<"
541msgstr "<"
542
543#: ../gcalctool/calctool.c:759
544msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
545msgstr "Преместване на показаната стойност с 1-15 места наляво"
546
547#: ../gcalctool/calctool.c:760
548msgid "Shift left"
549msgstr "Преместване наляво"
550
551#: ../gcalctool/calctool.c:770
552msgid ">"
553msgstr ">"
554
555#: ../gcalctool/calctool.c:771
556msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
557msgstr "Преместване на показаната стойност с 1-15 места надясно"
558
559#: ../gcalctool/calctool.c:772
560msgid "Shift right"
561msgstr "Преместване надясно"
562
563#: ../gcalctool/calctool.c:782
564msgid "&amp;16"
565msgstr "&amp;16"
566
567#: ../gcalctool/calctool.c:783
568msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
569msgstr "Изобразяване на 16-битово положително цяло число (])"
570
571#: ../gcalctool/calctool.c:784
572msgid "16 bit unsigned integer"
573msgstr "16-битово положително цяло число"
574
575#: ../gcalctool/calctool.c:790
576msgid "u16"
577msgstr "u16"
578
579#: ../gcalctool/calctool.c:794
580msgid "&amp;32"
581msgstr "&amp;32"
582
583#: ../gcalctool/calctool.c:795
584msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
585msgstr "Изобразяване на 32-битово положително цяло число ([)"
586
587#: ../gcalctool/calctool.c:796
588msgid "32 bit unsigned integer"
589msgstr "32-битово положително цяло число"
590
591#: ../gcalctool/calctool.c:802
592msgid "u32"
593msgstr "u32"
594
595#: ../gcalctool/calctool.c:830
596msgid "Mod"
597msgstr "Мод"
598
599#: ../gcalctool/calctool.c:831
600msgid "Modulus Division"
601msgstr "Остатък от делене"
602
603#: ../gcalctool/calctool.c:838
604msgid " Mod "
605msgstr " Мод "
606
607#: ../gcalctool/calctool.c:842
608msgid "Acc"
609msgstr "Точ"
610
611#: ../gcalctool/calctool.c:843
612msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
613msgstr "Настройване на точността от 0 до 9 значещи цифри [a]"
614
615#: ../gcalctool/calctool.c:844
616msgid "Accuracy"
617msgstr "Точност"
618
619#: ../gcalctool/calctool.c:856
620msgid "Con"
621msgstr "Con"
622
623#: ../gcalctool/calctool.c:857
624msgid "Constants [#]"
625msgstr "Константи [#]"
626
627#: ../gcalctool/calctool.c:868
628msgid "Fun"
629msgstr "Фнк"
630
631#: ../gcalctool/calctool.c:869
632msgid "User-defined functions [f]"
633msgstr "Ръчно зададени функции [f]"
634
635#: ../gcalctool/calctool.c:880
636msgid "Exp"
637msgstr "Екс"
638
639#: ../gcalctool/calctool.c:881
640msgid "Enter an exponential number [e]"
641msgstr "Въвеждане на експоненциално число [e]"
642
643#: ../gcalctool/calctool.c:882
644msgid "Exponential"
645msgstr "Експоненциален"
646
647#: ../gcalctool/calctool.c:888 ../gcalctool/calctool.c:1265
648msgid "e"
649msgstr "e"
650
651#: ../gcalctool/calctool.c:892
652msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
653msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
654
655#: ../gcalctool/calctool.c:893
656msgid "e to the power of displayed value [{]"
657msgstr "e на степен изобразената стойност [{]"
658
659#: ../gcalctool/calctool.c:894
660msgid "E to the x"
661msgstr "Е на x-та"
662
663#: ../gcalctool/calctool.c:900
664msgid "e^"
665msgstr "e^"
666
667#: ../gcalctool/calctool.c:904
668msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
669msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
670
671#: ../gcalctool/calctool.c:905
672msgid "10 to the power of displayed value [}]"
673msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
674
675#: ../gcalctool/calctool.c:906
676msgid "Ten to the x"
677msgstr "десет на x-та"
678
679#: ../gcalctool/calctool.c:912
680msgid "10^"
681msgstr "10^"
682
683#: ../gcalctool/calctool.c:916
684msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
685msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
686
687#: ../gcalctool/calctool.c:917
688msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
689msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
690
691#: ../gcalctool/calctool.c:918
692msgid "X to the y"
693msgstr "X на y-та"
694
695#: ../gcalctool/calctool.c:924
696msgid "^"
697msgstr "^"
698
699#: ../gcalctool/calctool.c:928
700msgid "<i>x</i>!"
701msgstr "<i>x</i>!"
702
703#: ../gcalctool/calctool.c:929
704msgid "Factorial of displayed value [!]"
705msgstr "Факториел на показаната стойност [!]"
706
707#: ../gcalctool/calctool.c:930
708msgid "Factorial"
709msgstr "Факториел"
710
711#: ../gcalctool/calctool.c:936
712msgid "!"
713msgstr "!"
714
715#: ../gcalctool/calctool.c:940
716msgid "Rand"
717msgstr "Случ"
718
719#: ../gcalctool/calctool.c:941
720msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
721msgstr "Случайно число от интервала 0.0 до 1.0 [?]"
722
723#: ../gcalctool/calctool.c:942
724msgid "Random number"
725msgstr "Случайно число"
726
727#: ../gcalctool/calctool.c:954
728msgid "D"
729msgstr "D"
730
731#: ../gcalctool/calctool.c:955
732msgid "Hexadecimal digit D"
733msgstr "Шестнадесетична цифра D"
734
735#: ../gcalctool/calctool.c:966
736msgid "E"
737msgstr "E"
738
739#: ../gcalctool/calctool.c:967
740msgid "Hexadecimal digit E"
741msgstr "Шестнадесетична цифра E"
742
743#: ../gcalctool/calctool.c:978 ../gcalctool/gtk.c:1916
744msgid "F"
745msgstr "F"
746
747#: ../gcalctool/calctool.c:979
748msgid "Hexadecimal digit F"
749msgstr "Шестнадесетична цифра F"
750
751#: ../gcalctool/calctool.c:990
752msgid "Cos"
753msgstr "Кос"
754
755#: ../gcalctool/calctool.c:991
756msgid "Cosine [J]"
757msgstr "Косинус [j]"
758
759#: ../gcalctool/calctool.c:1002
760msgid "Sin"
761msgstr "Син"
762
763#: ../gcalctool/calctool.c:1003
764msgid "Sine [K]"
765msgstr "Синус [K]"
766
767#: ../gcalctool/calctool.c:1014
768msgid "Tan"
769msgstr "Тан"
770
771#: ../gcalctool/calctool.c:1015
772msgid "Tangent [L]"
773msgstr "Тангенс [L]"
774
775#: ../gcalctool/calctool.c:1026
776msgid "Ln"
777msgstr "НЛ"
778
779#: ../gcalctool/calctool.c:1027
780msgid "Natural log [N]"
781msgstr "Натурален логаритъм [N]"
782
783#: ../gcalctool/calctool.c:1038
784msgid "Log"
785msgstr "Лог"
786
787#: ../gcalctool/calctool.c:1039
788msgid "Base 10 log [G]"
789msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
790
791#: ../gcalctool/calctool.c:1052
792msgid "A"
793msgstr "A"
794
795#: ../gcalctool/calctool.c:1053
796msgid "Hexadecimal digit A"
797msgstr "Шестнадесетична цифра A"
798
799#: ../gcalctool/calctool.c:1064
800msgid "B"
801msgstr "B"
802
803#: ../gcalctool/calctool.c:1065
804msgid "Hexadecimal digit B"
805msgstr "Шестнадесетична цифра B"
806
807#: ../gcalctool/calctool.c:1076 ../gcalctool/gtk.c:1908
808msgid "C"
809msgstr "C"
810
811#: ../gcalctool/calctool.c:1077
812msgid "Hexadecimal digit C"
813msgstr "Шестнадесетична цифра C"
814
815#: ../gcalctool/calctool.c:1088
816msgid "Or"
817msgstr "Или"
818
819#: ../gcalctool/calctool.c:1089
820msgid "Bitwise OR"
821msgstr "Двоично ИЛИ"
822
823#: ../gcalctool/calctool.c:1096
824msgid " Or "
825msgstr " Или "
826
827#: ../gcalctool/calctool.c:1100
828msgid "And"
829msgstr "И"
830
831#: ../gcalctool/calctool.c:1101
832msgid "Bitwise AND [&]"
833msgstr "Побитово И [&]"
834
835#: ../gcalctool/calctool.c:1108
836msgid " And "
837msgstr " И "
838
839#: ../gcalctool/calctool.c:1112
840msgid "Not"
841msgstr "Не"
842
843#: ../gcalctool/calctool.c:1113
844msgid "Bitwise NOT [~]"
845msgstr "Побитово НЕ [~]"
846
847#: ../gcalctool/calctool.c:1120
848msgid "~"
849msgstr "~"
850
851#: ../gcalctool/calctool.c:1124
852msgid "Xor"
853msgstr "Xor"
854
855#: ../gcalctool/calctool.c:1125
856msgid "Bitwise XOR [x]"
857msgstr "Побитово XOR [x]"
858
859#: ../gcalctool/calctool.c:1132
860msgid " Xor "
861msgstr " Xor "
862
863#: ../gcalctool/calctool.c:1136
864msgid "Xnor"
865msgstr "Xnor"
866
867#: ../gcalctool/calctool.c:1137
868msgid "Bitwise XNOR [n]"
869msgstr "Побитово XNOR [n]"
870
871#: ../gcalctool/calctool.c:1144
872msgid " Xnor "
873msgstr " Xnor "
874
875#: ../gcalctool/calctool.c:1263
876msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
877msgstr "Коефициент за конвертиране километър към миля"
878
879#: ../gcalctool/calctool.c:1264
880msgid "square root of 2"
881msgstr "корен квадратен от 2"
882
883#: ../gcalctool/calctool.c:1266
884msgid "pi"
885msgstr "пи"
886
887#: ../gcalctool/calctool.c:1267
888msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
889msgstr "Коефициент за конвертиране сантиметър към инч"
890
891#: ../gcalctool/calctool.c:1268
892msgid "degrees in a radian"
893msgstr "градуси в радиана"
894
895#: ../gcalctool/calctool.c:1269
896msgid "2 ^ 20"
897msgstr "2 на 20та"
898
899#: ../gcalctool/calctool.c:1270
900msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
901msgstr "Коефициент за конвертиране грам към унция"
902
903#: ../gcalctool/calctool.c:1272
904msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
905msgstr "Коефициент за конвертиране на килоджаул към Британска топлинна единица"
906
907#: ../gcalctool/calctool.c:1274
908msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
909msgstr "Коефициент на конвертиране на кубичен сантиметър към кубичен инч"
910
911#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
912#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
913#.
914#: ../gcalctool/calctool.c:1285 ../gcalctool/display.c:271
915#: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:471
916#: ../gcalctool/mpmath.c:526
917msgid "Error"
918msgstr "Грешка"
919
920#: ../gcalctool/functions.c:521
921msgid "Invalid number for the current base"
922msgstr "Невалидно число или цифра в текущата бройна система"
923
924#: ../gcalctool/functions.c:524
925msgid "Too long number"
926msgstr "Прекалено дълго число"
927
928#: ../gcalctool/functions.c:527
929msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
930msgstr "Невалиден параметьр на побитова операция"
931
932#: ../gcalctool/functions.c:530
933msgid "Malformed expression"
934msgstr "Неправилен израз"
935
936#: ../gcalctool/functions.c:599
937msgid "Error, operands must be integers"
938msgstr "Грешка, операндите трябва да са цели числа"
939
940#: ../gcalctool/functions.c:756 ../gcalctool/functions.c:1137
941msgid "No sane value to convert"
942msgstr "Няма нормална стойност за конвертиране"
943
944#: ../gcalctool/functions.c:857 ../gcalctool/functions.c:1214
945#: ../gcalctool/functions.c:1445
946msgid "No sane value to store"
947msgstr "Няма нормална стойност за запазване"
948
949#: ../gcalctool/functions.c:988
950msgid "Malformed function"
951msgstr "Неправилна функция"
952
953#: ../gcalctool/functions.c:1167
954msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
955msgstr "Не е позволено да имате представка без оператор"
956
957#: ../gcalctool/functions.c:1191
958msgid "Malformed parenthesis expression"
959msgstr "Неправилен израз в скобите"
960
961#: ../gcalctool/functions.c:1492
962msgid "Numeric stack error"
963msgstr "Грешка в стека за чиска"
964
965#: ../gcalctool/functions.c:1513
966msgid "Operand stack error"
967msgstr "Грешка в стека за операнди"
968
969#: ../gcalctool/get.c:153
970msgid "-a needs accuracy value"
971msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
972
973#: ../gcalctool/get.c:157 ../gcalctool/get.c:311
974#, c-format
975msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
976msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
977
978#: ../gcalctool/get.c:182
979#, c-format
980msgid "%s: %s as next argument.\n"
981msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
982
983#. No calculator error initially.
984#. Not entering an exponent number.
985#. No pending arithmetic operation.
986#. No User supplied title line.
987#: ../gcalctool/get.c:269
988msgid "calculator"
989msgstr "калкулатор"
990
991#: ../gcalctool/get.c:331
992#, c-format
993msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
994msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
995
996#: ../gcalctool/get.c:346
997#, c-format
998msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
999msgstr "%s: невалиден режим на показване [%s]\n"
1000
1001#: ../gcalctool/get.c:361
1002#, c-format
1003msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1004msgstr "%s: невалиден режим [%s]\n"
1005
1006#: ../gcalctool/get.c:375
1007#, c-format
1008msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1009msgstr "%s: невалиден тригонометричен режим [%s]\n"
1010
1011#: ../gcalctool/get.c:393
1012#, c-format
1013msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1014msgstr "%s: невалиден синтактичен режим [%s]\n"
1015
1016#: ../gcalctool/get.c:440
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"%s version %s\n"
1020"\n"
1021msgstr ""
1022"%s версия %s\n"
1023"\n"
1024
1025#: ../gcalctool/get.c:441
1026#, c-format
1027msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1028msgstr "Употреба: %s: [-D] [-E] [-a точност] "
1029
1030#: ../gcalctool/get.c:442
1031msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1032msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1033
1034#: ../gcalctool/gtk.c:239
1035msgid "_Calculator"
1036msgstr "_Калкулатор"
1037
1038#: ../gcalctool/gtk.c:240
1039msgid "_Edit"
1040msgstr "_Редактиране"
1041
1042#: ../gcalctool/gtk.c:241
1043msgid "_View"
1044msgstr "_Изглед"
1045
1046#: ../gcalctool/gtk.c:242
1047msgid "_Help"
1048msgstr "_Помощ"
1049
1050#: ../gcalctool/gtk.c:245
1051msgid "Quit the calculator"
1052msgstr "Спиране на калкулатора"
1053
1054#: ../gcalctool/gtk.c:248
1055msgid "Copy selection"
1056msgstr "Копиране на избраното"
1057
1058#: ../gcalctool/gtk.c:250
1059msgid "Paste selection"
1060msgstr "Поставяне на избраното"
1061
1062#: ../gcalctool/gtk.c:251
1063msgid "_Insert ASCII Value..."
1064msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII..."
1065
1066#: ../gcalctool/gtk.c:252
1067msgid "Insert ASCII value"
1068msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1069
1070#: ../gcalctool/gtk.c:253
1071msgid "_Undo"
1072msgstr "_Отмяна"
1073
1074#: ../gcalctool/gtk.c:254
1075msgid "Undo"
1076msgstr "Отмяна"
1077
1078#: ../gcalctool/gtk.c:255
1079msgid "_Redo"
1080msgstr "По_втаряне"
1081
1082#: ../gcalctool/gtk.c:256
1083msgid "Redo"
1084msgstr "Повтаряне"
1085
1086#: ../gcalctool/gtk.c:261
1087msgid "Show help contents"
1088msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1089
1090#: ../gcalctool/gtk.c:264
1091msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1092msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1093
1094#: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
1095msgid "_1 place"
1096msgstr "_1 място"
1097
1098#: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
1099msgid "1 place"
1100msgstr "1 място"
1101
1102#: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
1103msgid "_2 places"
1104msgstr "_2 места"
1105
1106#: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
1107msgid "2 places"
1108msgstr "2 места"
1109
1110#: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1111msgid "_3 places"
1112msgstr "_3 места"
1113
1114#: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1115msgid "3 places"
1116msgstr "3 места"
1117
1118#: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1119msgid "_4 places"
1120msgstr "_4 места"
1121
1122#: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1123msgid "4 places"
1124msgstr "4 места"
1125
1126#: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1127msgid "_5 places"
1128msgstr "_5 места"
1129
1130#: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1131msgid "5 places"
1132msgstr "5 места"
1133
1134#: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1135msgid "_6 places"
1136msgstr "_6 места"
1137
1138#: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1139msgid "6 places"
1140msgstr "6 места"
1141
1142#: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1143msgid "_7 places"
1144msgstr "_7 места"
1145
1146#: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1147msgid "7 places"
1148msgstr "7 места"
1149
1150#: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1151msgid "_8 places"
1152msgstr "_8 места"
1153
1154#: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1155msgid "8 places"
1156msgstr "8 места"
1157
1158#: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1159msgid "_9 places"
1160msgstr "_9 места"
1161
1162#: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1163msgid "9 places"
1164msgstr "9 места"
1165
1166#: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
1167#: ../gcalctool/gtk.c:316
1168msgid "10 places"
1169msgstr "10 места"
1170
1171#: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
1172#: ../gcalctool/gtk.c:318
1173msgid "11 places"
1174msgstr "11 места"
1175
1176#: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1177#: ../gcalctool/gtk.c:320
1178msgid "12 places"
1179msgstr "12 места"
1180
1181#: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1182#: ../gcalctool/gtk.c:322
1183msgid "13 places"
1184msgstr "13 места"
1185
1186#: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1187#: ../gcalctool/gtk.c:324
1188msgid "14 places"
1189msgstr "14 места"
1190
1191#: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1192#: ../gcalctool/gtk.c:326
1193msgid "15 places"
1194msgstr "15 места"
1195
1196#: ../gcalctool/gtk.c:330 ../gcalctool/gtk.c:336
1197msgid "Show _Trailing Zeroes"
1198msgstr "Показване на _крайните нули"
1199
1200#: ../gcalctool/gtk.c:331 ../gcalctool/gtk.c:337
1201msgid "Show trailing zeroes"
1202msgstr "Показване на крайните нули"
1203
1204#: ../gcalctool/gtk.c:332
1205msgid "Show T_housands Separator"
1206msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
1207
1208#: ../gcalctool/gtk.c:333
1209msgid "Show thousands separator"
1210msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
1211
1212#: ../gcalctool/gtk.c:334
1213msgid "_Memory Registers"
1214msgstr "Регистри на _паметта"
1215
1216#: ../gcalctool/gtk.c:335
1217msgid "Show memory registers"
1218msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1219
1220#: ../gcalctool/gtk.c:338
1221msgid "_Use Arithmetic Precedence"
1222msgstr "_Използване на аритметичното предимство"
1223
1224#: ../gcalctool/gtk.c:339
1225msgid "Use Arithmetic Precedence"
1226msgstr "Използване на аритметичното предимство"
1227
1228#: ../gcalctool/gtk.c:343
1229msgid "_0 significant places"
1230msgstr "_0 значещи цифри"
1231
1232#: ../gcalctool/gtk.c:344
1233msgid "0 significant places"
1234msgstr "0 значещи цифри"
1235
1236#: ../gcalctool/gtk.c:345
1237msgid "_1 significant place"
1238msgstr "_1 значеща цифра"
1239
1240#: ../gcalctool/gtk.c:346
1241msgid "1 significant place"
1242msgstr "1 значеща цифра"
1243
1244#: ../gcalctool/gtk.c:347
1245msgid "_2 significant places"
1246msgstr "_2 значещи цифри"
1247
1248#: ../gcalctool/gtk.c:348
1249msgid "2 significant places"
1250msgstr "2 значещи цифри"
1251
1252#: ../gcalctool/gtk.c:349
1253msgid "_3 significant places"
1254msgstr "3 значещи цифри"
1255
1256#: ../gcalctool/gtk.c:350
1257msgid "3 significant places"
1258msgstr "3 значещи цифри"
1259
1260#: ../gcalctool/gtk.c:351
1261msgid "_4 significant places"
1262msgstr "4 значещи цифри"
1263
1264#: ../gcalctool/gtk.c:352
1265msgid "4 significant places"
1266msgstr "4 значещи цифри"
1267
1268#: ../gcalctool/gtk.c:353
1269msgid "_5 significant places"
1270msgstr "5 значещи цифри"
1271
1272#: ../gcalctool/gtk.c:354
1273msgid "5 significant places"
1274msgstr "5 значещи цифри"
1275
1276#: ../gcalctool/gtk.c:355
1277msgid "_6 significant places"
1278msgstr "6 значещи цифри"
1279
1280#: ../gcalctool/gtk.c:356
1281msgid "6 significant places"
1282msgstr "6 значещи цифри"
1283
1284#: ../gcalctool/gtk.c:357
1285msgid "_7 significant places"
1286msgstr "7 значещи цифри"
1287
1288#: ../gcalctool/gtk.c:358
1289msgid "7 significant places"
1290msgstr "7 значещи цифри"
1291
1292#: ../gcalctool/gtk.c:359
1293msgid "_8 significant places"
1294msgstr "8 значещи цифри"
1295
1296#: ../gcalctool/gtk.c:360
1297msgid "8 significant places"
1298msgstr "8 значещи цифри"
1299
1300#: ../gcalctool/gtk.c:361
1301msgid "_9 significant places"
1302msgstr "9 значещи цифри"
1303
1304#: ../gcalctool/gtk.c:362
1305msgid "9 significant places"
1306msgstr "9 значещи цифри"
1307
1308#: ../gcalctool/gtk.c:363
1309msgid "_Other (10) ..."
1310msgstr "_Други (10) ..."
1311
1312#: ../gcalctool/gtk.c:364
1313msgid "Set other precision"
1314msgstr "Настройване на друга точност на резултата"
1315
1316#: ../gcalctool/gtk.c:368
1317msgid "_Basic"
1318msgstr "_Основен режим"
1319
1320#: ../gcalctool/gtk.c:370
1321msgid "_Advanced"
1322msgstr "_Разширен режим"
1323
1324#: ../gcalctool/gtk.c:372
1325msgid "_Financial"
1326msgstr "_Финансов режим"
1327
1328#: ../gcalctool/gtk.c:374
1329msgid "_Scientific"
1330msgstr "_Научен режим"
1331
1332#: ../gcalctool/gtk.c:536
1333msgid "translator-credits"
1334msgstr ""
1335"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
1336"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
1337"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1338"\n"
1339"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1340"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1341"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1342
1343#: ../gcalctool/gtk.c:539
1344msgid ""
1345"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1346"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1347"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1348"(at your option) any later version.\n"
1349msgstr ""
1350"Gcalctool е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или "
1351"променяте \n"
1352"под същите условия на лиценза Гну Общ Публичен Лиценз както е публикуван от\n"
1353"Free Software Foundation; или версия 2 на същия Лиценз, или (по ваш избор)\n"
1354"всяка по-нова версия.\n"
1355
1356#: ../gcalctool/gtk.c:543
1357msgid ""
1358"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1359"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1360"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1361"GNU General Public License for more details.\n"
1362msgstr ""
1363"Gcalctool се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ\n"
1364"ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е\n"
1365"УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n"
1366
1367#: ../gcalctool/gtk.c:547
1368msgid ""
1369"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1370"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1371"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1372msgstr ""
1373"Заедно с Gcalctool трябва да сте получили копие на лиценза Общ публичен\n"
1374"лиценз на ГНУ. Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc.\n"
1375"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1376
1377#: ../gcalctool/gtk.c:558
1378msgid "Gcalctool"
1379msgstr "Gcalctool"
1380
1381#: ../gcalctool/gtk.c:560
1382msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1383msgstr "Авторски права: © 1987-2006 Авторите на Gcalctool"
1384
1385#: ../gcalctool/gtk.c:562
1386msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1387msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
1388
1389#: ../gcalctool/gtk.c:820
1390msgid "Insert ASCII Value"
1391msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1392
1393#: ../gcalctool/gtk.c:835
1394msgid "Ch_aracter:"
1395msgstr "_Символ:"
1396
1397#: ../gcalctool/gtk.c:860
1398msgid "_Insert"
1399msgstr "_Вмъкване"
1400
1401#: ../gcalctool/gtk.c:939
1402msgid "Edit Constants"
1403msgstr "Редактиране на константи"
1404
1405#: ../gcalctool/gtk.c:939
1406msgid "Edit Functions"
1407msgstr "Редактиране на функции"
1408
1409#: ../gcalctool/gtk.c:963
1410msgid "Note:"
1411msgstr "Бележка:"
1412
1413#: ../gcalctool/gtk.c:964
1414msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1415msgstr "Всички константни стойности са указани в десетичната бройна система."
1416
1417#: ../gcalctool/gtk.c:974
1418msgid "Click a _value or description to edit it:"
1419msgstr "Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
1420
1421#: ../gcalctool/gtk.c:997
1422msgid "No."
1423msgstr "№"
1424
1425#: ../gcalctool/gtk.c:999
1426msgid "Value"
1427msgstr "Стойност"
1428
1429#: ../gcalctool/gtk.c:1001
1430msgid "Description"
1431msgstr "Описание"
1432
1433#: ../gcalctool/gtk.c:1111
1434msgid "_Do not warn me again"
1435msgstr "_Без повече предупреждения"
1436
1437#: ../gcalctool/gtk.c:1117
1438msgid ""
1439"<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
1440"\n"
1441"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1442"will be reset to decimal."
1443msgstr ""
1444"<big><b>Смяната на режима изчиства резултата</b></big>\n"
1445"\n"
1446"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
1447"установява да е десетична."
1448
1449#: ../gcalctool/gtk.c:1156
1450msgid "C_hange Mode"
1451msgstr "_Смяна на режима"
1452
1453#: ../gcalctool/gtk.c:1193
1454msgid "Set Precision"
1455msgstr "Настройване на точност"
1456
1457#: ../gcalctool/gtk.c:1208
1458msgid "Significant _places:"
1459msgstr "значещи цифри:"
1460
1461#: ../gcalctool/gtk.c:1234
1462msgid "_Set"
1463msgstr "_Set"
1464
1465#: ../gcalctool/gtk.c:1458 ../gcalctool/gtk.c:1460 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1466msgid "Calculator"
1467msgstr "Калкулатор"
1468
1469#. translators: R is the short form of register used inter alia
1470#. in popup menus
1471#: ../gcalctool/gtk.c:1659 ../gcalctool/gtk.c:1803
1472msgid "R"
1473msgstr "R"
1474
1475#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1476#: ../gcalctool/gtk.c:1727
1477msgid "_Inv"
1478msgstr "_Инв"
1479
1480#: ../gcalctool/gtk.c:1735
1481msgid "H_yp"
1482msgstr "Х_ип"
1483
1484#: ../gcalctool/gtk.c:1794
1485msgid "Memory Registers"
1486msgstr "Паметови регистри"
1487
1488#: ../gcalctool/gtk.c:1897
1489msgid "Edit Constants..."
1490msgstr "Редактиране на константи..."
1491
1492#: ../gcalctool/gtk.c:1897
1493msgid "Edit Functions..."
1494msgstr "Редактиране на функции..."
1495
1496#: ../gcalctool/gtk.c:2066
1497msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1498msgstr "Буферът за обмен съдържа неправилен израз"
1499
1500#: ../gcalctool/gtk.c:2345
1501#, c-format
1502msgid "Other (%d) ..."
1503msgstr "Друго (%d) ..."
1504
1505#: ../gcalctool/gtk.c:2356
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1509msgstr ""
1510"Настройване на точността от 0 до %d значещи цифри. В момента е %d значещи "
1511"цифри. [a]"
1512
1513#: ../gcalctool/gtk.c:2588
1514msgid "Activated no operator precedence mode"
1515msgstr "Активиран режим без предимство на операторите"
1516
1517#: ../gcalctool/gtk.c:2598
1518msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1519msgstr "Активиран режим с предимство на операторите"
1520
1521#: ../gcalctool/gtk.c:2905
1522msgid "Accuracy value out of range"
1523msgstr "Точността е извън допустимите стойности"
1524
1525#: ../gcalctool/mp.c:3356
1526msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1527msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
1528
1529#: ../gcalctool/mpmath.c:268
1530msgid "Error, cannot calculate cosine"
1531msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
1532
1533#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1534msgid "Perform calculations"
1535msgstr "Извършване на пресмятания"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.