| 1 | # Bulgarian translation of gnome-keyring.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
|
|---|
| 5 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2006-04-04 10:30+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2006-04-04 10:32+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../gnome-keyring-ask.c:165
|
|---|
| 22 | msgid "_Password:"
|
|---|
| 23 | msgstr "_Парола:"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../gnome-keyring-ask.c:186
|
|---|
| 26 | msgid "_Confirm password:"
|
|---|
| 27 | msgstr "По_твърждаване на паролата:"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../gnome-keyring-ask.c:210
|
|---|
| 30 | msgid "Password cannot be blank."
|
|---|
| 31 | msgstr "Паролата не може да бъде празна."
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../gnome-keyring-ask.c:218
|
|---|
| 34 | msgid "Passwords do not match."
|
|---|
| 35 | msgstr "Паролите не съвпадат."
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../gnome-keyring-ask.c:277
|
|---|
| 38 | #, c-format
|
|---|
| 39 | msgid ""
|
|---|
| 40 | "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
|
|---|
| 41 | "locked"
|
|---|
| 42 | msgstr ""
|
|---|
| 43 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е "
|
|---|
| 44 | "заключен"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../gnome-keyring-ask.c:281
|
|---|
| 47 | #, c-format
|
|---|
| 48 | msgid ""
|
|---|
| 49 | "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
|
|---|
| 50 | msgstr ""
|
|---|
| 51 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до набора от ключове „%s“, но той е заключен"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| 54 | #: ../gnome-keyring-ask.c:286
|
|---|
| 55 | #, c-format
|
|---|
| 56 | msgid ""
|
|---|
| 57 | "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
|
|---|
| 58 | "locked"
|
|---|
| 59 | msgstr ""
|
|---|
| 60 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../gnome-keyring-ask.c:292 ../gnome-keyring-ask.c:306
|
|---|
| 63 | #, c-format
|
|---|
| 64 | msgid ""
|
|---|
| 65 | "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
|
|---|
| 66 | msgstr ""
|
|---|
| 67 | "Програмата „%s“ иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е "
|
|---|
| 68 | "заключен"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../gnome-keyring-ask.c:296 ../gnome-keyring-ask.c:311
|
|---|
| 71 | #, c-format
|
|---|
| 72 | msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
|
|---|
| 73 | msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до набора ключове „%s“, но той е заключен"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| 76 | #: ../gnome-keyring-ask.c:300 ../gnome-keyring-ask.c:316
|
|---|
| 77 | #, c-format
|
|---|
| 78 | msgid ""
|
|---|
| 79 | "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
|
|---|
| 80 | msgstr ""
|
|---|
| 81 | "Програмата „%s“ иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../gnome-keyring-ask.c:322
|
|---|
| 84 | msgid ""
|
|---|
| 85 | "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
|
|---|
| 86 | msgstr ""
|
|---|
| 87 | "Непозната програма иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е "
|
|---|
| 88 | "заключен"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../gnome-keyring-ask.c:326
|
|---|
| 91 | #, c-format
|
|---|
| 92 | msgid ""
|
|---|
| 93 | "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
|
|---|
| 94 | msgstr ""
|
|---|
| 95 | "Непозната програма иска достъп до набора ключове „%s“, но той е заключен"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| 98 | #: ../gnome-keyring-ask.c:331
|
|---|
| 99 | msgid ""
|
|---|
| 100 | "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
|
|---|
| 101 | msgstr ""
|
|---|
| 102 | "Непозната програма иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../gnome-keyring-ask.c:338
|
|---|
| 105 | msgid "Enter password for default keyring to unlock"
|
|---|
| 106 | msgstr "Въведете парола за подразбиращия се набор ключове, за да го отключите"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../gnome-keyring-ask.c:340
|
|---|
| 109 | #, c-format
|
|---|
| 110 | msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
|
|---|
| 111 | msgstr "Въведете парола за набора ключове „%s“, за да го отключите"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../gnome-keyring-ask.c:344
|
|---|
| 114 | msgid "Unlock Keyring"
|
|---|
| 115 | msgstr "Отключва набор ключове"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../gnome-keyring-ask.c:349 ../gnome-keyring-ask.c:433
|
|---|
| 118 | #: ../gnome-keyring-ask.c:484 ../gnome-keyring-ask.c:571
|
|---|
| 119 | msgid "_Deny"
|
|---|
| 120 | msgstr "Отказва"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../gnome-keyring-ask.c:387
|
|---|
| 123 | #, c-format
|
|---|
| 124 | msgid ""
|
|---|
| 125 | "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
|
|---|
| 126 | "have to choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 127 | msgstr ""
|
|---|
| 128 | "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов набор ключове наречен „%s“. Трябва "
|
|---|
| 129 | "да изберете паролата, която искате да използвате за него."
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../gnome-keyring-ask.c:391
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid ""
|
|---|
| 134 | "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
|
|---|
| 135 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 136 | msgstr ""
|
|---|
| 137 | "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов набор ключове по подразбиране."
|
|---|
| 138 | "Трябва да изберете парола за него."
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../gnome-keyring-ask.c:397 ../gnome-keyring-ask.c:407
|
|---|
| 141 | #, c-format
|
|---|
| 142 | msgid ""
|
|---|
| 143 | "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
|
|---|
| 144 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 145 | msgstr ""
|
|---|
| 146 | "Програмата „%s“ иска да създаде нов набор ключове наречен „%s“. Трябвада "
|
|---|
| 147 | "изберете парола за него."
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../gnome-keyring-ask.c:401 ../gnome-keyring-ask.c:411
|
|---|
| 150 | #, c-format
|
|---|
| 151 | msgid ""
|
|---|
| 152 | "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
|
|---|
| 153 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 154 | msgstr ""
|
|---|
| 155 | "Програмата „%s“ иска да създаде нов набор ключове по подразбиране.Трябва да "
|
|---|
| 156 | "изберете парола за него."
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../gnome-keyring-ask.c:417
|
|---|
| 159 | #, c-format
|
|---|
| 160 | msgid ""
|
|---|
| 161 | "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
|
|---|
| 162 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 163 | msgstr ""
|
|---|
| 164 | "Непозната програма иска да създаде нов набор ключове наречен „%s“.Трябва да "
|
|---|
| 165 | "изберете парола за него."
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../gnome-keyring-ask.c:421
|
|---|
| 168 | msgid ""
|
|---|
| 169 | "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
|
|---|
| 170 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 171 | msgstr ""
|
|---|
| 172 | "Непозната програма иска да създаде нов набор ключове по подразбиране.Трябва "
|
|---|
| 173 | "да изберете парола за него."
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../gnome-keyring-ask.c:428
|
|---|
| 176 | msgid "New Keyring Password"
|
|---|
| 177 | msgstr "Нова парола за набор ключове"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../gnome-keyring-ask.c:429
|
|---|
| 180 | msgid "Choose password for new keyring"
|
|---|
| 181 | msgstr "Изберете паролата за новия набор ключове"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../gnome-keyring-ask.c:462
|
|---|
| 184 | #, c-format
|
|---|
| 185 | msgid ""
|
|---|
| 186 | "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
|
|---|
| 187 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
|
|---|
| 188 | "it."
|
|---|
| 189 | msgstr ""
|
|---|
| 190 | "Програмата „%s“ (%s) иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор "
|
|---|
| 191 | "ключове.За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: ../gnome-keyring-ask.c:466 ../gnome-keyring-ask.c:470
|
|---|
| 194 | #, c-format
|
|---|
| 195 | msgid ""
|
|---|
| 196 | "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
|
|---|
| 197 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
|
|---|
| 198 | "it."
|
|---|
| 199 | msgstr ""
|
|---|
| 200 | "Програмата „%s“ иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор ключове."
|
|---|
| 201 | "За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| 204 | #: ../gnome-keyring-ask.c:474
|
|---|
| 205 | msgid ""
|
|---|
| 206 | "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
|
|---|
| 207 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
|
|---|
| 208 | "it."
|
|---|
| 209 | msgstr ""
|
|---|
| 210 | "Непозната програма иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор "
|
|---|
| 211 | "ключове.За да създадете такъв, трябва да изберете парола, която да "
|
|---|
| 212 | "използвате за него."
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: ../gnome-keyring-ask.c:479
|
|---|
| 215 | msgid "Create Default Keyring"
|
|---|
| 216 | msgstr "Създава подразбиращ се набор ключове"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: ../gnome-keyring-ask.c:480
|
|---|
| 219 | msgid "Choose password for default keyring"
|
|---|
| 220 | msgstr "Изберете парола за подразбиращия се набор ключове"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../gnome-keyring-ask.c:520
|
|---|
| 223 | msgid "Allow application access to keyring?"
|
|---|
| 224 | msgstr "Да се позволи ли достъп до набора ключове на програмата?"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../gnome-keyring-ask.c:523
|
|---|
| 227 | #, c-format
|
|---|
| 228 | msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
|
|---|
| 229 | msgstr "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в %s."
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../gnome-keyring-ask.c:526
|
|---|
| 232 | #, c-format
|
|---|
| 233 | msgid ""
|
|---|
| 234 | "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
|
|---|
| 235 | "default keyring."
|
|---|
| 236 | msgstr ""
|
|---|
| 237 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се "
|
|---|
| 238 | "набор ключове."
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| 241 | #: ../gnome-keyring-ask.c:529
|
|---|
| 242 | #, c-format
|
|---|
| 243 | msgid ""
|
|---|
| 244 | "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
|
|---|
| 245 | "unknown keyring."
|
|---|
| 246 | msgstr ""
|
|---|
| 247 | "Програмта „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове."
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../gnome-keyring-ask.c:534 ../gnome-keyring-ask.c:545
|
|---|
| 250 | #, c-format
|
|---|
| 251 | msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
|
|---|
| 252 | msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в %s."
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: ../gnome-keyring-ask.c:537 ../gnome-keyring-ask.c:548
|
|---|
| 255 | #, c-format
|
|---|
| 256 | msgid ""
|
|---|
| 257 | "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
|
|---|
| 258 | "keyring."
|
|---|
| 259 | msgstr ""
|
|---|
| 260 | "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се набор "
|
|---|
| 261 | "ключове."
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| 264 | #: ../gnome-keyring-ask.c:540 ../gnome-keyring-ask.c:551
|
|---|
| 265 | #, c-format
|
|---|
| 266 | msgid ""
|
|---|
| 267 | "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
|
|---|
| 268 | "keyring."
|
|---|
| 269 | msgstr ""
|
|---|
| 270 | "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове."
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../gnome-keyring-ask.c:556
|
|---|
| 273 | #, c-format
|
|---|
| 274 | msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
|
|---|
| 275 | msgstr "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в %s."
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../gnome-keyring-ask.c:559
|
|---|
| 278 | #, c-format
|
|---|
| 279 | msgid ""
|
|---|
| 280 | "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
|
|---|
| 281 | "keyring."
|
|---|
| 282 | msgstr ""
|
|---|
| 283 | "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се набор "
|
|---|
| 284 | "ключове."
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| 287 | #: ../gnome-keyring-ask.c:562
|
|---|
| 288 | #, c-format
|
|---|
| 289 | msgid ""
|
|---|
| 290 | "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
|
|---|
| 291 | "keyring."
|
|---|
| 292 | msgstr ""
|
|---|
| 293 | "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове."
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../gnome-keyring-ask.c:567
|
|---|
| 296 | msgid "Allow access"
|
|---|
| 297 | msgstr "Позволява достъп"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../gnome-keyring-ask.c:572
|
|---|
| 300 | msgid "Allow _Once"
|
|---|
| 301 | msgstr "Позволява веднъж"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../gnome-keyring-ask.c:573
|
|---|
| 304 | msgid "_Always Allow"
|
|---|
| 305 | msgstr "Позволява винаги"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: ../gnome-keyring-ask.c:613
|
|---|
| 308 | msgid "You must specify the type of request to run\n"
|
|---|
| 309 | msgstr "Трябва да определите вида на пусканата заявка\n"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../gnome-keyring-ask.c:626
|
|---|
| 312 | msgid "Unknown request type\n"
|
|---|
| 313 | msgstr "Непознат вид заявка\n"
|
|---|