source: desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po@ 974

Last change on this file since 974 was 781, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

gnome-power-manager: HEAD допълнен до 100%, HEAD & gnome-2-16 - правописни грешки.

File size: 68.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
2# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the
4# gnome-power-manager package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-09-02 18:59+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-09-02 18:57+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#. common descriptions of this program
21#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30
22msgid "Power Manager"
23msgstr "Управление на захранването"
24
25#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:2
26msgid "Power management daemon"
27msgstr "Демон за управление на захранването"
28
29#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
30msgid ""
31"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
32"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
33"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
34msgstr ""
35"След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в "
36"политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се "
37"успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в "
38"този кратък интервал потребителят не може да се обърка."
39
40#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
41msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
42msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто"
43
44#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
45msgid "Battery critical low action"
46msgstr "Действие при критично ниско ниво на батерията"
47
48#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
49msgid "Check CPU load before sleeping"
50msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване"
51
52#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
53msgid "Check network utilization before sleeping"
54msgstr "Проверка на натоварването на мрежата преди заспиване"
55
56#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
57msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
58msgstr ""
59"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа"
60
61#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
62msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
63msgstr ""
64"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии"
65
66#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
67msgid ""
68"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
69"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
70msgstr ""
71"Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), "
72"„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), "
73"„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)."
74
75#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
76msgid "Hibernate button action"
77msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване"
78
79#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
80msgid "Hibernate enabled"
81msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
82
83#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
84msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
85msgstr ""
86"Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми."
87
88#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
89msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
90msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират."
91
92#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
93msgid ""
94"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
95"failed."
96msgstr ""
97"Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или "
98"дълбоко да се приспи компютъра"
99
100#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
101msgid ""
102"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
103"charged."
104msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
105
106#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
107msgid "If network utilization should be checked before doing the idle action."
108msgstr ""
109"Проверка на натоварването на мрежата преди извършване на действие за "
110"състоянието на бездействие."
111
112#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
113msgid ""
114"If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even "
115"though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism "
116"to switch up the frequency."
117msgstr ""
118"Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
119"увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
120"би задействал процедурата за увеличаване на честотата на процесора."
121
122#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
123msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
124msgstr ""
125"Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за "
126"състоянието на бездействие."
127
128#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
129msgid "If the PC speaker (beeping) should be used"
130msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра"
131
132#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
133msgid ""
134"If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit "
135"requests have stopped the policy action."
136msgstr ""
137"Дали да се използва звънеца на компютъра, за да се известява за намаляване "
138"на мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
139"действие по политиката."
140
141#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
142msgid ""
143"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
144"area drop down menu."
145msgstr ""
146"Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото "
147"меню в областта за известяване."
148
149#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
150msgid ""
151"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
152"disconnected"
153msgstr ""
154"Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и "
155"се прекъсне връзката с ел. мрежа"
156
157#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
158msgid ""
159"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
160"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
161"disconnected at a later time."
162msgstr ""
163"Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване "
164"при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря "
165"екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне."
166
167#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
168msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
169msgstr ""
170"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
171
172#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
173msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
174msgstr ""
175"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
176"токозахранване"
177
178#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
179msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
180msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
181
182#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
183msgid ""
184"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
185"lock_use_screensaver_settings is false."
186msgstr ""
187"Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
188"„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
189
190#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
191msgid ""
192"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
193"on AC power."
194msgstr ""
195"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
196"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
197
198#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
199msgid ""
200"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
201"on battery power."
202msgstr ""
203"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
204"компютърът бездейства и се захранва от батерии."
205
206#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
207msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
208msgstr ""
209"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
210
211#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
212msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
213msgstr ""
214"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
215"токозахранване."
216
217#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
218msgid ""
219"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
220msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
221
222#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
223msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
224msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра"
225
226#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
227msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
228msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра."
229
230#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
231msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
232msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
233
234#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
235msgid ""
236"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
237"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
238msgstr ""
239"Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
240"процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
241
242#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
243msgid ""
244"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
245"if lock_use_screensaver_settings is false."
246msgstr ""
247"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко "
248"приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
249
250#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
251msgid ""
252"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
253"if lock_use_screensaver_settings is false."
254msgstr ""
255"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. "
256"Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
257
258#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
259msgid ""
260"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
261"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
262msgstr ""
263"Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да "
264"се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или "
265"изчистване на екрана."
266
267#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
268msgid "LCD brightness when on AC"
269msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
270
271#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
272msgid "LCD brightness when on battery"
273msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
274
275#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
276msgid "Laptop lid close action on battery"
277msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
278
279#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
280msgid "Laptop lid close action when on AC"
281msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
282
283#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
284msgid "Lock screen on hibernate"
285msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
286
287#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
288msgid "Lock screen on suspend"
289msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
290
291#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
292msgid "Lock screen when blanked"
293msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
294
295#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
296msgid "Method used to blank screen on AC"
297msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
298
299#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
300msgid "Method used to blank screen on battery"
301msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
302
303#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
304msgid "Notify on a HAL error"
305msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
306
307#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
308msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
309msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа"
310
311#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
312msgid "Notify when fully charged"
313msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
314
315#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
316msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
317msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване"
318
319#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
320msgid "Percentage action is taken"
321msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд"
322
323#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
324msgid "Percentage considered critical"
325msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво"
326
327#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
328msgid "Percentage considered low"
329msgstr "Зарядът се счита за нисък"
330
331#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
332msgid "Percentage considered very low"
333msgstr "Зарядът се счита за много нисък"
334
335#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
336msgid "Power button action"
337msgstr "Действие на бутона за изключване"
338
339#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
340msgid "Sleep timeout computer when on AC"
341msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа"
342
343#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
344msgid "Sleep timeout computer when on battery"
345msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии"
346
347#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
348msgid "Sleep timeout display when on AC"
349msgstr ""
350"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. "
351"мрежа"
352
353#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
354msgid "Sleep timeout display when on battery"
355msgstr ""
356"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии"
357
358#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
359msgid "Suspend button action"
360msgstr "Действие на бутона за приспиване"
361
362#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
363msgid "Suspend enabled"
364msgstr "Приспиването е включено"
365
366#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
367msgid ""
368"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
369"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
370msgstr ""
371"Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. "
372"Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
373"готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
374
375#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
376msgid ""
377"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
378"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
379msgstr ""
380"Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. "
381"Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
382"готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
383
384#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
385msgid ""
386"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
387"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
388msgstr ""
389"Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
390"Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
391"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
392
393#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
394msgid ""
395"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
396"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
397msgstr ""
398"Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са "
399"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
400"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
401
402#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
403msgid ""
404"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
405"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
406"\"nothing\"."
407msgstr ""
408"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. "
409"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
410"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
411
412#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
413msgid ""
414"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
415"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
416"and \"nothing\"."
417msgstr ""
418"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. "
419"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
420"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
421
422#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
423msgid ""
424"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
425"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
426"\"nothing\"."
427msgstr ""
428"Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. "
429"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
430"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
431"„nothing“ (нищо)."
432
433#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
434msgid ""
435"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
436"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
437"\"."
438msgstr ""
439"Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. "
440"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
441"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
442"„nothing“ (нищо)."
443
444#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
445msgid ""
446"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
447"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
448"\"nothing\"."
449msgstr ""
450"Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните "
451"стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
452"„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)."
453
454#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
455msgid ""
456"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
457"computer is on AC power."
458msgstr ""
459"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
460"захранва от ел. мрежа."
461
462#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
463msgid ""
464"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
465"before it goes to sleep."
466msgstr ""
467"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
468"се захранва от ел. мрежа и бездейства."
469
470#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
471msgid ""
472"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
473"inactive before it goes to sleep."
474msgstr ""
475"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
476"се захранва от батерии и бездейства."
477
478#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
479msgid ""
480"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
481"inactive before the display goes to sleep."
482msgstr ""
483"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
484"захранва от батерии."
485
486#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
487msgid ""
488"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
489"0 and 100."
490msgstr ""
491"Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
492"0 и 100."
493
494#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
495msgid ""
496"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
497"between 0 and 100."
498msgstr ""
499"Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
500"и 100."
501
502#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
503msgid "The brightness of the screen when idle"
504msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
505
506#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
507msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"
508msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
509
510#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
511msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"
512msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от батерии"
513
514#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
515msgid ""
516"The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on "
517"AC power."
518msgstr ""
519"Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
520"при захранване от ел. мрежа."
521
522#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
523msgid ""
524"The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on "
525"battery power."
526msgstr ""
527"Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
528"при захранване от батерии."
529
530#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
531msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
532msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
533
534#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
535msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
536msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии"
537
538#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
539msgid ""
540"The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible "
541"values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
542"nothing."
543msgstr ""
544"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
545"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
546"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
547"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
548"„nothing“ (никаква)."
549
550#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
551msgid ""
552"The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
553"Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
554"performance, nothing."
555msgstr ""
556"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
557"захранване от батерии. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
558"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
559"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
560"„nothing“ (никаква)."
561
562#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
563msgid "The damping factor for the rate"
564msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване"
565
566#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
567msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
568msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката."
569
570#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
571msgid "The maximum time displayed on the graph"
572msgstr "Максималното време показвано на графиката"
573
574#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
575msgid ""
576"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
577"when use_time_for_policy is false."
578msgstr ""
579"Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази "
580"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
581
582#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
583msgid ""
584"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
585"use_time_for_policy is false."
586msgstr ""
587"Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е "
588"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
589
590#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
591msgid ""
592"The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
593"when use_time_for_policy is false."
594msgstr ""
595"Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази "
596"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
597
598#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
599msgid ""
600"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
601"valid when use_time_for_policy is false."
602msgstr ""
603"Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично "
604"нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
605
606#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
607msgid ""
608"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
609"Only valid when use_time_for_policy is true."
610msgstr ""
611"Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за "
612"критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако "
613"„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
614
615#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
616msgid ""
617"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
618"Only valid when use_time_for_policy is true."
619msgstr ""
620"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. "
621"Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
622
623#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
624msgid ""
625"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
626"valid when use_time_for_policy is true."
627msgstr ""
628"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази "
629"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
630
631#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
632msgid ""
633"The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
634"Only valid when use_time_for_policy is true."
635msgstr ""
636"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази "
637"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
638
639#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
640msgid "The time remaining when action is taken"
641msgstr "Оставащото време при предприемане на действие"
642
643#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
644msgid "The time remaining when critical"
645msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско"
646
647#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
648msgid "The time remaining when low"
649msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
650
651#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
652msgid "The time remaining when very low"
653msgstr "Оставащото време, за да е много ниско"
654
655#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
656msgid ""
657"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
658"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
659msgstr ""
660"Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са "
661"„hibernate“, „suspend“ и „nothing“."
662
663#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
664msgid ""
665"The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
666"weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
667"damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
668"accurate, but the graphs less responsive."
669msgstr ""
670"Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усредняване. "
671"Увеличаването на тази стойност прави усредняването по-силно, което прави "
672"изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки."
673
674#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
675msgid ""
676"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
677"Only valid when use_time_for_policy is true."
678msgstr ""
679"Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е "
680"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА."
681
682#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
683msgid "UPS critical low action"
684msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
685
686#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
687msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
688msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver"
689
690#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
691msgid "When to show the notification icon"
692msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
693
694#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
695msgid ""
696"Whether or not niced processes should be considered on processor load "
697"calculation"
698msgstr ""
699"Дали процесите с по-нисък приоритет да се включват в изчисляването на "
700"натоварването на процесора"
701
702#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
703msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
704msgstr ""
705"Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се "
706"прави, когато компютърът бездейства"
707
708#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
709msgid "Whether to use time-based notifications"
710msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
711
712#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
713msgid ""
714"Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown."
715msgstr ""
716"Дали състоянието на сесията на GNOME да се запазва при спирането на "
717"компютъра."
718
719#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
720msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
721msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
722
723#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
724msgid "Configure power management"
725msgstr "Настройки на управлението на захранването"
726
727#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
728msgid "Power Management"
729msgstr "Управление на захранването"
730
731#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
732msgid "Brightness"
733msgstr "Яркост"
734
735#: ../data/gpm-info.glade.h:1
736msgid "<b>Event log</b>"
737msgstr "<b>Дневник на събитията</b>"
738
739#: ../data/gpm-info.glade.h:2
740msgid "<b>Laptop batteries</b>"
741msgstr "<b>Батерии на мобилен компютър</b>"
742
743#: ../data/gpm-info.glade.h:3
744msgid "<b>UPS</b>"
745msgstr "<b>Непрекъсваемо токозахранване</b>"
746
747#: ../data/gpm-info.glade.h:4
748msgid "<b>Wireless devices</b>"
749msgstr "<b>Безжични устройства</b>"
750
751#: ../data/gpm-info.glade.h:5
752msgid "Charge History"
753msgstr "История на зареждането"
754
755#: ../data/gpm-info.glade.h:6
756msgid "Device Information"
757msgstr "Информация за устройства"
758
759#: ../data/gpm-info.glade.h:7
760msgid ""
761"Device type: Laptop battery (1)\n"
762"Technology: Lithium ION"
763msgstr ""
764"Вид устройство: Батерия за мобилен компютър (1)\n"
765"Технология: Литиево-йонна"
766
767#: ../data/gpm-info.glade.h:9
768msgid "Estimated Time History"
769msgstr "История на прогнозираното време"
770
771#: ../data/gpm-info.glade.h:10
772msgid "Event Log"
773msgstr "Дневник на събитията"
774
775#: ../data/gpm-info.glade.h:11
776msgid "Last full: 22022mWh"
777msgstr "Последно пълно зареждане: 22022mWh"
778
779#: ../data/gpm-info.glade.h:12
780msgid "More"
781msgstr "Още"
782
783#: ../data/gpm-info.glade.h:13
784msgid "Power History"
785msgstr "История на заряда"
786
787#: ../data/gpm-info.glade.h:14 ../src/gpm-manager.c:1606
788#: ../src/gpm-manager.c:1948
789msgid "Power Information"
790msgstr "Информация за заряда"
791
792#: ../data/gpm-info.glade.h:15
793msgid "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
794msgstr ""
795"Това показва как са се променяли скоростите на зареждане и разреждане на "
796"батерията във времето."
797
798#: ../data/gpm-info.glade.h:16
799msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
800msgstr "Това показва как се е променял процента на зареденост във времето"
801
802#: ../data/gpm-info.glade.h:17
803msgid ""
804"This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
805"time."
806msgstr ""
807"Това показва как се е променяло оставащото време до зареждане или разреждане "
808"във времето."
809
810#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
811msgid "Application:"
812msgstr "Приложение:"
813
814#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
815msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
816msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“"
817
818#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
819msgid "GNOME Acme Foo"
820msgstr "GNOME Acme Foo"
821
822#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
823msgid "Inhibit"
824msgstr "Предотвратяване"
825
826#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
827msgid "Inhibit Tester"
828msgstr "Тестване на предотвратяването"
829
830#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
831msgid "Reason:"
832msgstr "Причина:"
833
834#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
835msgid "UnInhibit"
836msgstr "Премахване на предотвратяването"
837
838#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
839msgid "<b>General</b>"
840msgstr "<b>Общи</b>"
841
842#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
843msgid "<b>Notification Area</b>"
844msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
845
846#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
847msgid "<b>Running on AC power</b>"
848msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>"
849
850#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
851msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
852msgstr "<b>Захранване от батерии</b>"
853
854#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
855msgid "<b>Running on UPS</b>"
856msgstr "<b>Захранване непрекъсваемо токозахранване</b>"
857
858#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
859msgid "<b>Sounds</b>"
860msgstr "<b>Звуци</b>"
861
862#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
863msgid "Actions"
864msgstr "Действия"
865
866#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
867msgid "Always _sleep when the lid is closed"
868msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана"
869
870#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
871msgid "Custom usage percentage:"
872msgstr "Потребителски процент на използване:"
873
874#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
875msgid "Display"
876msgstr "Екран"
877
878#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
879msgid "Enable UPS discharge alarm"
880msgstr "Предупреждаване при разреждането на непрекъсваемото токозахранване"
881
882#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12 ../src/gpm-graph-widget.c:96
883msgid "Notification"
884msgstr "Уведомяване"
885
886#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
887msgid "Only display when battery _present"
888msgstr "Показване само при наличие на батерии"
889
890#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
891msgid "Only display when charging or _discharging"
892msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
893
894#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
895msgid "Power Management Preferences"
896msgstr "Настройки на управлението на захранването"
897
898#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
899msgid "Power processor profile:"
900msgstr "Профил на работата на процесора:"
901
902#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
903msgid "Processing Speed"
904msgstr "Скорост на изчисленията"
905
906#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
907msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
908msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:"
909
910#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
911msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
912msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:"
913
914#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
915msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
916msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:"
917
918#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
919msgid "Set display _brightness to:"
920msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
921
922#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
923msgid "Sleep"
924msgstr "Приспиване"
925
926#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
927msgid "Sleep _type when inactive:"
928msgstr "Вид _приспиване при бездействие:"
929
930#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
931msgid "Try to set system low power mode"
932msgstr "Опит за преминаване към режим на енергоспестяване"
933
934#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
935msgid "Use sound to notify in event of error"
936msgstr "Звук за предупреждение в случай на грешка"
937
938#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
939msgid "When UPS _power critical:"
940msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
941
942#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
943msgid "When UPS low:"
944msgstr "При ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
945
946#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
947msgid "When battery _power critical:"
948msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
949
950#: ../data/gpm-prefs.glade.h:29
951msgid "When l_aptop lid is closed:"
952msgstr "При _затваряне на екрана:"
953
954#: ../data/gpm-prefs.glade.h:30
955msgid "When power _button is pressed:"
956msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
957
958#: ../data/gpm-prefs.glade.h:31
959msgid "_Always display icon"
960msgstr "_Винаги да се показва икона"
961
962#: ../data/gpm-prefs.glade.h:32
963msgid "_Dim the laptop panel when idle"
964msgstr "_Затъмняване на екрана при бездействие"
965
966#: ../data/gpm-prefs.glade.h:33
967msgid "_Never display icon"
968msgstr "_Никога да не се показва икона"
969
970#: ../data/gpm-prefs.glade.h:34
971msgid "_Only display when battery life is critical"
972msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
973
974#: ../src/eggtrayicon.c:131
975msgid "Orientation"
976msgstr "Ориентация"
977
978#: ../src/eggtrayicon.c:132
979msgid "The orientation of the tray."
980msgstr "Ориентацията на тавата."
981
982#: ../src/gpm-common.c:60
983msgid "Unknown time"
984msgstr "Неизвестно време"
985
986#: ../src/gpm-common.c:65
987#, c-format
988msgid "%i minute"
989msgid_plural "%i minutes"
990msgstr[0] "%i минута"
991msgstr[1] "%i минути"
992
993#: ../src/gpm-common.c:76
994#, c-format
995msgid "%i hour"
996msgid_plural "%i hours"
997msgstr[0] "%i час"
998msgstr[1] "%i часа"
999
1000#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1001#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1002#: ../src/gpm-common.c:82
1003#, c-format
1004msgid "%i %s, %i %s"
1005msgstr "%i %s и %i %s"
1006
1007#: ../src/gpm-common.c:83
1008msgid "hour"
1009msgid_plural "hours"
1010msgstr[0] "час"
1011msgstr[1] "часа"
1012
1013#: ../src/gpm-common.c:84
1014msgid "minute"
1015msgid_plural "minutes"
1016msgstr[0] "минута"
1017msgstr[1] "минути"
1018
1019#: ../src/gpm-common.h:31
1020msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
1021msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
1022
1023#: ../src/gpm-graph-widget.c:74
1024msgid "On AC"
1025msgstr "От ел. мрежа"
1026
1027#: ../src/gpm-graph-widget.c:76
1028msgid "On battery"
1029msgstr "От батерии"
1030
1031#: ../src/gpm-graph-widget.c:78
1032msgid "LCD dim"
1033msgstr "Затъмняване на екрана"
1034
1035#: ../src/gpm-graph-widget.c:80
1036msgid "LCD resume"
1037msgstr "Включване на екрана"
1038
1039#: ../src/gpm-graph-widget.c:82
1040msgid "DPMS off"
1041msgstr "Изключване на DPMS"
1042
1043#: ../src/gpm-graph-widget.c:84
1044msgid "DPMS on"
1045msgstr "Включване на DPMS"
1046
1047#: ../src/gpm-graph-widget.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:90
1048msgid "Suspend"
1049msgstr "Приспиване"
1050
1051#: ../src/gpm-graph-widget.c:88
1052msgid "Resume"
1053msgstr "Включване"
1054
1055#: ../src/gpm-graph-widget.c:90 ../src/gpm-prefs-core.c:92
1056msgid "Hibernate"
1057msgstr "Дълбоко приспиване"
1058
1059#: ../src/gpm-graph-widget.c:92
1060msgid "Lid closed"
1061msgstr "Екранът е затворен"
1062
1063#: ../src/gpm-graph-widget.c:94
1064msgid "Lid opened"
1065msgstr "Екранът е отворен"
1066
1067#: ../src/gpm-graph-widget.c:98
1068msgid "Unknown event!"
1069msgstr "Неизвестно събитие!"
1070
1071#: ../src/gpm-info.c:405
1072msgid "Time"
1073msgstr "Време"
1074
1075#: ../src/gpm-info.c:410
1076msgid "Event"
1077msgstr "Събитие"
1078
1079#: ../src/gpm-info.c:415
1080msgid "Description"
1081msgstr "Описание"
1082
1083#: ../src/gpm-inhibit.c:292
1084#, c-format
1085msgid "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place : <i>%s</i>."
1086msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>."
1087
1088#: ../src/gpm-inhibit.c:296
1089#, c-format
1090msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1091msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s."
1092
1093#: ../src/gpm-inhibit-test.c:159 ../src/gpm-prefs.c:86
1094msgid "GNOME Power Preferences"
1095msgstr "Настройки на захранването"
1096
1097#: ../src/gpm-inhibit-test.c:165
1098msgid "Power Inhibit Test"
1099msgstr "Тест на предотвратяването"
1100
1101#: ../src/gpm-main.c:140
1102msgid "Do not daemonize"
1103msgstr "Да не се минава в режим на демон"
1104
1105#: ../src/gpm-main.c:142 ../src/gpm-prefs.c:82
1106msgid "Show extra debugging information"
1107msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
1108
1109#: ../src/gpm-main.c:144
1110msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
1111msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)"
1112
1113#: ../src/gpm-main.c:148
1114msgid "GNOME Power Manager"
1115msgstr "Управление на захранването на GNOME"
1116
1117#: ../src/gpm-manager.c:251
1118#, c-format
1119msgid "Request to %s"
1120msgstr "Заявка към %s"
1121
1122#: ../src/gpm-manager.c:669
1123msgid "On battery power"
1124msgstr "От батерии"
1125
1126#: ../src/gpm-manager.c:684
1127msgid "Display power management activated"
1128msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
1129
1130#: ../src/gpm-manager.c:700
1131msgid "Laptop lid is closed"
1132msgstr "Екранът е затворен"
1133
1134#: ../src/gpm-manager.c:889
1135#, c-format
1136msgid "%s because %s"
1137msgstr "%s поради %s"
1138
1139#: ../src/gpm-manager.c:925
1140msgid "Doing nothing"
1141msgstr "Не се прави нищо"
1142
1143#: ../src/gpm-manager.c:929 ../src/gpm-manager.c:1402
1144#: ../src/gpm-manager.c:2582
1145msgid "Suspending computer"
1146msgstr "Приспиване на компютъра"
1147
1148#: ../src/gpm-manager.c:934 ../src/gpm-manager.c:1416
1149#: ../src/gpm-manager.c:2557
1150msgid "Hibernating computer"
1151msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра"
1152
1153#: ../src/gpm-manager.c:939
1154msgid "DPMS blanking screen"
1155msgstr "Изчистване на екрана от DPMS"
1156
1157#: ../src/gpm-manager.c:944 ../src/gpm-manager.c:1431
1158msgid "Shutting down computer"
1159msgstr "Спиране на компютъра"
1160
1161#: ../src/gpm-manager.c:949
1162msgid "GNOME interactive logout"
1163msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване"
1164
1165#: ../src/gpm-manager.c:1229 ../src/gpm-manager.c:1326
1166msgid "Resuming computer"
1167msgstr "Събуждане на компютъра"
1168
1169#: ../src/gpm-manager.c:1246
1170msgid "Hibernate Problem"
1171msgstr "Проблем при дълбокото приспиване"
1172
1173#: ../src/gpm-manager.c:1247
1174#, c-format
1175msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
1176msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение."
1177
1178#: ../src/gpm-manager.c:1249
1179msgid "hibernate"
1180msgstr "дълбоко да приспи"
1181
1182#: ../src/gpm-manager.c:1338
1183#, c-format
1184msgid "Battery charged %imWh during suspend"
1185msgstr "Батерията се зареди с %i mWh след приспиването"
1186
1187#: ../src/gpm-manager.c:1341
1188#, c-format
1189msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
1190msgstr "Батерията се разреди с %i mWh след приспиването<"
1191
1192#: ../src/gpm-manager.c:1362
1193#, c-format
1194msgid ""
1195"Your computer failed to %s.\n"
1196"Check the help file for common problems."
1197msgstr ""
1198"Компютърът не успя да се %s.\n"
1199"Проверете в помощта, за да потърсите решение."
1200
1201#: ../src/gpm-manager.c:1364
1202msgid "suspend"
1203msgstr "приспи"
1204
1205#: ../src/gpm-manager.c:1365
1206msgid "Suspend Problem"
1207msgstr "Проблем при приспиване"
1208
1209#: ../src/gpm-manager.c:1403
1210msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
1211msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан"
1212
1213#: ../src/gpm-manager.c:1417
1214msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
1215msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан"
1216
1217#: ../src/gpm-manager.c:1432
1218msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
1219msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан"
1220
1221#: ../src/gpm-manager.c:1446
1222msgid "Rebooting computer"
1223msgstr "Рестартиране на компютъра"
1224
1225#: ../src/gpm-manager.c:1447
1226msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
1227msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан"
1228
1229#: ../src/gpm-manager.c:1506
1230msgid "Screen resume"
1231msgstr "Включване на екрана"
1232
1233#: ../src/gpm-manager.c:1507
1234msgid "idle mode ended"
1235msgstr "край на бездействането"
1236
1237#: ../src/gpm-manager.c:1537
1238msgid "Screen dim"
1239msgstr "Затъмняване на екрана"
1240
1241#: ../src/gpm-manager.c:1538
1242msgid "idle mode started"
1243msgstr "начало на бездействието"
1244
1245#. can only be hibernate or suspend
1246#: ../src/gpm-manager.c:1556
1247msgid "the system state is idle"
1248msgstr "системата бездейства"
1249
1250#: ../src/gpm-manager.c:1630
1251msgid "the power button has been pressed"
1252msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат"
1253
1254#: ../src/gpm-manager.c:1649
1255msgid "the suspend button has been pressed"
1256msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат"
1257
1258#: ../src/gpm-manager.c:1669
1259msgid "the hibernate button has been pressed"
1260msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат"
1261
1262#: ../src/gpm-manager.c:1696
1263msgid "The laptop lid has been closed"
1264msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен"
1265
1266#: ../src/gpm-manager.c:1701
1267msgid "The laptop lid has been re-opened"
1268msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен"
1269
1270#: ../src/gpm-manager.c:1719
1271msgid "the lid has been closed on ac power"
1272msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа"
1273
1274#: ../src/gpm-manager.c:1724
1275msgid "the lid has been closed on battery power"
1276msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии"
1277
1278#: ../src/gpm-manager.c:1729
1279msgid "Turning LCD panel back on"
1280msgstr "Повторно включване на екрана"
1281
1282#: ../src/gpm-manager.c:1730
1283msgid "laptop lid re-opened"
1284msgstr "екранът е отворен отново"
1285
1286#: ../src/gpm-manager.c:1847
1287msgid "AC adapter inserted"
1288msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа"
1289
1290#: ../src/gpm-manager.c:1851
1291msgid "AC adapter removed"
1292msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа"
1293
1294#: ../src/gpm-manager.c:1861
1295msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1296msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)"
1297
1298#: ../src/gpm-manager.c:1942
1299msgid "Power Critically Low"
1300msgstr "Критично ниско ниво на заряда"
1301
1302#: ../src/gpm-manager.c:1944
1303msgid "Power Very Low"
1304msgstr "Много ниско ниво на заряда"
1305
1306#: ../src/gpm-manager.c:1946
1307msgid "Power Low"
1308msgstr "Ниско ниво на заряда"
1309
1310#: ../src/gpm-manager.c:1968
1311msgid "battery is critically low"
1312msgstr "критично ниско ниво на батерията"
1313
1314#: ../src/gpm-manager.c:2013
1315msgid "Your battery is now fully charged"
1316msgstr "Батериите са напълно заредени"
1317
1318#: ../src/gpm-manager.c:2014
1319msgid "Battery Charged"
1320msgstr "Батериите са заредени"
1321
1322#: ../src/gpm-manager.c:2079
1323msgid ""
1324"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1325"b> when the battery becomes completely empty."
1326msgstr ""
1327"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1328"когато батерията напълно се изчерпи."
1329
1330#: ../src/gpm-manager.c:2084
1331msgid ""
1332"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1333"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1334"computer in a suspended state."
1335msgstr ""
1336"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. "
1337"<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е "
1338"необходим малък заряд на батерията."
1339
1340#: ../src/gpm-manager.c:2090
1341msgid ""
1342"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1343"hibernate."
1344msgstr ""
1345"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
1346
1347#: ../src/gpm-manager.c:2094
1348msgid ""
1349"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1350"shutdown."
1351msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1352
1353#: ../src/gpm-manager.c:2107
1354msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
1355msgstr ""
1356"Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
1357"батерии."
1358
1359#: ../src/gpm-manager.c:2114
1360#, c-format
1361msgid ""
1362"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
1363"your AC Adapter to avoid losing data."
1364msgstr ""
1365"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
1366"захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
1367
1368#: ../src/gpm-manager.c:2201
1369msgid ""
1370"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1371"when the UPS becomes completely empty."
1372msgstr ""
1373"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1374"когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
1375
1376#: ../src/gpm-manager.c:2206
1377msgid ""
1378"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1379msgstr ""
1380"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
1381
1382#: ../src/gpm-manager.c:2210
1383msgid ""
1384"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1385msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1386
1387#: ../src/gpm-manager.c:2217
1388msgid "UPS is critically low"
1389msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
1390
1391#: ../src/gpm-manager.c:2220
1392msgid "Your system is running on backup power!"
1393msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!"
1394
1395#: ../src/gpm-manager.c:2224
1396#, c-format
1397msgid ""
1398"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
1399"power to your computer to avoid losing data."
1400msgstr ""
1401"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
1402"%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
1403"данни."
1404
1405#: ../src/gpm-manager.c:2313
1406#, c-format
1407msgid ""
1408"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
1409"will soon stop functioning if not charged."
1410msgstr ""
1411"Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). "
1412"Ако не го презаредите, то ще спре да функционира."
1413
1414#: ../src/gpm-manager.c:2558
1415msgid "user clicked hibernate from tray menu"
1416msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата"
1417
1418#: ../src/gpm-manager.c:2583
1419msgid "user clicked suspend from tray menu"
1420msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата"
1421
1422#: ../src/gpm-power.c:447
1423msgid "Laptop battery"
1424msgstr "Батерия на мобилен компютър"
1425
1426#: ../src/gpm-power.c:449
1427msgid "UPS"
1428msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
1429
1430#: ../src/gpm-power.c:451
1431msgid "Wireless mouse"
1432msgstr "Безжична мишка"
1433
1434#: ../src/gpm-power.c:453
1435msgid "Wireless keyboard"
1436msgstr "Безжична клавиатура"
1437
1438#: ../src/gpm-power.c:455
1439msgid "PDA"
1440msgstr "Цифр. пом."
1441
1442#: ../src/gpm-power.c:457
1443msgid "Unknown"
1444msgstr "Неизвестно"
1445
1446#: ../src/gpm-power.c:475
1447msgid "ups"
1448msgstr "непр. ток-не"
1449
1450#: ../src/gpm-power.c:477
1451msgid "mouse"
1452msgstr "мишка"
1453
1454#: ../src/gpm-power.c:479
1455msgid "keyboard"
1456msgstr "клавиатура"
1457
1458#: ../src/gpm-power.c:481
1459msgid "pda"
1460msgstr "цифр. пом."
1461
1462#: ../src/gpm-power.c:483
1463msgid "unknown"
1464msgstr "неизвестно"
1465
1466#: ../src/gpm-power.c:659
1467#, c-format
1468msgid "<b>Product:</b> %s\n"
1469msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n"
1470
1471#: ../src/gpm-power.c:662
1472msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
1473msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n"
1474
1475#: ../src/gpm-power.c:664
1476msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
1477msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n"
1478
1479#: ../src/gpm-power.c:666
1480msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
1481msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n"
1482
1483#: ../src/gpm-power.c:668
1484msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
1485msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n"
1486
1487#: ../src/gpm-power.c:671
1488#, c-format
1489msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
1490msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n"
1491
1492#: ../src/gpm-power.c:698
1493#, c-format
1494msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
1495msgstr "<b>Производител:</b> %s\n"
1496
1497#: ../src/gpm-power.c:706 ../src/gpm-power.c:711
1498msgid "Lithium ion"
1499msgstr "Литиево-йонна"
1500
1501#: ../src/gpm-power.c:708 ../src/gpm-power.c:713
1502msgid "Lead acid"
1503msgstr "Оловна"
1504
1505#: ../src/gpm-power.c:715
1506msgid "Lithium Polymer"
1507msgstr "Литиево-полимерна"
1508
1509#: ../src/gpm-power.c:717
1510msgid "Nickel Metal Hydride"
1511msgstr "Никел-метал-хидрид"
1512
1513#: ../src/gpm-power.c:723
1514#, c-format
1515msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
1516msgstr "<b>Технология:</b> %s\n"
1517
1518#: ../src/gpm-power.c:726
1519#, c-format
1520msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
1521msgstr "<b>Сериен номер:</b> %s\n"
1522
1523#: ../src/gpm-power.c:729
1524#, c-format
1525msgid "<b>Model:</b> %s\n"
1526msgstr "<b>Модел:</b> %s\n"
1527
1528#: ../src/gpm-power.c:734
1529#, c-format
1530msgid "<b>Remaining time:</b> %s\n"
1531msgstr "<b>Оставащо време:</b> %s\n"
1532
1533#: ../src/gpm-power.c:740
1534msgid "Excellent"
1535msgstr "Отлично"
1536
1537#: ../src/gpm-power.c:742
1538msgid "Good"
1539msgstr "Чудесно"
1540
1541#: ../src/gpm-power.c:744
1542msgid "Fair"
1543msgstr "Приемливо"
1544
1545#: ../src/gpm-power.c:746
1546msgid "Poor"
1547msgstr "Лошо"
1548
1549#: ../src/gpm-power.c:748
1550#, c-format
1551msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
1552msgstr "<b>Капацитет:</b> %i%% (%s)\n"
1553
1554#: ../src/gpm-power.c:754 ../src/gpm-power.c:778
1555#, c-format
1556msgid "<b>Current charge:</b> %.1f %s\n"
1557msgstr "<b>Текущ заряд:</b> %.1f %s\n"
1558
1559#: ../src/gpm-power.c:759
1560#, c-format
1561msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
1562msgstr "<b>Последно пълно зареждане:</b> %.1f %s\n"
1563
1564#: ../src/gpm-power.c:763 ../src/gpm-power.c:782
1565#, c-format
1566msgid "<b>Design charge:</b> %.1f %s\n"
1567msgstr "<b>Проектен заряд:</b> %.1f %s\n"
1568
1569#: ../src/gpm-power.c:767
1570#, c-format
1571msgid "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f %sh\n"
1572msgstr "<b>Скорост на зареждане (моментна):</b> %.1f %sh\n"
1573
1574#: ../src/gpm-power.c:771
1575#, c-format
1576msgid "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f %sh\n"
1577msgstr "<b>Скорост на зареждане (усреднена):</b> %.1f %sh\n"
1578
1579#: ../src/gpm-power.c:1234
1580#, c-format
1581msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
1582msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
1583
1584#: ../src/gpm-power.c:1240
1585#, c-format
1586msgid "%s %s remaining (%i%%)\n"
1587msgstr "%s остават %s (%i%%)\n"
1588
1589#. don't display "Unknown remaining"
1590#: ../src/gpm-power.c:1244
1591#, c-format
1592msgid "%s discharging (%i%%)\n"
1593msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
1594
1595#: ../src/gpm-power.c:1251
1596#, c-format
1597msgid "%s %s until charged (%i%%)\n"
1598msgstr "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
1599
1600#. don't display "Unknown remaining"
1601#: ../src/gpm-power.c:1255
1602#, c-format
1603msgid "%s charging (%i%%)\n"
1604msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n"
1605
1606#. only enable this if discharging on UPS, for details see:
1607#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027
1608#: ../src/gpm-power.c:1294
1609msgid "Computer is running on backup power\n"
1610msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n"
1611
1612#: ../src/gpm-power.c:1297
1613msgid "Computer is running on AC power\n"
1614msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
1615
1616#: ../src/gpm-power.c:1300
1617msgid "Computer is running on battery power\n"
1618msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n"
1619
1620#: ../src/gpm-prefs.c:99
1621msgid "Power Preferences"
1622msgstr "Настройки на захранването"
1623
1624#. The text that should appear in the action combo boxes
1625#: ../src/gpm-prefs-core.c:89
1626msgid "Ask me"
1627msgstr "Запитване към потребителя"
1628
1629#: ../src/gpm-prefs-core.c:91
1630msgid "Shutdown"
1631msgstr "Изключване"
1632
1633#: ../src/gpm-prefs-core.c:93
1634msgid "Blank screen"
1635msgstr "Изчистване на екрана"
1636
1637#: ../src/gpm-prefs-core.c:94 ../src/gpm-prefs-core.c:102
1638msgid "Do nothing"
1639msgstr "Да не се прави нищо"
1640
1641#. The text that should appear in the processor combo box
1642#: ../src/gpm-prefs-core.c:97
1643msgid "Based on processor load"
1644msgstr "Според натоварването на процесора"
1645
1646#: ../src/gpm-prefs-core.c:98
1647msgid "Automatic power saving"
1648msgstr "Автоматично енергоспестяване"
1649
1650#: ../src/gpm-prefs-core.c:99
1651msgid "Maximum power saving"
1652msgstr "Максимално енергоспестяване"
1653
1654#: ../src/gpm-prefs-core.c:100
1655msgid "Custom"
1656msgstr "Потребителски"
1657
1658#: ../src/gpm-prefs-core.c:101
1659msgid "Maximum speed"
1660msgstr "Максимална скорост"
1661
1662#: ../src/gpm-prefs-core.c:246
1663msgid "Never"
1664msgstr "Никога"
1665
1666#: ../src/gpm-tray-icon.c:112
1667msgid "_Suspend"
1668msgstr "_Приспиване"
1669
1670#: ../src/gpm-tray-icon.c:113
1671msgid "Suspend the computer"
1672msgstr "Приспиване на компютъра"
1673
1674#: ../src/gpm-tray-icon.c:114
1675msgid "Hi_bernate"
1676msgstr "_Дълбоко приспиване"
1677
1678#: ../src/gpm-tray-icon.c:115
1679msgid "Make the computer go to sleep"
1680msgstr "Приспиване на компютъра"
1681
1682#: ../src/gpm-tray-icon.c:116
1683msgid "_Preferences"
1684msgstr "_Настройки"
1685
1686#: ../src/gpm-tray-icon.c:118
1687msgid "_Information"
1688msgstr "_Информация"
1689
1690#: ../src/gpm-tray-icon.c:120
1691msgid "_Statistics"
1692msgstr "_Статистика"
1693
1694#: ../src/gpm-tray-icon.c:122
1695msgid "_Help"
1696msgstr "_Помощ"
1697
1698#: ../src/gpm-tray-icon.c:124
1699msgid "_About"
1700msgstr "_Относно"
1701
1702#: ../src/gpm-tray-icon.c:354
1703msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
1704msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
1705
1706#: ../src/gpm-tray-icon.c:355
1707msgid ""
1708"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
1709"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1710"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1711"of the License, or (at your option) any later version."
1712msgstr ""
1713"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
1714"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
1715"2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
1716"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
1717
1718#: ../src/gpm-tray-icon.c:359
1719msgid ""
1720"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1721"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1722"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1723"GNU General Public License for more details."
1724msgstr ""
1725"Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
1726"надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
1727"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
1728"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
1729
1730#: ../src/gpm-tray-icon.c:363
1731msgid ""
1732"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1733"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1734"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
1735"02110-1301, USA."
1736msgstr ""
1737"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
1738"заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
1739"свободен софтуер на адрес:\n"
1740"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
1741"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1742
1743#: ../src/gpm-tray-icon.c:368
1744msgid "translator-credits"
1745msgstr ""
1746"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1747"\n"
1748"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1749"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1750"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.