source: desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po@ 985

Last change on this file since 985 was 985, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r78993@kochinka: ash | 2007-02-15 22:51:38 +0200
gnome-power-management: започвам този превод.

File size: 76.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the
4# gnome-power-manager package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-02-15 22:07+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-02-15 22:50+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:63
21msgid "Power Manger Brightness Applet"
22msgstr "Аплет за управление на яркостта"
23
24#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:64
25msgid "Adjusts laptop panel brightness."
26msgstr "Управлява яркостта на екрана на преносимия компютър"
27
28#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:232
29#, c-format
30msgid "LCD brightness : %d%%"
31msgstr "Яркост на екрана: %d%%"
32
33#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:234
34#, c-format
35msgid "Cannot get laptop panel brightness"
36msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана"
37
38#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:597
39#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:259 ../src/gpm-tray-icon.c:305
40msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
41msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
42
43#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:598
44#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:260 ../src/gpm-tray-icon.c:306
45msgid ""
46"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
47"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
48"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
49"of the License, or (at your option) any later version."
50msgstr ""
51"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
52"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
53"2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
54"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
55
56#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:602
57#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:264 ../src/gpm-tray-icon.c:310
58msgid ""
59"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
60"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
61"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
62"GNU General Public License for more details."
63msgstr ""
64"Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
65"надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
66"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
67"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
68
69#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:606
70#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:268 ../src/gpm-tray-icon.c:314
71msgid ""
72"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
73"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
74"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
75"02110-1301, USA."
76msgstr ""
77"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
78"заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
79"свободен софтуер на адрес:\n"
80"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
81"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
82
83#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:620
84msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
85msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
86
87#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56
88#, fuzzy
89msgid "Power Manager Inhibit Applet"
90msgstr "Тест на предотвратяването"
91
92#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:57
93#, fuzzy
94msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
95msgstr "Автоматично енергоспестяване"
96
97#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195
98#, c-format
99msgid "Automatic sleep inhibited"
100msgstr ""
101
102#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197
103#, c-format
104msgid "Automatic sleep enabled"
105msgstr ""
106
107#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:224
108#, fuzzy
109msgid "Manual inhibit"
110msgstr "Премахване на предотвратяването"
111
112#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:282
113msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
114msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
115
116#. common descriptions of this program
117#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30
118msgid "Power Manager"
119msgstr "Управление на захранването"
120
121#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:2
122msgid "Power management daemon"
123msgstr "Демон за управление на захранването"
124
125#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
126msgid ""
127"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
128"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
129"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
130msgstr ""
131"След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в "
132"политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се "
133"успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в "
134"този кратък интервал потребителят не може да се обърка."
135
136#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
137msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
138msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто"
139
140#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
141msgid "Battery critical low action"
142msgstr "Действие при критично ниско ниво на батерията"
143
144#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
145msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
146msgstr ""
147
148#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
149msgid "Change the brightness to automatically using the ambient light sensors"
150msgstr ""
151
152#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
153msgid "Check CPU load before sleeping"
154msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване"
155
156#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
157msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
158msgstr ""
159"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа"
160
161#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
162msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
163msgstr ""
164"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии"
165
166#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
167msgid ""
168"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
169"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
170msgstr ""
171"Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), "
172"„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), "
173"„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)."
174
175#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
176msgid "Hibernate button action"
177msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване"
178
179#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
180msgid "Hibernate enabled"
181msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
182
183#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
184msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
185msgstr ""
186"Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми."
187
188#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
189msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
190msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират."
191
192#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
193msgid ""
194"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
195"failed."
196msgstr ""
197"Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или "
198"дълбоко да се приспи компютъра"
199
200#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
201msgid ""
202"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
203"charged."
204msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
205
206#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
207#, fuzzy
208msgid ""
209"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
210"low."
211msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
212
213#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
214msgid ""
215"If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even "
216"though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism "
217"to switch up the frequency."
218msgstr ""
219"Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
220"увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
221"би задействал процедурата за увеличаване на честотата на процесора."
222
223#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
224#, fuzzy
225msgid "If sounds should be used"
226msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра"
227
228#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
229#, fuzzy
230msgid ""
231"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
232"requests have stopped the policy action."
233msgstr ""
234"Дали да се използва звънеца на компютъра, за да се известява за намаляване "
235"на мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
236"действие по политиката."
237
238#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
239msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
240msgstr ""
241"Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за "
242"състоянието на бездействие."
243
244#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
245msgid ""
246"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
247"area drop down menu."
248msgstr ""
249"Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото "
250"меню в областта за известяване."
251
252#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
253msgid ""
254"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
255"disconnected"
256msgstr ""
257"Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и "
258"се прекъсне връзката с ел. мрежа"
259
260#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
261msgid ""
262"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
263"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
264"disconnected at a later time."
265msgstr ""
266"Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване "
267"при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря "
268"екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне."
269
270#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
271msgid ""
272"If the laptop should be configured as if it is using an permanent external "
273"monitor"
274msgstr ""
275
276#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
277msgid ""
278"If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off if "
279"it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users should "
280"select FALSE here."
281msgstr ""
282
283#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
284msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
285msgstr ""
286"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
287
288#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
289msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
290msgstr ""
291"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
292"токозахранване"
293
294#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
295msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
296msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
297
298#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
299msgid ""
300"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
301"light sensors."
302msgstr ""
303
304#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
305#, fuzzy
306msgid ""
307"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
308"battery power."
309msgstr ""
310"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
311"компютърът бездейства и се захранва от батерии."
312
313#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
314msgid ""
315"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
316"lock_use_screensaver_settings is false."
317msgstr ""
318"Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
319"„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
320
321#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
322msgid ""
323"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
324"on AC power."
325msgstr ""
326"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
327"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
328
329#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
330#, fuzzy
331msgid ""
332"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
333"on battery power."
334msgstr ""
335"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
336"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
337
338#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
339msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
340msgstr ""
341"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
342
343#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
344msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
345msgstr ""
346"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
347"токозахранване."
348
349#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
350msgid ""
351"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
352msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
353
354#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
355msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
356msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра"
357
358#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
359msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
360msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра."
361
362#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
363msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
364msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
365
366#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
367msgid ""
368"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
369"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
370msgstr ""
371"Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
372"процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
373
374#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
375msgid ""
376"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
377"if lock_use_screensaver_settings is false."
378msgstr ""
379"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко "
380"приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
381
382#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
383msgid ""
384"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
385"if lock_use_screensaver_settings is false."
386msgstr ""
387"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. "
388"Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
389
390#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
391msgid ""
392"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
393"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
394msgstr ""
395"Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да "
396"се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или "
397"изчистване на екрана."
398
399#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
400msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
401msgstr ""
402
403#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
404msgid ""
405"If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to "
406"configure this for specific systems."
407msgstr ""
408
409#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
410msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
411msgstr ""
412
413#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
414msgid ""
415"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
416"this to false only if you know your battery is okay."
417msgstr ""
418
419#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
420#, fuzzy
421msgid "Keyboard brightness when on AC"
422msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
423
424#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
425#, fuzzy
426msgid "Keyboard brightness when on battery"
427msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
428
429#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
430msgid "LCD brightness when on AC"
431msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
432
433#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
434msgid "LCD brightness when on battery"
435msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
436
437#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
438msgid "Laptop lid close action on battery"
439msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
440
441#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
442msgid "Laptop lid close action when on AC"
443msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
444
445#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
446msgid "Lock screen on hibernate"
447msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
448
449#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
450msgid "Lock screen on suspend"
451msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
452
453#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
454msgid "Lock screen when blanked"
455msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
456
457#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
458msgid "Method used to blank screen on AC"
459msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
460
461#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
462msgid "Method used to blank screen on battery"
463msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
464
465#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
466msgid "Notify on a HAL error"
467msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
468
469#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
470#, fuzzy
471msgid "Notify on a low power"
472msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
473
474#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
475msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
476msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа"
477
478#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
479msgid "Notify when fully charged"
480msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
481
482#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
483msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
484msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване"
485
486#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
487msgid "Percentage action is taken"
488msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд"
489
490#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
491msgid "Percentage considered critical"
492msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво"
493
494#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
495msgid "Percentage considered low"
496msgstr "Зарядът се счита за нисък"
497
498#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
499msgid "Percentage considered very low"
500msgstr "Зарядът се счита за много нисък"
501
502#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
503msgid "Power button action"
504msgstr "Действие на бутона за изключване"
505
506#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
507msgid "Sleep timeout computer when on AC"
508msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа"
509
510#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
511msgid "Sleep timeout computer when on battery"
512msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии"
513
514#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
515msgid "Sleep timeout display when on AC"
516msgstr ""
517"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. "
518"мрежа"
519
520#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
521msgid "Sleep timeout display when on battery"
522msgstr ""
523"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии"
524
525#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
526msgid "Suspend button action"
527msgstr "Действие на бутона за приспиване"
528
529#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
530msgid "Suspend enabled"
531msgstr "Приспиването е включено"
532
533#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
534msgid ""
535"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
536"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
537msgstr ""
538"Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. "
539"Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
540"готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
541
542#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
543msgid ""
544"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
545"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
546msgstr ""
547"Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. "
548"Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
549"готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
550
551#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
552msgid ""
553"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
554"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
555msgstr ""
556"Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
557"Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
558"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
559
560#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
561#, fuzzy
562msgid ""
563"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
564"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
565msgstr ""
566"Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
567"Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
568"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
569
570#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
571msgid ""
572"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
573"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
574msgstr ""
575"Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са "
576"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
577"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
578
579#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
580msgid ""
581"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
582"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
583"\"nothing\"."
584msgstr ""
585"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. "
586"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
587"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
588
589#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
590msgid ""
591"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
592"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
593"and \"nothing\"."
594msgstr ""
595"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. "
596"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
597"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
598
599#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
600msgid ""
601"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
602"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
603"\"nothing\"."
604msgstr ""
605"Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. "
606"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
607"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
608"„nothing“ (нищо)."
609
610#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
611msgid ""
612"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
613"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
614"\"."
615msgstr ""
616"Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. "
617"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
618"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
619"„nothing“ (нищо)."
620
621#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
622msgid ""
623"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
624"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
625"\"nothing\"."
626msgstr ""
627"Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните "
628"стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
629"„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)."
630
631#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
632msgid ""
633"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
634"computer is on AC power."
635msgstr ""
636"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
637"захранва от ел. мрежа."
638
639#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
640msgid ""
641"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
642"before it goes to sleep."
643msgstr ""
644"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
645"се захранва от ел. мрежа и бездейства."
646
647#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
648msgid ""
649"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
650"inactive before it goes to sleep."
651msgstr ""
652"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
653"се захранва от батерии и бездейства."
654
655#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
656msgid ""
657"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
658"inactive before the display goes to sleep."
659msgstr ""
660"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
661"захранва от батерии."
662
663#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
664msgid ""
665"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
666"0 and 100."
667msgstr ""
668"Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
669"0 и 100."
670
671#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
672msgid ""
673"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
674"between 0 and 100."
675msgstr ""
676"Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
677"и 100."
678
679#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
680#, fuzzy
681msgid ""
682"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
683"0 and 100."
684msgstr ""
685"Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
686"0 и 100."
687
688#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
689#, fuzzy
690msgid ""
691"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
692"between 0 and 100."
693msgstr ""
694"Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
695"и 100."
696
697#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
698msgid "The brightness of the screen when idle"
699msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
700
701#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
702#, fuzzy
703msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
704msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
705
706#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
707#, fuzzy
708msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
709msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от батерии"
710
711#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
712#, fuzzy
713msgid ""
714"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on AC "
715"power."
716msgstr ""
717"Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
718"при захранване от ел. мрежа."
719
720#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
721#, fuzzy
722msgid ""
723"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on battery "
724"power."
725msgstr ""
726"Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
727"при захранване от батерии."
728
729#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
730msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
731msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
732
733#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
734msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
735msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии"
736
737#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
738msgid ""
739"The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible "
740"values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
741"nothing."
742msgstr ""
743"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
744"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
745"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
746"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
747"„nothing“ (никаква)."
748
749#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
750msgid ""
751"The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
752"Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
753"performance, nothing."
754msgstr ""
755"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
756"захранване от батерии. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
757"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
758"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
759"„nothing“ (никаква)."
760
761#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
762msgid "The damping factor for the rate"
763msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване"
764
765#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
766msgid "The default graph type to show in the statistics window"
767msgstr ""
768
769#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
770msgid "The default graph type to show in the statistics window."
771msgstr ""
772
773#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
774msgid "The invalid timeout for power actions"
775msgstr ""
776
777#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
778msgid ""
779"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
780"'battery critical' messages when you unplug."
781msgstr ""
782
783#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
784msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
785msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката."
786
787#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
788msgid "The maximum time displayed on the graph"
789msgstr "Максималното време показвано на графиката"
790
791#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
792msgid ""
793"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
794"when use_time_for_policy is false."
795msgstr ""
796"Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази "
797"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
798
799#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
800msgid ""
801"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
802"use_time_for_policy is false."
803msgstr ""
804"Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е "
805"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
806
807#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
808msgid ""
809"The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
810"when use_time_for_policy is false."
811msgstr ""
812"Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази "
813"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
814
815#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
816msgid ""
817"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
818"valid when use_time_for_policy is false."
819msgstr ""
820"Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично "
821"нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
822
823#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
824msgid ""
825"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
826"Only valid when use_time_for_policy is true."
827msgstr ""
828"Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за "
829"критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако "
830"„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
831
832#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
833msgid ""
834"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
835"Only valid when use_time_for_policy is true."
836msgstr ""
837"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. "
838"Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
839
840#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
841msgid ""
842"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
843"valid when use_time_for_policy is true."
844msgstr ""
845"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази "
846"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
847
848#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
849msgid ""
850"The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
851"Only valid when use_time_for_policy is true."
852msgstr ""
853"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази "
854"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
855
856#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
857msgid "The time remaining when action is taken"
858msgstr "Оставащото време при предприемане на действие"
859
860#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
861msgid "The time remaining when critical"
862msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско"
863
864#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
865msgid "The time remaining when low"
866msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
867
868#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
869msgid "The time remaining when very low"
870msgstr "Оставащото време, за да е много ниско"
871
872#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
873msgid ""
874"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
875"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
876msgstr ""
877"Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са "
878"„hibernate“, „suspend“ и „nothing“."
879
880#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
881msgid ""
882"The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
883"weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
884"damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
885"accurate, but the graphs less responsive."
886msgstr ""
887"Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усредняване. "
888"Увеличаването на тази стойност прави усредняването по-силно, което прави "
889"изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки."
890
891#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
892msgid ""
893"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
894"Only valid when use_time_for_policy is true."
895msgstr ""
896"Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е "
897"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА."
898
899#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
900msgid "UPS critical low action"
901msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
902
903#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
904msgid "UPS low power action"
905msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
906
907#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
908msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
909msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver"
910
911#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
912msgid "When to show the notification icon"
913msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
914
915#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
916msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
917msgstr "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва и установява връзките наново при приспиване."
918
919#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
920msgid ""
921"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
922"and connect on resume."
923msgstr ""
924
925#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
926msgid ""
927"Whether or not niced processes should be considered on processor load "
928"calculation"
929msgstr ""
930"Дали процесите с по-нисък приоритет да се включват в изчисляването на "
931"натоварването на процесора"
932
933#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
934msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
935msgstr ""
936"Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се "
937"прави, когато компютърът бездейства"
938
939#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
940msgid "Whether to use time-based notifications"
941msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
942
943#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
944#, fuzzy
945msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
946msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
947
948#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
949#, fuzzy
950msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
951msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
952
953#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
954#, fuzzy
955msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
956msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
957
958#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
959#, fuzzy
960msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
961msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
962
963#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
964#, fuzzy
965msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
966msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
967
968#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
969#, fuzzy
970msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
971msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
972
973#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
974msgid "Configure power management"
975msgstr "Настройки на управлението на захранването"
976
977#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
978msgid "Power Management"
979msgstr "Управление на захранването"
980
981#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
982#, fuzzy
983msgid "Observe power management"
984msgstr "Настройки на управлението на захранването"
985
986#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 ../src/gpm-statistics.c:139
987#, fuzzy
988msgid "Power Statistics"
989msgstr "_Статистика"
990
991#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
992msgid "Brightness"
993msgstr "Яркост"
994
995#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
996msgid "Add _axis labels"
997msgstr "Добавяне на етикети по _осите"
998
999#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
1000msgid "Add lege_nd"
1001msgstr "Добавяне на _легенда"
1002
1003#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
1004msgid "Add related _events"
1005msgstr "Добавяне на свързаните _събития"
1006
1007#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
1008msgid "Device:"
1009msgstr "Устройство:"
1010
1011#: ../data/gpm-graph.glade.h:5
1012msgid "Graph type:"
1013msgstr "Вид графика:"
1014
1015#: ../data/gpm-graph.glade.h:6 ../src/gpm-statistics-core.c:55
1016msgid "Power History"
1017msgstr "История на заряда"
1018
1019#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
1020msgid "Application:"
1021msgstr "Приложение:"
1022
1023#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
1024msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
1025msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“"
1026
1027#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
1028msgid "Inhibit Tester"
1029msgstr "Тестване на предотвратяването"
1030
1031#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
1032#, fuzzy
1033msgid "InhibitAuto"
1034msgstr "Предотвратяване"
1035
1036#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
1037#, fuzzy
1038msgid "InhibitManual"
1039msgstr "Предотвратяване"
1040
1041#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
1042msgid "Reason:"
1043msgstr "Причина:"
1044
1045#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
1046msgid "UnInhibit"
1047msgstr "Премахване на предотвратяването"
1048
1049#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:8
1050#, fuzzy
1051msgid "Vendor Acme Foo"
1052msgstr "GNOME Acme Foo"
1053
1054#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
1055#, fuzzy
1056msgid "<b>Buttons</b>"
1057msgstr "<b>Звуци</b>"
1058
1059#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
1060#, fuzzy
1061msgid "<b>Extras</b>"
1062msgstr "<b>Общи</b>"
1063
1064#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
1065msgid "<b>Notification Area</b>"
1066msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
1067
1068#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
1069#, fuzzy
1070msgid "Always sleep when the lid is _closed"
1071msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана"
1072
1073#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
1074msgid "Computer sp_eed policy:"
1075msgstr "_Политика за скоростта на компютъра:"
1076
1077#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
1078msgid "Enable UPS discharge _alarm"
1079msgstr "Предупреждаване при _разреждането на непрекъсваемото токозахранване"
1080
1081#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
1082msgid "General"
1083msgstr "Общи"
1084
1085#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
1086msgid "Make _default"
1087msgstr "Да е по _подразбиране"
1088
1089#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
1090msgid "On AC Power"
1091msgstr "От ел. мрежа"
1092
1093#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
1094msgid "On Battery Power"
1095msgstr "От батерии"
1096
1097#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
1098msgid "On UPS Power"
1099msgstr "От непрекъсваемото токозахранване"
1100
1101#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
1102#, fuzzy
1103msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
1104msgstr "Показване само при наличие на батерии"
1105
1106#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
1107#, fuzzy
1108msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
1109msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
1110
1111#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
1112msgid "Power Management Preferences"
1113msgstr "Настройки на управлението на захранването"
1114
1115#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
1116msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
1117msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:"
1118
1119#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
1120#, fuzzy
1121msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
1122msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:"
1123
1124#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
1125msgid "Set display _brightness to:"
1126msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
1127
1128#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
1129msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
1133#, fuzzy
1134msgid "Use _sound to notify in event of an error"
1135msgstr "Звук за предупреждение в случай на грешка"
1136
1137#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
1138#, fuzzy
1139msgid "When UPS power is _critically low:"
1140msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
1141
1142#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
1143#, fuzzy
1144msgid "When UPS power is l_ow:"
1145msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
1146
1147#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
1148#, fuzzy
1149msgid "When battery po_wer is critically low:"
1150msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
1151
1152#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
1153#, fuzzy
1154msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1155msgstr "При _затваряне на екрана:"
1156
1157#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
1158#, fuzzy
1159msgid "When the _suspend button is pressed:"
1160msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
1161
1162#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
1163#, fuzzy
1164msgid "When the power _button is pressed:"
1165msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
1166
1167#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
1168#, fuzzy
1169msgid "_Always display an icon"
1170msgstr "_Винаги да се показва икона"
1171
1172#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
1173#, fuzzy
1174msgid "_Never display an icon"
1175msgstr "_Никога да не се показва икона"
1176
1177#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
1178#, fuzzy
1179msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
1180msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
1181
1182#: ../src/gpm-common.c:129
1183msgid "Unknown time"
1184msgstr "Неизвестно време"
1185
1186#: ../src/gpm-common.c:134
1187#, c-format
1188msgid "%i minute"
1189msgid_plural "%i minutes"
1190msgstr[0] "%i минута"
1191msgstr[1] "%i минути"
1192
1193#: ../src/gpm-common.c:145
1194#, c-format
1195msgid "%i hour"
1196msgid_plural "%i hours"
1197msgstr[0] "%i час"
1198msgstr[1] "%i часа"
1199
1200#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1201#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1202#: ../src/gpm-common.c:151
1203#, c-format
1204msgid "%i %s, %i %s"
1205msgstr "%i %s и %i %s"
1206
1207#: ../src/gpm-common.c:152
1208msgid "hour"
1209msgid_plural "hours"
1210msgstr[0] "час"
1211msgstr[1] "часа"
1212
1213#: ../src/gpm-common.c:153
1214msgid "minute"
1215msgid_plural "minutes"
1216msgstr[0] "минута"
1217msgstr[1] "минути"
1218
1219#: ../src/gpm-common.h:31
1220msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
1221msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
1222
1223#: ../src/gpm-graph-widget.c:78
1224#, fuzzy
1225msgid "Charged"
1226msgstr "Батериите са заредени"
1227
1228#: ../src/gpm-graph-widget.c:79
1229msgid "Charging"
1230msgstr ""
1231
1232#: ../src/gpm-graph-widget.c:80
1233#, fuzzy
1234msgid "Discharging"
1235msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
1236
1237#: ../src/gpm-graph-widget.c:182
1238#, fuzzy
1239msgid "Charge percentage"
1240msgstr "Потребителски процент на използване:"
1241
1242#: ../src/gpm-graph-widget.c:185
1243#, fuzzy
1244msgid "Time remaining"
1245msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
1246
1247#: ../src/gpm-graph-widget.c:188
1248#, fuzzy
1249msgid "Power"
1250msgstr "Ниско ниво на заряда"
1251
1252#: ../src/gpm-graph-widget.c:191
1253msgid "Cell Voltage"
1254msgstr ""
1255
1256#: ../src/gpm-graph-widget.c:193 ../src/gpm-graph-widget.c:213
1257#, fuzzy
1258msgid "Unknown caption"
1259msgstr "Неизвестно време"
1260
1261#: ../src/gpm-graph-widget.c:210
1262msgid "Time"
1263msgstr "Време"
1264
1265#: ../src/gpm-graph-widget.c:211
1266msgid "Time since startup"
1267msgstr ""
1268
1269#. Translators: This is %i hours
1270#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
1271#, fuzzy, c-format
1272msgid "%ih"
1273msgstr "%i час"
1274
1275#. Translators: This is %i hours %02i minutes
1276#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
1277#, c-format
1278msgid "%ih%02i"
1279msgstr ""
1280
1281#. Translators: This is %2i minutes
1282#: ../src/gpm-graph-widget.c:486
1283#, c-format
1284msgid "%2im"
1285msgstr ""
1286
1287#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
1288#: ../src/gpm-graph-widget.c:489
1289#, c-format
1290msgid "%2im%02i"
1291msgstr ""
1292
1293#. Translators: This is %2i seconds
1294#: ../src/gpm-graph-widget.c:493
1295#, c-format
1296msgid "%2is"
1297msgstr ""
1298
1299#. Translators: This is %i Percentage
1300#: ../src/gpm-graph-widget.c:497
1301#, c-format
1302msgid "%i%%"
1303msgstr ""
1304
1305#. Translators: This is %i Watts
1306#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
1307#, c-format
1308msgid "%iW"
1309msgstr ""
1310
1311#. Translators: This is %i Volts
1312#: ../src/gpm-graph-widget.c:503
1313#, c-format
1314msgid "%iV"
1315msgstr ""
1316
1317#: ../src/gpm-info.c:112
1318#, c-format
1319msgid "%s because %s"
1320msgstr "%s поради %s"
1321
1322#: ../src/gpm-info.c:440
1323msgid "AC adapter inserted"
1324msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа"
1325
1326#: ../src/gpm-info.c:443
1327msgid "AC adapter removed"
1328msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа"
1329
1330#: ../src/gpm-info.c:464
1331msgid "The laptop lid has been closed"
1332msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен"
1333
1334#: ../src/gpm-info.c:470
1335msgid "The laptop lid has been re-opened"
1336msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен"
1337
1338#: ../src/gpm-info.c:492
1339msgid "idle mode ended"
1340msgstr "край на бездействането"
1341
1342#: ../src/gpm-info.c:495
1343msgid "idle mode started"
1344msgstr "начало на бездействието"
1345
1346#: ../src/gpm-info.c:514
1347msgid "dpms on"
1348msgstr ""
1349
1350#: ../src/gpm-info.c:516
1351msgid "dpms standby"
1352msgstr ""
1353
1354#: ../src/gpm-info.c:518
1355#, fuzzy
1356msgid "dpms suspend"
1357msgstr "приспи"
1358
1359#: ../src/gpm-info.c:520
1360msgid "dpms off"
1361msgstr ""
1362
1363#: ../src/gpm-info.c:537
1364msgid "Resuming computer"
1365msgstr "Събуждане на компютъра"
1366
1367#: ../src/gpm-info.c:553 ../src/gpm-tray-icon.c:920
1368msgid "Hibernate Problem"
1369msgstr "Проблем при дълбокото приспиване"
1370
1371#: ../src/gpm-info.c:555 ../src/gpm-tray-icon.c:929
1372msgid "Suspend Problem"
1373msgstr "Проблем при приспиване"
1374
1375#: ../src/gpm-inhibit.c:420
1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "has stopped the %s from taking place : "
1378msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>."
1379
1380#: ../src/gpm-inhibit.c:426
1381#, c-format
1382msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1383msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s."
1384
1385#: ../src/gpm-inhibit-test.c:261 ../src/gpm-prefs.c:119
1386msgid "GNOME Power Preferences"
1387msgstr "Настройки на захранването"
1388
1389#: ../src/gpm-inhibit-test.c:267
1390msgid "Power Inhibit Test"
1391msgstr "Тест на предотвратяването"
1392
1393#: ../src/gpm-main.c:151
1394msgid "Do not daemonize"
1395msgstr "Да не се минава в режим на демон"
1396
1397#: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:115 ../src/gpm-statistics.c:113
1398msgid "Show extra debugging information"
1399msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
1400
1401#: ../src/gpm-main.c:155
1402msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
1403msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)"
1404
1405#: ../src/gpm-main.c:157
1406msgid "Debug specific files, e.g. power"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../src/gpm-main.c:161
1410msgid "GNOME Power Manager"
1411msgstr "Управление на захранването на GNOME"
1412
1413#: ../src/gpm-manager.c:166
1414#, c-format
1415msgid "Request to %s"
1416msgstr "Заявка към %s"
1417
1418#. I want this translated
1419#: ../src/gpm-manager.c:175
1420#, fuzzy
1421msgid "Perform action anyway"
1422msgstr "Информация за заряда"
1423
1424#: ../src/gpm-manager.c:362
1425msgid "Doing nothing"
1426msgstr "Не се прави нищо"
1427
1428#: ../src/gpm-manager.c:366 ../src/gpm-manager.c:494 ../src/gpm-manager.c:580
1429#: ../src/gpm-manager.c:1378
1430msgid "Suspending computer"
1431msgstr "Приспиване на компютъра"
1432
1433#: ../src/gpm-manager.c:371 ../src/gpm-manager.c:510 ../src/gpm-manager.c:592
1434#: ../src/gpm-manager.c:1353
1435msgid "Hibernating computer"
1436msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра"
1437
1438#: ../src/gpm-manager.c:379 ../src/gpm-manager.c:526
1439msgid "Shutting down computer"
1440msgstr "Спиране на компютъра"
1441
1442#: ../src/gpm-manager.c:384
1443msgid "GNOME interactive logout"
1444msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване"
1445
1446#: ../src/gpm-manager.c:495
1447msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
1448msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан"
1449
1450#: ../src/gpm-manager.c:511
1451msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
1452msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан"
1453
1454#: ../src/gpm-manager.c:527
1455msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
1456msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан"
1457
1458#: ../src/gpm-manager.c:542
1459msgid "Rebooting computer"
1460msgstr "Рестартиране на компютъра"
1461
1462#: ../src/gpm-manager.c:543
1463msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
1464msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан"
1465
1466#: ../src/gpm-manager.c:580 ../src/gpm-manager.c:592
1467msgid "System idle"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../src/gpm-manager.c:678 ../src/gpm-warning.c:159
1471msgid "Power Information"
1472msgstr "Информация за заряда"
1473
1474#: ../src/gpm-manager.c:702
1475msgid "the power button has been pressed"
1476msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат"
1477
1478#: ../src/gpm-manager.c:721
1479msgid "the suspend button has been pressed"
1480msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат"
1481
1482#: ../src/gpm-manager.c:741
1483msgid "the hibernate button has been pressed"
1484msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат"
1485
1486#: ../src/gpm-manager.c:765
1487msgid "the lid has been closed on ac power"
1488msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа"
1489
1490#: ../src/gpm-manager.c:770
1491msgid "the lid has been closed on battery power"
1492msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии"
1493
1494#: ../src/gpm-manager.c:859
1495msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1496msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)"
1497
1498#: ../src/gpm-manager.c:882
1499msgid "battery is critically low"
1500msgstr "критично ниско ниво на батерията"
1501
1502#: ../src/gpm-manager.c:932
1503msgid "Your battery is now fully charged"
1504msgstr "Батериите са напълно заредени"
1505
1506#: ../src/gpm-manager.c:933
1507msgid "Battery Charged"
1508msgstr "Батериите са заредени"
1509
1510#: ../src/gpm-manager.c:998
1511msgid ""
1512"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1513"b> when the battery becomes completely empty."
1514msgstr ""
1515"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1516"когато батерията напълно се изчерпи."
1517
1518#: ../src/gpm-manager.c:1003
1519msgid ""
1520"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1521"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1522"computer in a suspended state."
1523msgstr ""
1524"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. "
1525"<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е "
1526"необходим малък заряд на батерията."
1527
1528#: ../src/gpm-manager.c:1009
1529msgid ""
1530"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1531"hibernate."
1532msgstr ""
1533"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
1534
1535#: ../src/gpm-manager.c:1013
1536msgid ""
1537"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1538"shutdown."
1539msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1540
1541#: ../src/gpm-manager.c:1025
1542msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
1543msgstr ""
1544"Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
1545"батерии."
1546
1547#: ../src/gpm-manager.c:1035
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
1551"your AC Adapter to avoid losing data."
1552msgstr ""
1553"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
1554"захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
1555
1556#: ../src/gpm-manager.c:1120
1557msgid ""
1558"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1559"when the UPS becomes completely empty."
1560msgstr ""
1561"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1562"когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
1563
1564#: ../src/gpm-manager.c:1125
1565msgid ""
1566"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1567msgstr ""
1568"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
1569
1570#: ../src/gpm-manager.c:1129
1571msgid ""
1572"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1573msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1574
1575#: ../src/gpm-manager.c:1136
1576msgid "UPS is critically low"
1577msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
1578
1579#: ../src/gpm-manager.c:1140
1580msgid "Your system is running on backup power!"
1581msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!"
1582
1583#: ../src/gpm-manager.c:1144
1584#, c-format
1585msgid ""
1586"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
1587"power to your computer to avoid losing data."
1588msgstr ""
1589"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
1590"%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
1591"данни."
1592
1593#: ../src/gpm-manager.c:1233
1594#, c-format
1595msgid ""
1596"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
1597"will soon stop functioning if not charged."
1598msgstr ""
1599"Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). "
1600"Ако не го презаредите, то ще спре да функционира."
1601
1602#: ../src/gpm-manager.c:1354
1603msgid "user clicked hibernate from tray menu"
1604msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата"
1605
1606#: ../src/gpm-manager.c:1379
1607msgid "user clicked suspend from tray menu"
1608msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата"
1609
1610#: ../src/gpm-manager.c:1402
1611#, fuzzy
1612msgid "Suspend failure"
1613msgstr "Приспиването е включено"
1614
1615#: ../src/gpm-manager.c:1403
1616msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
1617msgstr ""
1618
1619#: ../src/gpm-manager.c:1406
1620#, fuzzy
1621msgid "Hibernate failure"
1622msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
1623
1624#: ../src/gpm-manager.c:1407
1625msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
1626msgstr ""
1627
1628#: ../src/gpm-manager.c:1412
1629msgid "This may be a driver or hardware problem."
1630msgstr ""
1631
1632#: ../src/gpm-manager.c:1413
1633msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
1634msgstr ""
1635
1636#: ../src/gpm-notify.c:328
1637#, fuzzy
1638msgid "Battery may be recalled"
1639msgstr "Батериите са заредени"
1640
1641#: ../src/gpm-notify.c:329
1642#, c-format
1643msgid ""
1644"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1645"risk.\n"
1646"\n"
1647"For more information visit the %s battery recall website."
1648msgstr ""
1649
1650#: ../src/gpm-notify.c:342
1651msgid "Visit recall website"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../src/gpm-notify.c:347
1655msgid "Do not show me this again"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../src/gpm-power.c:467
1659msgid "Laptop battery"
1660msgstr "Батерия на мобилен компютър"
1661
1662#: ../src/gpm-power.c:469
1663msgid "UPS"
1664msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
1665
1666#: ../src/gpm-power.c:471
1667msgid "Wireless mouse"
1668msgstr "Безжична мишка"
1669
1670#: ../src/gpm-power.c:473
1671msgid "Wireless keyboard"
1672msgstr "Безжична клавиатура"
1673
1674#: ../src/gpm-power.c:475
1675msgid "PDA"
1676msgstr "Цифр. пом."
1677
1678#: ../src/gpm-power.c:477 ../src/gpm-statistics-core.c:638
1679msgid "Unknown"
1680msgstr "Неизвестно"
1681
1682#: ../src/gpm-power.c:691
1683#, c-format
1684msgid "<b>Product:</b> %s\n"
1685msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n"
1686
1687#: ../src/gpm-power.c:694
1688msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
1689msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n"
1690
1691#: ../src/gpm-power.c:696
1692msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
1693msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n"
1694
1695#: ../src/gpm-power.c:698
1696msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
1697msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n"
1698
1699#: ../src/gpm-power.c:700
1700msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
1701msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n"
1702
1703#: ../src/gpm-power.c:703
1704#, c-format
1705msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
1706msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n"
1707
1708#: ../src/gpm-power.c:732
1709msgid "Vendor:"
1710msgstr "Производител:"
1711
1712#: ../src/gpm-power.c:740 ../src/gpm-power.c:745
1713msgid "Lithium ion"
1714msgstr "Литиево-йонна"
1715
1716#: ../src/gpm-power.c:742 ../src/gpm-power.c:747
1717msgid "Lead acid"
1718msgstr "Оловна"
1719
1720#: ../src/gpm-power.c:749
1721msgid "Lithium polymer"
1722msgstr "Литиево-полимерна"
1723
1724#: ../src/gpm-power.c:751
1725msgid "Nickel metal hydride"
1726msgstr "Никел-метал-хидрид"
1727
1728#: ../src/gpm-power.c:758
1729msgid "Technology:"
1730msgstr "Технология:"
1731
1732#: ../src/gpm-power.c:762
1733msgid "Serial number:"
1734msgstr "Сериен номер:"
1735
1736#: ../src/gpm-power.c:766
1737msgid "Model:"
1738msgstr "Модел:"
1739
1740#: ../src/gpm-power.c:772
1741msgid "Remaining time:"
1742msgstr "Оставащо време:"
1743
1744#: ../src/gpm-power.c:778
1745msgid "Excellent"
1746msgstr "Отлично"
1747
1748#: ../src/gpm-power.c:780
1749msgid "Good"
1750msgstr "Чудесно"
1751
1752#: ../src/gpm-power.c:782
1753msgid "Fair"
1754msgstr "Приемливо"
1755
1756#: ../src/gpm-power.c:784
1757msgid "Poor"
1758msgstr "Лошо"
1759
1760#: ../src/gpm-power.c:787
1761msgid "Capacity:"
1762msgstr "Капацитет:"
1763
1764#: ../src/gpm-power.c:793 ../src/gpm-power.c:821
1765msgid "Current charge:"
1766msgstr "Текущ заряд:"
1767
1768#: ../src/gpm-power.c:799
1769msgid "Last full charge:"
1770msgstr "Последно пълно зареждане:"
1771
1772#: ../src/gpm-power.c:804 ../src/gpm-power.c:826
1773msgid "Design charge:"
1774msgstr "Проектен заряд:"
1775
1776#: ../src/gpm-power.c:809
1777msgid "Charge rate (raw):"
1778msgstr "Скорост на зареждане (моментна):"
1779
1780#: ../src/gpm-power.c:814
1781msgid "Charge rate (smoothed):"
1782msgstr "Скорост на зареждане (усреднена):"
1783
1784#: ../src/gpm-power.c:1312
1785#, c-format
1786msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
1787msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
1788
1789#: ../src/gpm-power.c:1318
1790#, c-format
1791msgid "%s %s remaining (%i%%)\n"
1792msgstr "%s остават %s (%i%%)\n"
1793
1794#. don't display "Unknown remaining"
1795#: ../src/gpm-power.c:1322
1796#, c-format
1797msgid "%s discharging (%i%%)\n"
1798msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
1799
1800#: ../src/gpm-power.c:1329
1801#, c-format
1802msgid "%s %s until charged (%i%%)\n"
1803msgstr "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
1804
1805#. don't display "Unknown remaining"
1806#: ../src/gpm-power.c:1333
1807#, c-format
1808msgid "%s charging (%i%%)\n"
1809msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n"
1810
1811#: ../src/gpm-power.c:1370
1812msgid "Recalculating information..."
1813msgstr "Преизчисляване на информацията..."
1814
1815#. only enable this if discharging on UPS, for details see:
1816#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027
1817#: ../src/gpm-power.c:1381
1818msgid "Computer is running on backup power\n"
1819msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n"
1820
1821#: ../src/gpm-power.c:1384
1822msgid "Computer is running on AC power\n"
1823msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
1824
1825#: ../src/gpm-power.c:1387
1826msgid "Computer is running on battery power\n"
1827msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n"
1828
1829#: ../src/gpm-prefs.c:141
1830msgid "Power Preferences"
1831msgstr "Настройки на захранването"
1832
1833#. The text that should appear in the action combo boxes
1834#: ../src/gpm-prefs-core.c:81 ../src/gpm-statistics-core.c:83
1835msgid "Ask me"
1836msgstr "Запитване към потребителя"
1837
1838#: ../src/gpm-prefs-core.c:82 ../src/gpm-statistics-core.c:84
1839#: ../src/gpm-statistics-core.c:765
1840msgid "Suspend"
1841msgstr "Приспиване"
1842
1843#: ../src/gpm-prefs-core.c:83 ../src/gpm-statistics-core.c:85
1844msgid "Shutdown"
1845msgstr "Изключване"
1846
1847#: ../src/gpm-prefs-core.c:84 ../src/gpm-statistics-core.c:86
1848#: ../src/gpm-statistics-core.c:775
1849msgid "Hibernate"
1850msgstr "Дълбоко приспиване"
1851
1852#: ../src/gpm-prefs-core.c:85 ../src/gpm-statistics-core.c:87
1853msgid "Blank screen"
1854msgstr "Изчистване на екрана"
1855
1856#. The text that should appear in the processor combo box
1857#: ../src/gpm-prefs-core.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:89
1858#: ../src/gpm-statistics-core.c:88
1859msgid "Do nothing"
1860msgstr "Да не се прави нищо"
1861
1862#: ../src/gpm-prefs-core.c:90
1863msgid "Based on processor load"
1864msgstr "Според натоварването на процесора"
1865
1866#: ../src/gpm-prefs-core.c:91
1867msgid "Automatic power saving"
1868msgstr "Автоматично енергоспестяване"
1869
1870#: ../src/gpm-prefs-core.c:92
1871msgid "Maximum power saving"
1872msgstr "Максимално енергоспестяване"
1873
1874#: ../src/gpm-prefs-core.c:93
1875msgid "Always maximum speed"
1876msgstr "Винаги максимална скорост"
1877
1878#: ../src/gpm-prefs-core.c:242
1879msgid "Never"
1880msgstr "Никога"
1881
1882#: ../src/gpm-statistics.c:117
1883msgid "GNOME Power Statistics"
1884msgstr "Статистика на захранването на GNOME"
1885
1886#: ../src/gpm-statistics-core.c:54
1887msgid "Charge History"
1888msgstr "История на зареждането"
1889
1890#: ../src/gpm-statistics-core.c:56
1891msgid "Voltage History"
1892msgstr "История на напрежението"
1893
1894#: ../src/gpm-statistics-core.c:57
1895msgid "Estimated Time History"
1896msgstr "История на прогнозираното време"
1897
1898#: ../src/gpm-statistics-core.c:708
1899#, fuzzy
1900msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
1901msgstr "Управление на захранването на GNOME"
1902
1903#: ../src/gpm-statistics-core.c:709
1904msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
1905msgstr "Вероятно програмата не работи или ползвате стара версия."
1906
1907#: ../src/gpm-statistics-core.c:745
1908msgid "On AC"
1909msgstr "От ел. мрежа"
1910
1911#: ../src/gpm-statistics-core.c:750
1912msgid "On battery"
1913msgstr "От батерии"
1914
1915#: ../src/gpm-statistics-core.c:755
1916msgid "Session idle"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../src/gpm-statistics-core.c:760
1920msgid "Session active"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../src/gpm-statistics-core.c:770
1924msgid "Resume"
1925msgstr "Включване"
1926
1927#: ../src/gpm-statistics-core.c:780
1928msgid "Lid closed"
1929msgstr "Екранът е затворен"
1930
1931#: ../src/gpm-statistics-core.c:785
1932msgid "Lid opened"
1933msgstr "Екранът е отворен"
1934
1935#: ../src/gpm-statistics-core.c:790
1936msgid "Notification"
1937msgstr "Уведомяване"
1938
1939#: ../src/gpm-statistics-core.c:795
1940#, fuzzy
1941msgid "DPMS On"
1942msgstr "Включване на DPMS"
1943
1944#: ../src/gpm-statistics-core.c:800
1945#, fuzzy
1946msgid "DPMS Standby"
1947msgstr "Включване на DPMS"
1948
1949#: ../src/gpm-statistics-core.c:805
1950#, fuzzy
1951msgid "DPMS Suspend"
1952msgstr "Приспиване"
1953
1954#: ../src/gpm-statistics-core.c:810
1955#, fuzzy
1956msgid "DPMS Off"
1957msgstr "Изключване на DPMS"
1958
1959#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
1960#, fuzzy
1961msgid "Display DPMS activated"
1962msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
1963
1964#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131
1965msgid "On battery power"
1966msgstr "От батерии"
1967
1968#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:157
1969msgid "Laptop lid is closed"
1970msgstr "Екранът е затворен"
1971
1972#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
1973msgid "translator-credits"
1974msgstr ""
1975"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1976"\n"
1977"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1978"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1979"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1980
1981#. Preferences
1982#: ../src/gpm-tray-icon.c:472
1983msgid "_Preferences"
1984msgstr "_Настройки"
1985
1986#. Statistics
1987#: ../src/gpm-tray-icon.c:480
1988msgid "Power _History"
1989msgstr "_История на заряда"
1990
1991#. Help
1992#: ../src/gpm-tray-icon.c:492
1993#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
1994#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
1995msgid "_Help"
1996msgstr "_Помощ"
1997
1998#. About
1999#: ../src/gpm-tray-icon.c:500
2000#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2001#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2002msgid "_About"
2003msgstr "_Относно"
2004
2005#: ../src/gpm-tray-icon.c:606
2006msgid "_Suspend"
2007msgstr "_Приспиване"
2008
2009#: ../src/gpm-tray-icon.c:616
2010msgid "Hi_bernate"
2011msgstr "_Дълбоко приспиване"
2012
2013#: ../src/gpm-tray-icon.c:921
2014#, c-format
2015msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
2016msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение."
2017
2018#: ../src/gpm-tray-icon.c:923
2019msgid "hibernate"
2020msgstr "дълбоко да приспи"
2021
2022#: ../src/gpm-tray-icon.c:926
2023#, c-format
2024msgid ""
2025"Your computer failed to %s.\n"
2026"Check the help file for common problems."
2027msgstr ""
2028"Компютърът не успя да се %s.\n"
2029"Проверете в помощта, за да потърсите решение."
2030
2031#: ../src/gpm-tray-icon.c:928
2032msgid "suspend"
2033msgstr "приспи"
2034
2035#: ../src/gpm-warning.c:153
2036msgid "Power Critically Low"
2037msgstr "Критично ниско ниво на заряда"
2038
2039#: ../src/gpm-warning.c:155
2040msgid "Power Very Low"
2041msgstr "Много ниско ниво на заряда"
2042
2043#: ../src/gpm-warning.c:157
2044msgid "Power Low"
2045msgstr "Ниско ниво на заряда"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.