Changeset 985 for desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Feb 15, 2007, 11:02:49 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po (modified) (72 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po
r781 r985 1 1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po file. 2 # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the 4 4 # gnome-power-manager package. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006 .5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007. 6 6 # 7 7 msgid "" … … 9 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 6-09-02 18:59+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 200 6-09-02 18:57+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-02-15 22:07+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-02-15 22:50+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:63 21 msgid "Power Manger Brightness Applet" 22 msgstr "Аплет за управление на яркостта" 23 24 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:64 25 msgid "Adjusts laptop panel brightness." 26 msgstr "Управлява яркостта на екрана на преносимия компютър" 27 28 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:232 29 #, c-format 30 msgid "LCD brightness : %d%%" 31 msgstr "Яркост на екрана: %d%%" 32 33 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:234 34 #, c-format 35 msgid "Cannot get laptop panel brightness" 36 msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана" 37 38 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:597 39 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:259 ../src/gpm-tray-icon.c:305 40 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 41 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2" 42 43 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:598 44 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:260 ../src/gpm-tray-icon.c:306 45 msgid "" 46 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" 47 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" 48 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" 49 "of the License, or (at your option) any later version." 50 msgstr "" 51 "Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n" 52 "софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n" 53 "2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n" 54 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 55 56 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:602 57 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:264 ../src/gpm-tray-icon.c:310 58 msgid "" 59 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" 60 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 61 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 62 "GNU General Public License for more details." 63 msgstr "" 64 "Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n" 65 "надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n" 66 "се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n" 67 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 68 69 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:606 70 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:268 ../src/gpm-tray-icon.c:314 71 msgid "" 72 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 73 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 74 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" 75 "02110-1301, USA." 76 msgstr "" 77 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n" 78 "заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n" 79 "свободен софтуер на адрес:\n" 80 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n" 81 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 82 83 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:620 84 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" 85 msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou" 86 87 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56 88 #, fuzzy 89 msgid "Power Manager Inhibit Applet" 90 msgstr "Тест на предотвратяването" 91 92 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:57 93 #, fuzzy 94 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." 95 msgstr "Автоматично енергоспестяване" 96 97 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195 98 #, c-format 99 msgid "Automatic sleep inhibited" 100 msgstr "" 101 102 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197 103 #, c-format 104 msgid "Automatic sleep enabled" 105 msgstr "" 106 107 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:224 108 #, fuzzy 109 msgid "Manual inhibit" 110 msgstr "Премахване на предотвратяването" 111 112 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:282 113 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" 114 msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes" 115 20 116 #. common descriptions of this program 21 117 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30 … … 47 143 48 144 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 145 msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change" 146 msgstr "" 147 148 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 149 msgid "Change the brightness to automatically using the ambient light sensors" 150 msgstr "" 151 152 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 49 153 msgid "Check CPU load before sleeping" 50 154 msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване" 51 155 52 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 53 msgid "Check network utilization before sleeping" 54 msgstr "Проверка на натоварването на мрежата преди заспиване" 55 56 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 156 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 57 157 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" 58 158 msgstr "" 59 159 "Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа" 60 160 61 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 7161 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 62 162 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" 63 163 msgstr "" 64 164 "Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии" 65 165 66 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 8166 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 67 167 msgid "" 68 168 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " … … 73 173 "„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)." 74 174 75 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 9175 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 76 176 msgid "Hibernate button action" 77 177 msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване" 78 178 79 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 0179 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 80 180 msgid "Hibernate enabled" 81 181 msgstr "Дълбокото приспиване е включено" 82 182 83 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 1183 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 84 184 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." 85 185 msgstr "" 86 186 "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми." 87 187 88 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 2188 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 89 189 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." 90 190 msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират." 91 191 92 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 3192 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 93 193 msgid "" 94 194 "If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate " … … 98 198 "дълбоко да се приспи компютъра" 99 199 100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 4200 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 101 201 msgid "" 102 202 "If a notification message should be displayed when the battery is fully " … … 104 204 msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията" 105 205 106 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15107 msgid "If network utilization should be checked before doing the idle action."108 msgstr ""109 "Проверка на натоварването на мрежата преди извършване на действие за "110 "състоянието на бездействие."111 112 206 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16 207 #, fuzzy 208 msgid "" 209 "If a notification message should be displayed when the battery is getting " 210 "low." 211 msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията" 212 213 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17 113 214 msgid "" 114 215 "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even " … … 120 221 "би задействал процедурата за увеличаване на честотата на процесора." 121 222 122 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17123 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."124 msgstr ""125 "Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за "126 "състоянието на бездействие."127 128 223 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18 129 msgid "If the PC speaker (beeping) should be used" 224 #, fuzzy 225 msgid "If sounds should be used" 130 226 msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра" 131 227 132 228 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19 133 msgid "" 134 "If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit " 229 #, fuzzy 230 msgid "" 231 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " 135 232 "requests have stopped the policy action." 136 233 msgstr "" … … 140 237 141 238 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20 239 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." 240 msgstr "" 241 "Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за " 242 "състоянието на бездействие." 243 244 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21 142 245 msgid "" 143 246 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " … … 147 250 "меню в областта за известяване." 148 251 149 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 1252 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 150 253 msgid "" 151 254 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " … … 155 258 "се прекъсне връзката с ел. мрежа" 156 259 157 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 2260 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 158 261 msgid "" 159 262 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " … … 165 268 "екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне." 166 269 167 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 270 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24 271 msgid "" 272 "If the laptop should be configured as if it is using an permanent external " 273 "monitor" 274 msgstr "" 275 276 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25 277 msgid "" 278 "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off if " 279 "it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users should " 280 "select FALSE here." 281 msgstr "" 282 283 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 168 284 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" 169 285 msgstr "" 170 286 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа" 171 287 172 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 4288 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 173 289 msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" 174 290 msgstr "" … … 176 292 "токозахранване" 177 293 178 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 5294 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 179 295 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" 180 296 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии" 181 297 182 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 298 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 299 msgid "" 300 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient " 301 "light sensors." 302 msgstr "" 303 304 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 305 #, fuzzy 306 msgid "" 307 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " 308 "battery power." 309 msgstr "" 310 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато " 311 "компютърът бездейства и се захранва от батерии." 312 313 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 183 314 msgid "" 184 315 "If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " … … 188 319 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 189 320 190 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 27321 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 191 322 msgid "" 192 323 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 196 327 "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа." 197 328 198 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 329 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33 330 #, fuzzy 199 331 msgid "" 200 332 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 202 334 msgstr "" 203 335 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато " 204 "компютърът бездейства и се захранва от батерии."205 206 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 29336 "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа." 337 338 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34 207 339 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." 208 340 msgstr "" 209 341 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа." 210 342 211 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 0343 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35 212 344 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." 213 345 msgstr "" … … 215 347 "токозахранване." 216 348 217 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 1349 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36 218 350 msgid "" 219 351 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." 220 352 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии." 221 353 222 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 2354 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37 223 355 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." 224 356 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра" 225 357 226 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 3358 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38 227 359 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." 228 360 msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра." 229 361 230 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 4362 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 231 363 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." 232 364 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток" 233 365 234 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 35366 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40 235 367 msgid "" 236 368 "If time based notifications should be used. If set to false, then the " … … 240 372 "процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI." 241 373 242 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 36374 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41 243 375 msgid "" 244 376 "If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used " … … 248 380 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 249 381 250 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 37382 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42 251 383 msgid "" 252 384 "If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used " … … 256 388 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 257 389 258 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 38390 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43 259 391 msgid "" 260 392 "If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the " … … 265 397 "изчистване на екрана." 266 398 267 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 399 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44 400 msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" 401 msgstr "" 402 403 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 404 msgid "" 405 "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to " 406 "configure this for specific systems." 407 msgstr "" 408 409 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46 410 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" 411 msgstr "" 412 413 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47 414 msgid "" 415 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " 416 "this to false only if you know your battery is okay." 417 msgstr "" 418 419 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48 420 #, fuzzy 421 msgid "Keyboard brightness when on AC" 422 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 423 424 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 425 #, fuzzy 426 msgid "Keyboard brightness when on battery" 427 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 428 429 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50 268 430 msgid "LCD brightness when on AC" 269 431 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 270 432 271 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 40433 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51 272 434 msgid "LCD brightness when on battery" 273 435 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 274 436 275 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 41437 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52 276 438 msgid "Laptop lid close action on battery" 277 439 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии" 278 440 279 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 42441 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53 280 442 msgid "Laptop lid close action when on AC" 281 443 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа" 282 444 283 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 43445 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54 284 446 msgid "Lock screen on hibernate" 285 447 msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване" 286 448 287 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 44449 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55 288 450 msgid "Lock screen on suspend" 289 451 msgstr "Заключване на екрана при приспиване" 290 452 291 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 45453 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56 292 454 msgid "Lock screen when blanked" 293 455 msgstr "Заключване на екрана при изчистването му" 294 456 295 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 46457 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57 296 458 msgid "Method used to blank screen on AC" 297 459 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа" 298 460 299 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 47461 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58 300 462 msgid "Method used to blank screen on battery" 301 463 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии" 302 464 303 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 48465 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59 304 466 msgid "Notify on a HAL error" 305 467 msgstr "Уведомяване при грешка в HAL" 306 468 307 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 469 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60 470 #, fuzzy 471 msgid "Notify on a low power" 472 msgstr "Уведомяване при грешка в HAL" 473 474 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61 308 475 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" 309 476 msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа" 310 477 311 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 50478 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62 312 479 msgid "Notify when fully charged" 313 480 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 314 481 315 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 51482 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63 316 483 msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" 317 484 msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване" 318 485 319 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 52486 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64 320 487 msgid "Percentage action is taken" 321 488 msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд" 322 489 323 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 53490 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65 324 491 msgid "Percentage considered critical" 325 492 msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво" 326 493 327 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 54494 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 328 495 msgid "Percentage considered low" 329 496 msgstr "Зарядът се счита за нисък" 330 497 331 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 55498 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67 332 499 msgid "Percentage considered very low" 333 500 msgstr "Зарядът се счита за много нисък" 334 501 335 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 56502 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68 336 503 msgid "Power button action" 337 504 msgstr "Действие на бутона за изключване" 338 505 339 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 57506 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69 340 507 msgid "Sleep timeout computer when on AC" 341 508 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа" 342 509 343 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 58510 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70 344 511 msgid "Sleep timeout computer when on battery" 345 512 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии" 346 513 347 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 59514 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71 348 515 msgid "Sleep timeout display when on AC" 349 516 msgstr "" … … 351 518 "мрежа" 352 519 353 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 60520 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72 354 521 msgid "Sleep timeout display when on battery" 355 522 msgstr "" 356 523 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии" 357 524 358 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 61525 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73 359 526 msgid "Suspend button action" 360 527 msgstr "Действие на бутона за приспиване" 361 528 362 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 62529 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 363 530 msgid "Suspend enabled" 364 531 msgstr "Приспиването е включено" 365 532 366 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 63533 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75 367 534 msgid "" 368 535 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " … … 373 540 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 374 541 375 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 64542 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 376 543 msgid "" 377 544 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " … … 382 549 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 383 550 384 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 65551 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77 385 552 msgid "" 386 553 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " … … 391 558 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 392 559 393 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 560 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 561 #, fuzzy 562 msgid "" 563 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " 564 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." 565 msgstr "" 566 "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. " 567 "Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), " 568 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 569 570 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 394 571 msgid "" 395 572 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " … … 400 577 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 401 578 402 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 67579 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 403 580 msgid "" 404 581 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " … … 410 587 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 411 588 412 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 68589 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 413 590 msgid "" 414 591 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " … … 420 597 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 421 598 422 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 69599 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 423 600 msgid "" 424 601 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " … … 431 608 "„nothing“ (нищо)." 432 609 433 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 70610 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83 434 611 msgid "" 435 612 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " … … 442 619 "„nothing“ (нищо)." 443 620 444 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 71621 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84 445 622 msgid "" 446 623 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " … … 452 629 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)." 453 630 454 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 72631 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85 455 632 msgid "" 456 633 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " … … 460 637 "захранва от ел. мрежа." 461 638 462 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 73639 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86 463 640 msgid "" 464 641 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " … … 468 645 "се захранва от ел. мрежа и бездейства." 469 646 470 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 74647 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87 471 648 msgid "" 472 649 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 476 653 "се захранва от батерии и бездейства." 477 654 478 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 75655 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 479 656 msgid "" 480 657 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 484 661 "захранва от батерии." 485 662 486 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 76663 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89 487 664 msgid "" 488 665 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " … … 492 669 "0 и 100." 493 670 494 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 77671 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90 495 672 msgid "" 496 673 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " … … 500 677 "и 100." 501 678 502 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 679 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91 680 #, fuzzy 681 msgid "" 682 "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between " 683 "0 and 100." 684 msgstr "" 685 "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между " 686 "0 и 100." 687 688 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92 689 #, fuzzy 690 msgid "" 691 "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " 692 "between 0 and 100." 693 msgstr "" 694 "Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 " 695 "и 100." 696 697 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93 503 698 msgid "The brightness of the screen when idle" 504 699 msgstr "Яркост на екрана при бездействие" 505 700 506 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 507 msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power" 701 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94 702 #, fuzzy 703 msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" 508 704 msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от ел. мрежа" 509 705 510 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 511 msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power" 706 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95 707 #, fuzzy 708 msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" 512 709 msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от батерии" 513 710 514 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 515 msgid "" 516 "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on " 517 "AC power." 711 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96 712 #, fuzzy 713 msgid "" 714 "The cpufreq performance value to used to scale the processor when on AC " 715 "power." 518 716 msgstr "" 519 717 "Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, " 520 718 "при захранване от ел. мрежа." 521 719 522 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 523 msgid "" 524 "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on " 525 "battery power." 720 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97 721 #, fuzzy 722 msgid "" 723 "The cpufreq performance value to used to scale the processor when on battery " 724 "power." 526 725 msgstr "" 527 726 "Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, " 528 727 "при захранване от батерии." 529 728 530 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 83729 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98 531 730 msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" 532 731 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа" 533 732 534 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 84733 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99 535 734 msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" 536 735 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии" 537 736 538 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 85737 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100 539 738 msgid "" 540 739 "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible " … … 548 747 "„nothing“ (никаква)." 549 748 550 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 86749 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101 551 750 msgid "" 552 751 "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. " … … 560 759 "„nothing“ (никаква)." 561 760 562 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 87761 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102 563 762 msgid "The damping factor for the rate" 564 763 msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване" 565 764 566 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 765 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103 766 msgid "The default graph type to show in the statistics window" 767 msgstr "" 768 769 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104 770 msgid "The default graph type to show in the statistics window." 771 msgstr "" 772 773 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105 774 msgid "The invalid timeout for power actions" 775 msgstr "" 776 777 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 778 msgid "" 779 "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " 780 "'battery critical' messages when you unplug." 781 msgstr "" 782 783 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107 567 784 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." 568 785 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката." 569 786 570 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 89787 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108 571 788 msgid "The maximum time displayed on the graph" 572 789 msgstr "Максималното време показвано на графиката" 573 790 574 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 90791 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109 575 792 msgid "" 576 793 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " … … 580 797 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 581 798 582 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 91799 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110 583 800 msgid "" 584 801 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " … … 588 805 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 589 806 590 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 92807 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111 591 808 msgid "" 592 809 "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid " … … 596 813 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 597 814 598 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 93815 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112 599 816 msgid "" 600 817 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " … … 604 821 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 605 822 606 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 94823 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113 607 824 msgid "" 608 825 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " … … 613 830 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 614 831 615 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 95832 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114 616 833 msgid "" 617 834 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " … … 621 838 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 622 839 623 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 96840 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115 624 841 msgid "" 625 842 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " … … 629 846 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 630 847 631 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 97848 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116 632 849 msgid "" 633 850 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. " … … 637 854 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 638 855 639 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 98856 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117 640 857 msgid "The time remaining when action is taken" 641 858 msgstr "Оставащото време при предприемане на действие" 642 859 643 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 99860 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118 644 861 msgid "The time remaining when critical" 645 862 msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско" 646 863 647 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 00864 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119 648 865 msgid "The time remaining when low" 649 866 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 650 867 651 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 01868 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120 652 869 msgid "The time remaining when very low" 653 870 msgstr "Оставащото време, за да е много ниско" 654 871 655 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 02872 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121 656 873 msgid "" 657 874 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " … … 661 878 "„hibernate“, „suspend“ и „nothing“." 662 879 663 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 03880 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122 664 881 msgid "" 665 882 "The value of the damping factor used when calculating the exponentially " … … 672 889 "изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки." 673 890 674 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 04891 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123 675 892 msgid "" 676 893 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " … … 680 897 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА." 681 898 682 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 05899 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124 683 900 msgid "UPS critical low action" 684 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 685 686 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 901 msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 902 903 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125 904 msgid "UPS low power action" 905 msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 906 907 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126 687 908 msgid "Use gnome-screensaver lock setting" 688 909 msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver" 689 910 690 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 07911 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127 691 912 msgid "When to show the notification icon" 692 913 msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване" 693 914 694 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108 915 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128 916 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." 917 msgstr "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва и установява връзките наново при приспиване." 918 919 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129 920 msgid "" 921 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " 922 "and connect on resume." 923 msgstr "" 924 925 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130 695 926 msgid "" 696 927 "Whether or not niced processes should be considered on processor load " … … 700 931 "натоварването на процесора" 701 932 702 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 09933 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131 703 934 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" 704 935 msgstr "" … … 706 937 "прави, когато компютърът бездейства" 707 938 708 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 10939 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132 709 940 msgid "Whether to use time-based notifications" 710 941 msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време" 711 942 712 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111 713 msgid "" 714 "Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown." 715 msgstr "" 716 "Дали състоянието на сесията на GNOME да се запазва при спирането на " 717 "компютъра." 718 719 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112 720 msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown" 943 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133 944 #, fuzzy 945 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" 946 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране" 947 948 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134 949 #, fuzzy 950 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." 951 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране" 952 953 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135 954 #, fuzzy 955 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" 956 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране" 957 958 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136 959 #, fuzzy 960 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." 961 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране" 962 963 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137 964 #, fuzzy 965 msgid "Whether we should show the legend in the statistics window" 966 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране" 967 968 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138 969 #, fuzzy 970 msgid "Whether we should show the legend in the statistics window." 721 971 msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране" 722 972 … … 729 979 msgstr "Управление на захранването" 730 980 981 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 982 #, fuzzy 983 msgid "Observe power management" 984 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 985 986 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 ../src/gpm-statistics.c:139 987 #, fuzzy 988 msgid "Power Statistics" 989 msgstr "_Статистика" 990 731 991 #: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1 732 992 msgid "Brightness" 733 993 msgstr "Яркост" 734 994 735 #: ../data/gpm-info.glade.h:1 736 msgid "<b>Event log</b>" 737 msgstr "<b>Дневник на събитията</b>" 738 739 #: ../data/gpm-info.glade.h:2 740 msgid "<b>Laptop batteries</b>" 741 msgstr "<b>Батерии на мобилен компютър</b>" 742 743 #: ../data/gpm-info.glade.h:3 744 msgid "<b>UPS</b>" 745 msgstr "<b>Непрекъсваемо токозахранване</b>" 746 747 #: ../data/gpm-info.glade.h:4 748 msgid "<b>Wireless devices</b>" 749 msgstr "<b>Безжични устройства</b>" 750 751 #: ../data/gpm-info.glade.h:5 752 msgid "Charge History" 753 msgstr "История на зареждането" 754 755 #: ../data/gpm-info.glade.h:6 756 msgid "Device Information" 757 msgstr "Информация за устройства" 758 759 #: ../data/gpm-info.glade.h:7 760 msgid "" 761 "Device type: Laptop battery (1)\n" 762 "Technology: Lithium ION" 763 msgstr "" 764 "Вид устройство: Батерия за мобилен компютър (1)\n" 765 "Технология: Литиево-йонна" 766 767 #: ../data/gpm-info.glade.h:9 768 msgid "Estimated Time History" 769 msgstr "История на прогнозираното време" 770 771 #: ../data/gpm-info.glade.h:10 772 msgid "Event Log" 773 msgstr "Дневник на събитията" 774 775 #: ../data/gpm-info.glade.h:11 776 msgid "Last full: 22022mWh" 777 msgstr "Последно пълно зареждане: 22022mWh" 778 779 #: ../data/gpm-info.glade.h:12 780 msgid "More" 781 msgstr "Още" 782 783 #: ../data/gpm-info.glade.h:13 995 #: ../data/gpm-graph.glade.h:1 996 msgid "Add _axis labels" 997 msgstr "Добавяне на етикети по _осите" 998 999 #: ../data/gpm-graph.glade.h:2 1000 msgid "Add lege_nd" 1001 msgstr "Добавяне на _легенда" 1002 1003 #: ../data/gpm-graph.glade.h:3 1004 msgid "Add related _events" 1005 msgstr "Добавяне на свързаните _събития" 1006 1007 #: ../data/gpm-graph.glade.h:4 1008 msgid "Device:" 1009 msgstr "Устройство:" 1010 1011 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 1012 msgid "Graph type:" 1013 msgstr "Вид графика:" 1014 1015 #: ../data/gpm-graph.glade.h:6 ../src/gpm-statistics-core.c:55 784 1016 msgid "Power History" 785 1017 msgstr "История на заряда" 786 787 #: ../data/gpm-info.glade.h:14 ../src/gpm-manager.c:1606788 #: ../src/gpm-manager.c:1948789 msgid "Power Information"790 msgstr "Информация за заряда"791 792 #: ../data/gpm-info.glade.h:15793 msgid "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."794 msgstr ""795 "Това показва как са се променяли скоростите на зареждане и разреждане на "796 "батерията във времето."797 798 #: ../data/gpm-info.glade.h:16799 msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."800 msgstr "Това показва как се е променял процента на зареденост във времето"801 802 #: ../data/gpm-info.glade.h:17803 msgid ""804 "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "805 "time."806 msgstr ""807 "Това показва как се е променяло оставащото време до зареждане или разреждане "808 "във времето."809 1018 810 1019 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1 … … 817 1026 818 1027 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3 819 msgid "GNOME Acme Foo"820 msgstr "GNOME Acme Foo"821 822 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4823 msgid "Inhibit"824 msgstr "Предотвратяване"825 826 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5827 1028 msgid "Inhibit Tester" 828 1029 msgstr "Тестване на предотвратяването" 1030 1031 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4 1032 #, fuzzy 1033 msgid "InhibitAuto" 1034 msgstr "Предотвратяване" 1035 1036 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5 1037 #, fuzzy 1038 msgid "InhibitManual" 1039 msgstr "Предотвратяване" 829 1040 830 1041 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6 … … 836 1047 msgstr "Премахване на предотвратяването" 837 1048 1049 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:8 1050 #, fuzzy 1051 msgid "Vendor Acme Foo" 1052 msgstr "GNOME Acme Foo" 1053 838 1054 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 839 msgid "<b>General</b>" 1055 #, fuzzy 1056 msgid "<b>Buttons</b>" 1057 msgstr "<b>Звуци</b>" 1058 1059 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 1060 #, fuzzy 1061 msgid "<b>Extras</b>" 840 1062 msgstr "<b>Общи</b>" 841 1063 842 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 21064 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3 843 1065 msgid "<b>Notification Area</b>" 844 1066 msgstr "<b>Област за уведомяване</b>" 845 1067 846 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3847 msgid "<b>Running on AC power</b>"848 msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>"849 850 1068 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:4 851 msgid "<b>Running on Battery Power</b>" 852 msgstr "<b>Захранване от батерии</b>" 1069 #, fuzzy 1070 msgid "Always sleep when the lid is _closed" 1071 msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана" 853 1072 854 1073 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:5 855 msgid " <b>Running on UPS</b>"856 msgstr " <b>Захранване непрекъсваемо токозахранване</b>"1074 msgid "Computer sp_eed policy:" 1075 msgstr "_Политика за скоростта на компютъра:" 857 1076 858 1077 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:6 859 msgid " <b>Sounds</b>"860 msgstr " <b>Звуци</b>"1078 msgid "Enable UPS discharge _alarm" 1079 msgstr "Предупреждаване при _разреждането на непрекъсваемото токозахранване" 861 1080 862 1081 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7 863 msgid " Actions"864 msgstr " Действия"1082 msgid "General" 1083 msgstr "Общи" 865 1084 866 1085 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8 867 msgid " Always _sleep when the lid is closed"868 msgstr " _Задължително приспиване при затваряне на екрана"1086 msgid "Make _default" 1087 msgstr "Да е по _подразбиране" 869 1088 870 1089 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9 871 msgid " Custom usage percentage:"872 msgstr " Потребителски процент на използване:"1090 msgid "On AC Power" 1091 msgstr "От ел. мрежа" 873 1092 874 1093 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10 875 msgid " Display"876 msgstr " Екран"1094 msgid "On Battery Power" 1095 msgstr "От батерии" 877 1096 878 1097 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11 879 msgid "Enable UPS discharge alarm" 880 msgstr "Предупреждаване при разреждането на непрекъсваемото токозахранване" 881 882 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12 ../src/gpm-graph-widget.c:96 883 msgid "Notification" 884 msgstr "Уведомяване" 1098 msgid "On UPS Power" 1099 msgstr "От непрекъсваемото токозахранване" 1100 1101 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12 1102 #, fuzzy 1103 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" 1104 msgstr "Показване само при наличие на батерии" 885 1105 886 1106 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13 887 msgid "Only display when battery _present" 888 msgstr "Показване само при наличие на батерии" 1107 #, fuzzy 1108 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" 1109 msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане" 889 1110 890 1111 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14 891 msgid "Only display when charging or _discharging"892 msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"893 894 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15895 1112 msgid "Power Management Preferences" 896 1113 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 897 1114 898 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16 899 msgid "Power processor profile:" 900 msgstr "Профил на работата на процесора:" 901 902 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17 903 msgid "Processing Speed" 904 msgstr "Скорост на изчисленията" 905 906 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18 907 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" 908 msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:" 909 910 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19 1115 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15 911 1116 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" 912 1117 msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:" 913 1118 914 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20 1119 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16 1120 #, fuzzy 915 1121 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" 916 1122 msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:" 917 1123 918 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 211124 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17 919 1125 msgid "Set display _brightness to:" 920 1126 msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:" 921 1127 1128 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18 1129 msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19 1133 #, fuzzy 1134 msgid "Use _sound to notify in event of an error" 1135 msgstr "Звук за предупреждение в случай на грешка" 1136 1137 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20 1138 #, fuzzy 1139 msgid "When UPS power is _critically low:" 1140 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:" 1141 1142 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21 1143 #, fuzzy 1144 msgid "When UPS power is l_ow:" 1145 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:" 1146 922 1147 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:22 923 msgid "Sleep" 924 msgstr "Приспиване" 1148 #, fuzzy 1149 msgid "When battery po_wer is critically low:" 1150 msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:" 925 1151 926 1152 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:23 927 msgid "Sleep _type when inactive:" 928 msgstr "Вид _приспиване при бездействие:" 1153 #, fuzzy 1154 msgid "When laptop lid is cl_osed:" 1155 msgstr "При _затваряне на екрана:" 929 1156 930 1157 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:24 931 msgid "Try to set system low power mode" 932 msgstr "Опит за преминаване към режим на енергоспестяване" 1158 #, fuzzy 1159 msgid "When the _suspend button is pressed:" 1160 msgstr "При натискане на _бутона за спиране:" 933 1161 934 1162 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:25 935 msgid "Use sound to notify in event of error" 936 msgstr "Звук за предупреждение в случай на грешка" 1163 #, fuzzy 1164 msgid "When the power _button is pressed:" 1165 msgstr "При натискане на _бутона за спиране:" 937 1166 938 1167 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:26 939 msgid "When UPS _power critical:" 940 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:" 1168 #, fuzzy 1169 msgid "_Always display an icon" 1170 msgstr "_Винаги да се показва икона" 941 1171 942 1172 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:27 943 msgid "When UPS low:" 944 msgstr "При ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:" 1173 #, fuzzy 1174 msgid "_Never display an icon" 1175 msgstr "_Никога да не се показва икона" 945 1176 946 1177 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:28 947 msgid "When battery _power critical:" 948 msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:" 949 950 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:29 951 msgid "When l_aptop lid is closed:" 952 msgstr "При _затваряне на екрана:" 953 954 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:30 955 msgid "When power _button is pressed:" 956 msgstr "При натискане на _бутона за спиране:" 957 958 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:31 959 msgid "_Always display icon" 960 msgstr "_Винаги да се показва икона" 961 962 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:32 963 msgid "_Dim the laptop panel when idle" 964 msgstr "_Затъмняване на екрана при бездействие" 965 966 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:33 967 msgid "_Never display icon" 968 msgstr "_Никога да не се показва икона" 969 970 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:34 971 msgid "_Only display when battery life is critical" 1178 #, fuzzy 1179 msgid "_Only display an icon when battery power is critically low" 972 1180 msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите" 973 1181 974 #: ../src/eggtrayicon.c:131 975 msgid "Orientation" 976 msgstr "Ориентация" 977 978 #: ../src/eggtrayicon.c:132 979 msgid "The orientation of the tray." 980 msgstr "Ориентацията на тавата." 981 982 #: ../src/gpm-common.c:60 1182 #: ../src/gpm-common.c:129 983 1183 msgid "Unknown time" 984 1184 msgstr "Неизвестно време" 985 1185 986 #: ../src/gpm-common.c: 651186 #: ../src/gpm-common.c:134 987 1187 #, c-format 988 1188 msgid "%i minute" … … 991 1191 msgstr[1] "%i минути" 992 1192 993 #: ../src/gpm-common.c: 761193 #: ../src/gpm-common.c:145 994 1194 #, c-format 995 1195 msgid "%i hour" … … 1000 1200 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" 1001 1201 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed 1002 #: ../src/gpm-common.c: 821202 #: ../src/gpm-common.c:151 1003 1203 #, c-format 1004 1204 msgid "%i %s, %i %s" 1005 1205 msgstr "%i %s и %i %s" 1006 1206 1007 #: ../src/gpm-common.c: 831207 #: ../src/gpm-common.c:152 1008 1208 msgid "hour" 1009 1209 msgid_plural "hours" … … 1011 1211 msgstr[1] "часа" 1012 1212 1013 #: ../src/gpm-common.c: 841213 #: ../src/gpm-common.c:153 1014 1214 msgid "minute" 1015 1215 msgid_plural "minutes" … … 1021 1221 msgstr "Мениджър на захранването за GNOME" 1022 1222 1023 #: ../src/gpm-graph-widget.c:741024 msgid "On AC"1025 msgstr "От ел. мрежа"1026 1027 #: ../src/gpm-graph-widget.c:761028 msgid "On battery"1029 msgstr "От батерии"1030 1031 1223 #: ../src/gpm-graph-widget.c:78 1032 msgid "LCD dim" 1033 msgstr "Затъмняване на екрана" 1224 #, fuzzy 1225 msgid "Charged" 1226 msgstr "Батериите са заредени" 1227 1228 #: ../src/gpm-graph-widget.c:79 1229 msgid "Charging" 1230 msgstr "" 1034 1231 1035 1232 #: ../src/gpm-graph-widget.c:80 1036 msgid "LCD resume" 1037 msgstr "Включване на екрана" 1038 1039 #: ../src/gpm-graph-widget.c:82 1040 msgid "DPMS off" 1041 msgstr "Изключване на DPMS" 1042 1043 #: ../src/gpm-graph-widget.c:84 1044 msgid "DPMS on" 1045 msgstr "Включване на DPMS" 1046 1047 #: ../src/gpm-graph-widget.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:90 1048 msgid "Suspend" 1049 msgstr "Приспиване" 1050 1051 #: ../src/gpm-graph-widget.c:88 1052 msgid "Resume" 1053 msgstr "Включване" 1054 1055 #: ../src/gpm-graph-widget.c:90 ../src/gpm-prefs-core.c:92 1056 msgid "Hibernate" 1057 msgstr "Дълбоко приспиване" 1058 1059 #: ../src/gpm-graph-widget.c:92 1060 msgid "Lid closed" 1061 msgstr "Екранът е затворен" 1062 1063 #: ../src/gpm-graph-widget.c:94 1064 msgid "Lid opened" 1065 msgstr "Екранът е отворен" 1066 1067 #: ../src/gpm-graph-widget.c:98 1068 msgid "Unknown event!" 1069 msgstr "Неизвестно събитие!" 1070 1071 #: ../src/gpm-info.c:405 1233 #, fuzzy 1234 msgid "Discharging" 1235 msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n" 1236 1237 #: ../src/gpm-graph-widget.c:182 1238 #, fuzzy 1239 msgid "Charge percentage" 1240 msgstr "Потребителски процент на използване:" 1241 1242 #: ../src/gpm-graph-widget.c:185 1243 #, fuzzy 1244 msgid "Time remaining" 1245 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 1246 1247 #: ../src/gpm-graph-widget.c:188 1248 #, fuzzy 1249 msgid "Power" 1250 msgstr "Ниско ниво на заряда" 1251 1252 #: ../src/gpm-graph-widget.c:191 1253 msgid "Cell Voltage" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: ../src/gpm-graph-widget.c:193 ../src/gpm-graph-widget.c:213 1257 #, fuzzy 1258 msgid "Unknown caption" 1259 msgstr "Неизвестно време" 1260 1261 #: ../src/gpm-graph-widget.c:210 1072 1262 msgid "Time" 1073 1263 msgstr "Време" 1074 1264 1075 #: ../src/gpm-info.c:410 1076 msgid "Event" 1077 msgstr "Събитие" 1078 1079 #: ../src/gpm-info.c:415 1080 msgid "Description" 1081 msgstr "Описание" 1082 1083 #: ../src/gpm-inhibit.c:292 1084 #, c-format 1085 msgid "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place : <i>%s</i>." 1265 #: ../src/gpm-graph-widget.c:211 1266 msgid "Time since startup" 1267 msgstr "" 1268 1269 #. Translators: This is %i hours 1270 #: ../src/gpm-graph-widget.c:478 1271 #, fuzzy, c-format 1272 msgid "%ih" 1273 msgstr "%i час" 1274 1275 #. Translators: This is %i hours %02i minutes 1276 #: ../src/gpm-graph-widget.c:481 1277 #, c-format 1278 msgid "%ih%02i" 1279 msgstr "" 1280 1281 #. Translators: This is %2i minutes 1282 #: ../src/gpm-graph-widget.c:486 1283 #, c-format 1284 msgid "%2im" 1285 msgstr "" 1286 1287 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds 1288 #: ../src/gpm-graph-widget.c:489 1289 #, c-format 1290 msgid "%2im%02i" 1291 msgstr "" 1292 1293 #. Translators: This is %2i seconds 1294 #: ../src/gpm-graph-widget.c:493 1295 #, c-format 1296 msgid "%2is" 1297 msgstr "" 1298 1299 #. Translators: This is %i Percentage 1300 #: ../src/gpm-graph-widget.c:497 1301 #, c-format 1302 msgid "%i%%" 1303 msgstr "" 1304 1305 #. Translators: This is %i Watts 1306 #: ../src/gpm-graph-widget.c:500 1307 #, c-format 1308 msgid "%iW" 1309 msgstr "" 1310 1311 #. Translators: This is %i Volts 1312 #: ../src/gpm-graph-widget.c:503 1313 #, c-format 1314 msgid "%iV" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: ../src/gpm-info.c:112 1318 #, c-format 1319 msgid "%s because %s" 1320 msgstr "%s поради %s" 1321 1322 #: ../src/gpm-info.c:440 1323 msgid "AC adapter inserted" 1324 msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа" 1325 1326 #: ../src/gpm-info.c:443 1327 msgid "AC adapter removed" 1328 msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа" 1329 1330 #: ../src/gpm-info.c:464 1331 msgid "The laptop lid has been closed" 1332 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен" 1333 1334 #: ../src/gpm-info.c:470 1335 msgid "The laptop lid has been re-opened" 1336 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен" 1337 1338 #: ../src/gpm-info.c:492 1339 msgid "idle mode ended" 1340 msgstr "край на бездействането" 1341 1342 #: ../src/gpm-info.c:495 1343 msgid "idle mode started" 1344 msgstr "начало на бездействието" 1345 1346 #: ../src/gpm-info.c:514 1347 msgid "dpms on" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: ../src/gpm-info.c:516 1351 msgid "dpms standby" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: ../src/gpm-info.c:518 1355 #, fuzzy 1356 msgid "dpms suspend" 1357 msgstr "приспи" 1358 1359 #: ../src/gpm-info.c:520 1360 msgid "dpms off" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: ../src/gpm-info.c:537 1364 msgid "Resuming computer" 1365 msgstr "Събуждане на компютъра" 1366 1367 #: ../src/gpm-info.c:553 ../src/gpm-tray-icon.c:920 1368 msgid "Hibernate Problem" 1369 msgstr "Проблем при дълбокото приспиване" 1370 1371 #: ../src/gpm-info.c:555 ../src/gpm-tray-icon.c:929 1372 msgid "Suspend Problem" 1373 msgstr "Проблем при приспиване" 1374 1375 #: ../src/gpm-inhibit.c:420 1376 #, fuzzy, c-format 1377 msgid "has stopped the %s from taking place : " 1086 1378 msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>." 1087 1379 1088 #: ../src/gpm-inhibit.c: 2961380 #: ../src/gpm-inhibit.c:426 1089 1381 #, c-format 1090 1382 msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place." 1091 1383 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s." 1092 1384 1093 #: ../src/gpm-inhibit-test.c: 159 ../src/gpm-prefs.c:861385 #: ../src/gpm-inhibit-test.c:261 ../src/gpm-prefs.c:119 1094 1386 msgid "GNOME Power Preferences" 1095 1387 msgstr "Настройки на захранването" 1096 1388 1097 #: ../src/gpm-inhibit-test.c: 1651389 #: ../src/gpm-inhibit-test.c:267 1098 1390 msgid "Power Inhibit Test" 1099 1391 msgstr "Тест на предотвратяването" 1100 1392 1101 #: ../src/gpm-main.c:1 401393 #: ../src/gpm-main.c:151 1102 1394 msgid "Do not daemonize" 1103 1395 msgstr "Да не се минава в режим на демон" 1104 1396 1105 #: ../src/gpm-main.c:1 42 ../src/gpm-prefs.c:821397 #: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:115 ../src/gpm-statistics.c:113 1106 1398 msgid "Show extra debugging information" 1107 1399 msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки" 1108 1400 1109 #: ../src/gpm-main.c:1 441401 #: ../src/gpm-main.c:155 1110 1402 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" 1111 1403 msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)" 1112 1404 1113 #: ../src/gpm-main.c:148 1405 #: ../src/gpm-main.c:157 1406 msgid "Debug specific files, e.g. power" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: ../src/gpm-main.c:161 1114 1410 msgid "GNOME Power Manager" 1115 1411 msgstr "Управление на захранването на GNOME" 1116 1412 1117 #: ../src/gpm-manager.c: 2511413 #: ../src/gpm-manager.c:166 1118 1414 #, c-format 1119 1415 msgid "Request to %s" 1120 1416 msgstr "Заявка към %s" 1121 1417 1122 #: ../src/gpm-manager.c:669 1123 msgid "On battery power" 1124 msgstr "От батерии" 1125 1126 #: ../src/gpm-manager.c:684 1127 msgid "Display power management activated" 1128 msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено" 1129 1130 #: ../src/gpm-manager.c:700 1131 msgid "Laptop lid is closed" 1132 msgstr "Екранът е затворен" 1133 1134 #: ../src/gpm-manager.c:889 1135 #, c-format 1136 msgid "%s because %s" 1137 msgstr "%s поради %s" 1138 1139 #: ../src/gpm-manager.c:925 1418 #. I want this translated 1419 #: ../src/gpm-manager.c:175 1420 #, fuzzy 1421 msgid "Perform action anyway" 1422 msgstr "Информация за заряда" 1423 1424 #: ../src/gpm-manager.c:362 1140 1425 msgid "Doing nothing" 1141 1426 msgstr "Не се прави нищо" 1142 1427 1143 #: ../src/gpm-manager.c: 929 ../src/gpm-manager.c:14021144 #: ../src/gpm-manager.c: 25821428 #: ../src/gpm-manager.c:366 ../src/gpm-manager.c:494 ../src/gpm-manager.c:580 1429 #: ../src/gpm-manager.c:1378 1145 1430 msgid "Suspending computer" 1146 1431 msgstr "Приспиване на компютъра" 1147 1432 1148 #: ../src/gpm-manager.c: 934 ../src/gpm-manager.c:14161149 #: ../src/gpm-manager.c: 25571433 #: ../src/gpm-manager.c:371 ../src/gpm-manager.c:510 ../src/gpm-manager.c:592 1434 #: ../src/gpm-manager.c:1353 1150 1435 msgid "Hibernating computer" 1151 1436 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1152 1437 1153 #: ../src/gpm-manager.c:939 1154 msgid "DPMS blanking screen" 1155 msgstr "Изчистване на екрана от DPMS" 1156 1157 #: ../src/gpm-manager.c:944 ../src/gpm-manager.c:1431 1438 #: ../src/gpm-manager.c:379 ../src/gpm-manager.c:526 1158 1439 msgid "Shutting down computer" 1159 1440 msgstr "Спиране на компютъра" 1160 1441 1161 #: ../src/gpm-manager.c: 9491442 #: ../src/gpm-manager.c:384 1162 1443 msgid "GNOME interactive logout" 1163 1444 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1164 1445 1165 #: ../src/gpm-manager.c:1229 ../src/gpm-manager.c:1326 1166 msgid "Resuming computer" 1167 msgstr "Събуждане на компютъра" 1168 1169 #: ../src/gpm-manager.c:1246 1170 msgid "Hibernate Problem" 1171 msgstr "Проблем при дълбокото приспиване" 1172 1173 #: ../src/gpm-manager.c:1247 1174 #, c-format 1175 msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems." 1176 msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение." 1177 1178 #: ../src/gpm-manager.c:1249 1179 msgid "hibernate" 1180 msgstr "дълбоко да приспи" 1181 1182 #: ../src/gpm-manager.c:1338 1183 #, c-format 1184 msgid "Battery charged %imWh during suspend" 1185 msgstr "Батерията се зареди с %i mWh след приспиването" 1186 1187 #: ../src/gpm-manager.c:1341 1188 #, c-format 1189 msgid "Battery discharged %imWh during suspend" 1190 msgstr "Батерията се разреди с %i mWh след приспиването<" 1191 1192 #: ../src/gpm-manager.c:1362 1193 #, c-format 1194 msgid "" 1195 "Your computer failed to %s.\n" 1196 "Check the help file for common problems." 1197 msgstr "" 1198 "Компютърът не успя да се %s.\n" 1199 "Проверете в помощта, за да потърсите решение." 1200 1201 #: ../src/gpm-manager.c:1364 1202 msgid "suspend" 1203 msgstr "приспи" 1204 1205 #: ../src/gpm-manager.c:1365 1206 msgid "Suspend Problem" 1207 msgstr "Проблем при приспиване" 1208 1209 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1446 #: ../src/gpm-manager.c:495 1210 1447 msgid "the DBUS method Suspend() was invoked" 1211 1448 msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан" 1212 1449 1213 #: ../src/gpm-manager.c: 14171450 #: ../src/gpm-manager.c:511 1214 1451 msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked" 1215 1452 msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан" 1216 1453 1217 #: ../src/gpm-manager.c: 14321454 #: ../src/gpm-manager.c:527 1218 1455 msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked" 1219 1456 msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан" 1220 1457 1221 #: ../src/gpm-manager.c: 14461458 #: ../src/gpm-manager.c:542 1222 1459 msgid "Rebooting computer" 1223 1460 msgstr "Рестартиране на компютъра" 1224 1461 1225 #: ../src/gpm-manager.c: 14471462 #: ../src/gpm-manager.c:543 1226 1463 msgid "the DBUS method Reboot() was invoked" 1227 1464 msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан" 1228 1465 1229 #: ../src/gpm-manager.c:1506 1230 msgid "Screen resume" 1231 msgstr "Включване на екрана" 1232 1233 #: ../src/gpm-manager.c:1507 1234 msgid "idle mode ended" 1235 msgstr "край на бездействането" 1236 1237 #: ../src/gpm-manager.c:1537 1238 msgid "Screen dim" 1239 msgstr "Затъмняване на екрана" 1240 1241 #: ../src/gpm-manager.c:1538 1242 msgid "idle mode started" 1243 msgstr "начало на бездействието" 1244 1245 #. can only be hibernate or suspend 1246 #: ../src/gpm-manager.c:1556 1247 msgid "the system state is idle" 1248 msgstr "системата бездейства" 1249 1250 #: ../src/gpm-manager.c:1630 1466 #: ../src/gpm-manager.c:580 ../src/gpm-manager.c:592 1467 msgid "System idle" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: ../src/gpm-manager.c:678 ../src/gpm-warning.c:159 1471 msgid "Power Information" 1472 msgstr "Информация за заряда" 1473 1474 #: ../src/gpm-manager.c:702 1251 1475 msgid "the power button has been pressed" 1252 1476 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1253 1477 1254 #: ../src/gpm-manager.c: 16491478 #: ../src/gpm-manager.c:721 1255 1479 msgid "the suspend button has been pressed" 1256 1480 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1257 1481 1258 #: ../src/gpm-manager.c: 16691482 #: ../src/gpm-manager.c:741 1259 1483 msgid "the hibernate button has been pressed" 1260 1484 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1261 1485 1262 #: ../src/gpm-manager.c:1696 1263 msgid "The laptop lid has been closed" 1264 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен" 1265 1266 #: ../src/gpm-manager.c:1701 1267 msgid "The laptop lid has been re-opened" 1268 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен" 1269 1270 #: ../src/gpm-manager.c:1719 1486 #: ../src/gpm-manager.c:765 1271 1487 msgid "the lid has been closed on ac power" 1272 1488 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1273 1489 1274 #: ../src/gpm-manager.c: 17241490 #: ../src/gpm-manager.c:770 1275 1491 msgid "the lid has been closed on battery power" 1276 1492 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1277 1493 1278 #: ../src/gpm-manager.c:1729 1279 msgid "Turning LCD panel back on" 1280 msgstr "Повторно включване на екрана" 1281 1282 #: ../src/gpm-manager.c:1730 1283 msgid "laptop lid re-opened" 1284 msgstr "екранът е отворен отново" 1285 1286 #: ../src/gpm-manager.c:1847 1287 msgid "AC adapter inserted" 1288 msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа" 1289 1290 #: ../src/gpm-manager.c:1851 1291 msgid "AC adapter removed" 1292 msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа" 1293 1294 #: ../src/gpm-manager.c:1861 1494 #: ../src/gpm-manager.c:859 1295 1495 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1296 1496 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1297 1497 1298 #: ../src/gpm-manager.c:1942 1299 msgid "Power Critically Low" 1300 msgstr "Критично ниско ниво на заряда" 1301 1302 #: ../src/gpm-manager.c:1944 1303 msgid "Power Very Low" 1304 msgstr "Много ниско ниво на заряда" 1305 1306 #: ../src/gpm-manager.c:1946 1307 msgid "Power Low" 1308 msgstr "Ниско ниво на заряда" 1309 1310 #: ../src/gpm-manager.c:1968 1498 #: ../src/gpm-manager.c:882 1311 1499 msgid "battery is critically low" 1312 1500 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1313 1501 1314 #: ../src/gpm-manager.c: 20131502 #: ../src/gpm-manager.c:932 1315 1503 msgid "Your battery is now fully charged" 1316 1504 msgstr "Батериите са напълно заредени" 1317 1505 1318 #: ../src/gpm-manager.c: 20141506 #: ../src/gpm-manager.c:933 1319 1507 msgid "Battery Charged" 1320 1508 msgstr "Батериите са заредени" 1321 1509 1322 #: ../src/gpm-manager.c: 20791510 #: ../src/gpm-manager.c:998 1323 1511 msgid "" 1324 1512 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" … … 1328 1516 "когато батерията напълно се изчерпи." 1329 1517 1330 #: ../src/gpm-manager.c: 20841518 #: ../src/gpm-manager.c:1003 1331 1519 msgid "" 1332 1520 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1338 1526 "необходим малък заряд на батерията." 1339 1527 1340 #: ../src/gpm-manager.c: 20901528 #: ../src/gpm-manager.c:1009 1341 1529 msgid "" 1342 1530 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1345 1533 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1346 1534 1347 #: ../src/gpm-manager.c: 20941535 #: ../src/gpm-manager.c:1013 1348 1536 msgid "" 1349 1537 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1351 1539 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1352 1540 1353 #: ../src/gpm-manager.c: 21071541 #: ../src/gpm-manager.c:1025 1354 1542 msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power." 1355 1543 msgstr "" … … 1357 1545 "батерии." 1358 1546 1359 #: ../src/gpm-manager.c: 21141547 #: ../src/gpm-manager.c:1035 1360 1548 #, c-format 1361 1549 msgid "" … … 1366 1554 "захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни." 1367 1555 1368 #: ../src/gpm-manager.c: 22011556 #: ../src/gpm-manager.c:1120 1369 1557 msgid "" 1370 1558 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " … … 1374 1562 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1375 1563 1376 #: ../src/gpm-manager.c: 22061564 #: ../src/gpm-manager.c:1125 1377 1565 msgid "" 1378 1566 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." … … 1380 1568 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1381 1569 1382 #: ../src/gpm-manager.c: 22101570 #: ../src/gpm-manager.c:1129 1383 1571 msgid "" 1384 1572 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1385 1573 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1386 1574 1387 #: ../src/gpm-manager.c: 22171575 #: ../src/gpm-manager.c:1136 1388 1576 msgid "UPS is critically low" 1389 1577 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1390 1578 1391 #: ../src/gpm-manager.c: 22201579 #: ../src/gpm-manager.c:1140 1392 1580 msgid "Your system is running on backup power!" 1393 1581 msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!" 1394 1582 1395 #: ../src/gpm-manager.c: 22241583 #: ../src/gpm-manager.c:1144 1396 1584 #, c-format 1397 1585 msgid "" … … 1403 1591 "данни." 1404 1592 1405 #: ../src/gpm-manager.c: 23131593 #: ../src/gpm-manager.c:1233 1406 1594 #, c-format 1407 1595 msgid "" … … 1412 1600 "Ако не го презаредите, то ще спре да функционира." 1413 1601 1414 #: ../src/gpm-manager.c: 25581602 #: ../src/gpm-manager.c:1354 1415 1603 msgid "user clicked hibernate from tray menu" 1416 1604 msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата" 1417 1605 1418 #: ../src/gpm-manager.c: 25831606 #: ../src/gpm-manager.c:1379 1419 1607 msgid "user clicked suspend from tray menu" 1420 1608 msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата" 1421 1609 1422 #: ../src/gpm-power.c:447 1610 #: ../src/gpm-manager.c:1402 1611 #, fuzzy 1612 msgid "Suspend failure" 1613 msgstr "Приспиването е включено" 1614 1615 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1616 msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend." 1617 msgstr "" 1618 1619 #: ../src/gpm-manager.c:1406 1620 #, fuzzy 1621 msgid "Hibernate failure" 1622 msgstr "Дълбокото приспиване е включено" 1623 1624 #: ../src/gpm-manager.c:1407 1625 msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate." 1626 msgstr "" 1627 1628 #: ../src/gpm-manager.c:1412 1629 msgid "This may be a driver or hardware problem." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: ../src/gpm-manager.c:1413 1633 msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems." 1634 msgstr "" 1635 1636 #: ../src/gpm-notify.c:328 1637 #, fuzzy 1638 msgid "Battery may be recalled" 1639 msgstr "Батериите са заредени" 1640 1641 #: ../src/gpm-notify.c:329 1642 #, c-format 1643 msgid "" 1644 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " 1645 "risk.\n" 1646 "\n" 1647 "For more information visit the %s battery recall website." 1648 msgstr "" 1649 1650 #: ../src/gpm-notify.c:342 1651 msgid "Visit recall website" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: ../src/gpm-notify.c:347 1655 msgid "Do not show me this again" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: ../src/gpm-power.c:467 1423 1659 msgid "Laptop battery" 1424 1660 msgstr "Батерия на мобилен компютър" 1425 1661 1426 #: ../src/gpm-power.c:4 491662 #: ../src/gpm-power.c:469 1427 1663 msgid "UPS" 1428 1664 msgstr "Непрекъсваемо токозахранване" 1429 1665 1430 #: ../src/gpm-power.c:4 511666 #: ../src/gpm-power.c:471 1431 1667 msgid "Wireless mouse" 1432 1668 msgstr "Безжична мишка" 1433 1669 1434 #: ../src/gpm-power.c:4 531670 #: ../src/gpm-power.c:473 1435 1671 msgid "Wireless keyboard" 1436 1672 msgstr "Безжична клавиатура" 1437 1673 1438 #: ../src/gpm-power.c:4 551674 #: ../src/gpm-power.c:475 1439 1675 msgid "PDA" 1440 1676 msgstr "Цифр. пом." 1441 1677 1442 #: ../src/gpm-power.c:4 571678 #: ../src/gpm-power.c:477 ../src/gpm-statistics-core.c:638 1443 1679 msgid "Unknown" 1444 1680 msgstr "Неизвестно" 1445 1681 1446 #: ../src/gpm-power.c:475 1447 msgid "ups" 1448 msgstr "непр. ток-не" 1449 1450 #: ../src/gpm-power.c:477 1451 msgid "mouse" 1452 msgstr "мишка" 1453 1454 #: ../src/gpm-power.c:479 1455 msgid "keyboard" 1456 msgstr "клавиатура" 1457 1458 #: ../src/gpm-power.c:481 1459 msgid "pda" 1460 msgstr "цифр. пом." 1461 1462 #: ../src/gpm-power.c:483 1463 msgid "unknown" 1464 msgstr "неизвестно" 1465 1466 #: ../src/gpm-power.c:659 1682 #: ../src/gpm-power.c:691 1467 1683 #, c-format 1468 1684 msgid "<b>Product:</b> %s\n" 1469 1685 msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n" 1470 1686 1471 #: ../src/gpm-power.c:6 621687 #: ../src/gpm-power.c:694 1472 1688 msgid "<b>Status:</b> Missing\n" 1473 1689 msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n" 1474 1690 1475 #: ../src/gpm-power.c:6 641691 #: ../src/gpm-power.c:696 1476 1692 msgid "<b>Status:</b> Charged\n" 1477 1693 msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n" 1478 1694 1479 #: ../src/gpm-power.c:6 661695 #: ../src/gpm-power.c:698 1480 1696 msgid "<b>Status:</b> Charging\n" 1481 1697 msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n" 1482 1698 1483 #: ../src/gpm-power.c: 6681699 #: ../src/gpm-power.c:700 1484 1700 msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" 1485 1701 msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n" 1486 1702 1487 #: ../src/gpm-power.c: 6711703 #: ../src/gpm-power.c:703 1488 1704 #, c-format 1489 1705 msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" 1490 1706 msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n" 1491 1707 1492 #: ../src/gpm-power.c:698 1493 #, c-format 1494 msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" 1495 msgstr "<b>Производител:</b> %s\n" 1496 1497 #: ../src/gpm-power.c:706 ../src/gpm-power.c:711 1708 #: ../src/gpm-power.c:732 1709 msgid "Vendor:" 1710 msgstr "Производител:" 1711 1712 #: ../src/gpm-power.c:740 ../src/gpm-power.c:745 1498 1713 msgid "Lithium ion" 1499 1714 msgstr "Литиево-йонна" 1500 1715 1501 #: ../src/gpm-power.c:7 08 ../src/gpm-power.c:7131716 #: ../src/gpm-power.c:742 ../src/gpm-power.c:747 1502 1717 msgid "Lead acid" 1503 1718 msgstr "Оловна" 1504 1719 1505 #: ../src/gpm-power.c:7 151506 msgid "Lithium Polymer"1720 #: ../src/gpm-power.c:749 1721 msgid "Lithium polymer" 1507 1722 msgstr "Литиево-полимерна" 1508 1723 1509 #: ../src/gpm-power.c:7 171510 msgid "Nickel Metal Hydride"1724 #: ../src/gpm-power.c:751 1725 msgid "Nickel metal hydride" 1511 1726 msgstr "Никел-метал-хидрид" 1512 1727 1513 #: ../src/gpm-power.c:723 1514 #, c-format 1515 msgid "<b>Technology:</b> %s\n" 1516 msgstr "<b>Технология:</b> %s\n" 1517 1518 #: ../src/gpm-power.c:726 1519 #, c-format 1520 msgid "<b>Serial number:</b> %s\n" 1521 msgstr "<b>Сериен номер:</b> %s\n" 1522 1523 #: ../src/gpm-power.c:729 1524 #, c-format 1525 msgid "<b>Model:</b> %s\n" 1526 msgstr "<b>Модел:</b> %s\n" 1527 1528 #: ../src/gpm-power.c:734 1529 #, c-format 1530 msgid "<b>Remaining time:</b> %s\n" 1531 msgstr "<b>Оставащо време:</b> %s\n" 1532 1533 #: ../src/gpm-power.c:740 1728 #: ../src/gpm-power.c:758 1729 msgid "Technology:" 1730 msgstr "Технология:" 1731 1732 #: ../src/gpm-power.c:762 1733 msgid "Serial number:" 1734 msgstr "Сериен номер:" 1735 1736 #: ../src/gpm-power.c:766 1737 msgid "Model:" 1738 msgstr "Модел:" 1739 1740 #: ../src/gpm-power.c:772 1741 msgid "Remaining time:" 1742 msgstr "Оставащо време:" 1743 1744 #: ../src/gpm-power.c:778 1534 1745 msgid "Excellent" 1535 1746 msgstr "Отлично" 1536 1747 1537 #: ../src/gpm-power.c:7 421748 #: ../src/gpm-power.c:780 1538 1749 msgid "Good" 1539 1750 msgstr "Чудесно" 1540 1751 1541 #: ../src/gpm-power.c:7 441752 #: ../src/gpm-power.c:782 1542 1753 msgid "Fair" 1543 1754 msgstr "Приемливо" 1544 1755 1545 #: ../src/gpm-power.c:7 461756 #: ../src/gpm-power.c:784 1546 1757 msgid "Poor" 1547 1758 msgstr "Лошо" 1548 1759 1549 #: ../src/gpm-power.c:748 1550 #, c-format 1551 msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n" 1552 msgstr "<b>Капацитет:</b> %i%% (%s)\n" 1553 1554 #: ../src/gpm-power.c:754 ../src/gpm-power.c:778 1555 #, c-format 1556 msgid "<b>Current charge:</b> %.1f %s\n" 1557 msgstr "<b>Текущ заряд:</b> %.1f %s\n" 1558 1559 #: ../src/gpm-power.c:759 1560 #, c-format 1561 msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n" 1562 msgstr "<b>Последно пълно зареждане:</b> %.1f %s\n" 1563 1564 #: ../src/gpm-power.c:763 ../src/gpm-power.c:782 1565 #, c-format 1566 msgid "<b>Design charge:</b> %.1f %s\n" 1567 msgstr "<b>Проектен заряд:</b> %.1f %s\n" 1568 1569 #: ../src/gpm-power.c:767 1570 #, c-format 1571 msgid "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f %sh\n" 1572 msgstr "<b>Скорост на зареждане (моментна):</b> %.1f %sh\n" 1573 1574 #: ../src/gpm-power.c:771 1575 #, c-format 1576 msgid "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f %sh\n" 1577 msgstr "<b>Скорост на зареждане (усреднена):</b> %.1f %sh\n" 1578 1579 #: ../src/gpm-power.c:1234 1760 #: ../src/gpm-power.c:787 1761 msgid "Capacity:" 1762 msgstr "Капацитет:" 1763 1764 #: ../src/gpm-power.c:793 ../src/gpm-power.c:821 1765 msgid "Current charge:" 1766 msgstr "Текущ заряд:" 1767 1768 #: ../src/gpm-power.c:799 1769 msgid "Last full charge:" 1770 msgstr "Последно пълно зареждане:" 1771 1772 #: ../src/gpm-power.c:804 ../src/gpm-power.c:826 1773 msgid "Design charge:" 1774 msgstr "Проектен заряд:" 1775 1776 #: ../src/gpm-power.c:809 1777 msgid "Charge rate (raw):" 1778 msgstr "Скорост на зареждане (моментна):" 1779 1780 #: ../src/gpm-power.c:814 1781 msgid "Charge rate (smoothed):" 1782 msgstr "Скорост на зареждане (усреднена):" 1783 1784 #: ../src/gpm-power.c:1312 1580 1785 #, c-format 1581 1786 msgid "%s fully charged (%i%%)\n" 1582 1787 msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n" 1583 1788 1584 #: ../src/gpm-power.c:1 2401789 #: ../src/gpm-power.c:1318 1585 1790 #, c-format 1586 1791 msgid "%s %s remaining (%i%%)\n" … … 1588 1793 1589 1794 #. don't display "Unknown remaining" 1590 #: ../src/gpm-power.c:1 2441795 #: ../src/gpm-power.c:1322 1591 1796 #, c-format 1592 1797 msgid "%s discharging (%i%%)\n" 1593 1798 msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n" 1594 1799 1595 #: ../src/gpm-power.c:1 2511800 #: ../src/gpm-power.c:1329 1596 1801 #, c-format 1597 1802 msgid "%s %s until charged (%i%%)\n" … … 1599 1804 1600 1805 #. don't display "Unknown remaining" 1601 #: ../src/gpm-power.c:1 2551806 #: ../src/gpm-power.c:1333 1602 1807 #, c-format 1603 1808 msgid "%s charging (%i%%)\n" 1604 1809 msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n" 1605 1810 1811 #: ../src/gpm-power.c:1370 1812 msgid "Recalculating information..." 1813 msgstr "Преизчисляване на информацията..." 1814 1606 1815 #. only enable this if discharging on UPS, for details see: 1607 1816 #. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027 1608 #: ../src/gpm-power.c:1 2941817 #: ../src/gpm-power.c:1381 1609 1818 msgid "Computer is running on backup power\n" 1610 1819 msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n" 1611 1820 1612 #: ../src/gpm-power.c:1 2971821 #: ../src/gpm-power.c:1384 1613 1822 msgid "Computer is running on AC power\n" 1614 1823 msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n" 1615 1824 1616 #: ../src/gpm-power.c:13 001825 #: ../src/gpm-power.c:1387 1617 1826 msgid "Computer is running on battery power\n" 1618 1827 msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n" 1619 1828 1620 #: ../src/gpm-prefs.c: 991829 #: ../src/gpm-prefs.c:141 1621 1830 msgid "Power Preferences" 1622 1831 msgstr "Настройки на захранването" 1623 1832 1624 1833 #. The text that should appear in the action combo boxes 1625 #: ../src/gpm-prefs-core.c:8 91834 #: ../src/gpm-prefs-core.c:81 ../src/gpm-statistics-core.c:83 1626 1835 msgid "Ask me" 1627 1836 msgstr "Запитване към потребителя" 1628 1837 1629 #: ../src/gpm-prefs-core.c:91 1838 #: ../src/gpm-prefs-core.c:82 ../src/gpm-statistics-core.c:84 1839 #: ../src/gpm-statistics-core.c:765 1840 msgid "Suspend" 1841 msgstr "Приспиване" 1842 1843 #: ../src/gpm-prefs-core.c:83 ../src/gpm-statistics-core.c:85 1630 1844 msgid "Shutdown" 1631 1845 msgstr "Изключване" 1632 1846 1633 #: ../src/gpm-prefs-core.c:93 1847 #: ../src/gpm-prefs-core.c:84 ../src/gpm-statistics-core.c:86 1848 #: ../src/gpm-statistics-core.c:775 1849 msgid "Hibernate" 1850 msgstr "Дълбоко приспиване" 1851 1852 #: ../src/gpm-prefs-core.c:85 ../src/gpm-statistics-core.c:87 1634 1853 msgid "Blank screen" 1635 1854 msgstr "Изчистване на екрана" 1636 1855 1637 #: ../src/gpm-prefs-core.c:94 ../src/gpm-prefs-core.c:102 1856 #. The text that should appear in the processor combo box 1857 #: ../src/gpm-prefs-core.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:89 1858 #: ../src/gpm-statistics-core.c:88 1638 1859 msgid "Do nothing" 1639 1860 msgstr "Да не се прави нищо" 1640 1861 1641 #. The text that should appear in the processor combo box 1642 #: ../src/gpm-prefs-core.c:97 1862 #: ../src/gpm-prefs-core.c:90 1643 1863 msgid "Based on processor load" 1644 1864 msgstr "Според натоварването на процесора" 1645 1865 1646 #: ../src/gpm-prefs-core.c:9 81866 #: ../src/gpm-prefs-core.c:91 1647 1867 msgid "Automatic power saving" 1648 1868 msgstr "Автоматично енергоспестяване" 1649 1869 1650 #: ../src/gpm-prefs-core.c:9 91870 #: ../src/gpm-prefs-core.c:92 1651 1871 msgid "Maximum power saving" 1652 1872 msgstr "Максимално енергоспестяване" 1653 1873 1654 #: ../src/gpm-prefs-core.c:100 1655 msgid "Custom" 1656 msgstr "Потребителски" 1657 1658 #: ../src/gpm-prefs-core.c:101 1659 msgid "Maximum speed" 1660 msgstr "Максимална скорост" 1661 1662 #: ../src/gpm-prefs-core.c:246 1874 #: ../src/gpm-prefs-core.c:93 1875 msgid "Always maximum speed" 1876 msgstr "Винаги максимална скорост" 1877 1878 #: ../src/gpm-prefs-core.c:242 1663 1879 msgid "Never" 1664 1880 msgstr "Никога" 1665 1881 1666 #: ../src/gpm-tray-icon.c:112 1667 msgid "_Suspend" 1668 msgstr "_Приспиване" 1669 1670 #: ../src/gpm-tray-icon.c:113 1671 msgid "Suspend the computer" 1672 msgstr "Приспиване на компютъра" 1673 1674 #: ../src/gpm-tray-icon.c:114 1675 msgid "Hi_bernate" 1676 msgstr "_Дълбоко приспиване" 1677 1678 #: ../src/gpm-tray-icon.c:115 1679 msgid "Make the computer go to sleep" 1680 msgstr "Приспиване на компютъра" 1681 1682 #: ../src/gpm-tray-icon.c:116 1683 msgid "_Preferences" 1684 msgstr "_Настройки" 1685 1686 #: ../src/gpm-tray-icon.c:118 1687 msgid "_Information" 1688 msgstr "_Информация" 1689 1690 #: ../src/gpm-tray-icon.c:120 1691 msgid "_Statistics" 1692 msgstr "_Статистика" 1693 1694 #: ../src/gpm-tray-icon.c:122 1695 msgid "_Help" 1696 msgstr "_Помощ" 1697 1698 #: ../src/gpm-tray-icon.c:124 1699 msgid "_About" 1700 msgstr "_Относно" 1701 1702 #: ../src/gpm-tray-icon.c:354 1703 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 1704 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2" 1705 1706 #: ../src/gpm-tray-icon.c:355 1707 msgid "" 1708 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" 1709 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" 1710 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" 1711 "of the License, or (at your option) any later version." 1712 msgstr "" 1713 "Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n" 1714 "софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n" 1715 "2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n" 1716 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 1717 1718 #: ../src/gpm-tray-icon.c:359 1719 msgid "" 1720 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" 1721 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 1722 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 1723 "GNU General Public License for more details." 1724 msgstr "" 1725 "Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n" 1726 "надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n" 1727 "се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n" 1728 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 1729 1730 #: ../src/gpm-tray-icon.c:363 1731 msgid "" 1732 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 1733 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 1734 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" 1735 "02110-1301, USA." 1736 msgstr "" 1737 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n" 1738 "заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n" 1739 "свободен софтуер на адрес:\n" 1740 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n" 1741 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 1742 1743 #: ../src/gpm-tray-icon.c:368 1882 #: ../src/gpm-statistics.c:117 1883 msgid "GNOME Power Statistics" 1884 msgstr "Статистика на захранването на GNOME" 1885 1886 #: ../src/gpm-statistics-core.c:54 1887 msgid "Charge History" 1888 msgstr "История на зареждането" 1889 1890 #: ../src/gpm-statistics-core.c:56 1891 msgid "Voltage History" 1892 msgstr "История на напрежението" 1893 1894 #: ../src/gpm-statistics-core.c:57 1895 msgid "Estimated Time History" 1896 msgstr "История на прогнозираното време" 1897 1898 #: ../src/gpm-statistics-core.c:708 1899 #, fuzzy 1900 msgid "Could not connect to GNOME Power Manager." 1901 msgstr "Управление на захранването на GNOME" 1902 1903 #: ../src/gpm-statistics-core.c:709 1904 msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?" 1905 msgstr "Вероятно програмата не работи или ползвате стара версия." 1906 1907 #: ../src/gpm-statistics-core.c:745 1908 msgid "On AC" 1909 msgstr "От ел. мрежа" 1910 1911 #: ../src/gpm-statistics-core.c:750 1912 msgid "On battery" 1913 msgstr "От батерии" 1914 1915 #: ../src/gpm-statistics-core.c:755 1916 msgid "Session idle" 1917 msgstr "" 1918 1919 #: ../src/gpm-statistics-core.c:760 1920 msgid "Session active" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: ../src/gpm-statistics-core.c:770 1924 msgid "Resume" 1925 msgstr "Включване" 1926 1927 #: ../src/gpm-statistics-core.c:780 1928 msgid "Lid closed" 1929 msgstr "Екранът е затворен" 1930 1931 #: ../src/gpm-statistics-core.c:785 1932 msgid "Lid opened" 1933 msgstr "Екранът е отворен" 1934 1935 #: ../src/gpm-statistics-core.c:790 1936 msgid "Notification" 1937 msgstr "Уведомяване" 1938 1939 #: ../src/gpm-statistics-core.c:795 1940 #, fuzzy 1941 msgid "DPMS On" 1942 msgstr "Включване на DPMS" 1943 1944 #: ../src/gpm-statistics-core.c:800 1945 #, fuzzy 1946 msgid "DPMS Standby" 1947 msgstr "Включване на DPMS" 1948 1949 #: ../src/gpm-statistics-core.c:805 1950 #, fuzzy 1951 msgid "DPMS Suspend" 1952 msgstr "Приспиване" 1953 1954 #: ../src/gpm-statistics-core.c:810 1955 #, fuzzy 1956 msgid "DPMS Off" 1957 msgstr "Изключване на DPMS" 1958 1959 #: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111 1960 #, fuzzy 1961 msgid "Display DPMS activated" 1962 msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено" 1963 1964 #: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131 1965 msgid "On battery power" 1966 msgstr "От батерии" 1967 1968 #: ../src/gpm-srv-screensaver.c:157 1969 msgid "Laptop lid is closed" 1970 msgstr "Екранът е затворен" 1971 1972 #: ../src/gpm-tray-icon.c:319 1744 1973 msgid "translator-credits" 1745 1974 msgstr "" … … 1749 1978 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 1750 1979 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1980 1981 #. Preferences 1982 #: ../src/gpm-tray-icon.c:472 1983 msgid "_Preferences" 1984 msgstr "_Настройки" 1985 1986 #. Statistics 1987 #: ../src/gpm-tray-icon.c:480 1988 msgid "Power _History" 1989 msgstr "_История на заряда" 1990 1991 #. Help 1992 #: ../src/gpm-tray-icon.c:492 1993 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2 1994 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2 1995 msgid "_Help" 1996 msgstr "_Помощ" 1997 1998 #. About 1999 #: ../src/gpm-tray-icon.c:500 2000 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1 2001 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1 2002 msgid "_About" 2003 msgstr "_Относно" 2004 2005 #: ../src/gpm-tray-icon.c:606 2006 msgid "_Suspend" 2007 msgstr "_Приспиване" 2008 2009 #: ../src/gpm-tray-icon.c:616 2010 msgid "Hi_bernate" 2011 msgstr "_Дълбоко приспиване" 2012 2013 #: ../src/gpm-tray-icon.c:921 2014 #, c-format 2015 msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems." 2016 msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение." 2017 2018 #: ../src/gpm-tray-icon.c:923 2019 msgid "hibernate" 2020 msgstr "дълбоко да приспи" 2021 2022 #: ../src/gpm-tray-icon.c:926 2023 #, c-format 2024 msgid "" 2025 "Your computer failed to %s.\n" 2026 "Check the help file for common problems." 2027 msgstr "" 2028 "Компютърът не успя да се %s.\n" 2029 "Проверете в помощта, за да потърсите решение." 2030 2031 #: ../src/gpm-tray-icon.c:928 2032 msgid "suspend" 2033 msgstr "приспи" 2034 2035 #: ../src/gpm-warning.c:153 2036 msgid "Power Critically Low" 2037 msgstr "Критично ниско ниво на заряда" 2038 2039 #: ../src/gpm-warning.c:155 2040 msgid "Power Very Low" 2041 msgstr "Много ниско ниво на заряда" 2042 2043 #: ../src/gpm-warning.c:157 2044 msgid "Power Low" 2045 msgstr "Ниско ниво на заряда"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)