source:
desktop/libwnck.trunk.bg.po@
1104
| Last change on this file since 1104 was 1097, checked in by , 19 years ago | |
|---|---|
| File size: 4.5 KB | |
| Line | |
|---|---|
| 1 | # Bulgarian translation for libwnck. |
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002; |
| 4 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002; |
| 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. |
| 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. |
| 7 | msgid "" |
| 8 | msgstr "" |
| 9 | "Project-Id-Version: libwnck HEAD\n" |
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-09-14 08:01+0300\n" |
| 12 | "PO-Revision-Date: 2006-09-14 07:54+0300\n" |
| 13 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" |
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 19 | |
| 20 | #: ../libwnck/application.c:29 |
| 21 | msgid "untitled application" |
| 22 | msgstr "програма без име" |
| 23 | |
| 24 | #: ../libwnck/pager-accessible.c:321 |
| 25 | msgid "Workspace Switcher" |
| 26 | msgstr "Превключвател между работни плотове" |
| 27 | |
| 28 | #: ../libwnck/pager-accessible.c:332 |
| 29 | msgid "Tool to switch between workspaces" |
| 30 | msgstr "Инструмент за превключване между работни плотове" |
| 31 | |
| 32 | #: ../libwnck/pager-accessible.c:436 |
| 33 | #, c-format |
| 34 | msgid "Click this to switch to workspace %s" |
| 35 | msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" |
| 36 | |
| 37 | #: ../libwnck/selector.c:221 |
| 38 | msgid "Unknown Window" |
| 39 | msgstr "Непознат прозорец" |
| 40 | |
| 41 | #: ../libwnck/selector.c:729 |
| 42 | msgid "No Windows Open" |
| 43 | msgstr "Няма отворени прозорци" |
| 44 | |
| 45 | #: ../libwnck/selector.c:833 |
| 46 | msgid "Window Selector" |
| 47 | msgstr "Списък с прозорците" |
| 48 | |
| 49 | #: ../libwnck/selector.c:834 |
| 50 | msgid "Tool to switch between windows" |
| 51 | msgstr "Програма за превключване между прозорците" |
| 52 | |
| 53 | #: ../libwnck/tasklist.c:647 |
| 54 | msgid "Window List" |
| 55 | msgstr "Списък с прозорците" |
| 56 | |
| 57 | #: ../libwnck/tasklist.c:648 |
| 58 | msgid "Tool to switch between visible windows" |
| 59 | msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци" |
| 60 | |
| 61 | #: ../libwnck/tasklist.c:2530 |
| 62 | msgid "_Close All" |
| 63 | msgstr "За_тваряне на всички" |
| 64 | |
| 65 | #: ../libwnck/tasklist.c:2545 |
| 66 | msgid "_Minimize All" |
| 67 | msgstr "Минимизиране на вси_чки" |
| 68 | |
| 69 | #: ../libwnck/tasklist.c:2556 |
| 70 | msgid "_Unminimize All" |
| 71 | msgstr "Дем_инимизиране на всички" |
| 72 | |
| 73 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:260 |
| 74 | msgid "Unmi_nimize" |
| 75 | msgstr "Деми_нимизиране" |
| 76 | |
| 77 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:267 |
| 78 | msgid "Mi_nimize" |
| 79 | msgstr "Ми_нимизиране" |
| 80 | |
| 81 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:275 |
| 82 | msgid "Unma_ximize" |
| 83 | msgstr "Де_максимизиране" |
| 84 | |
| 85 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:282 |
| 86 | msgid "Ma_ximize" |
| 87 | msgstr "_Максимизиране" |
| 88 | |
| 89 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:302 |
| 90 | msgid "_Only on This Workspace" |
| 91 | msgstr "_Само на този работен плот" |
| 92 | |
| 93 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:309 |
| 94 | msgid "_Always on Visible Workspace" |
| 95 | msgstr "_Винаги на видимия работен плот" |
| 96 | |
| 97 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237 |
| 98 | #, c-format |
| 99 | msgid "Workspace %d" |
| 100 | msgstr "Работен плот %d" |
| 101 | |
| 102 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:471 |
| 103 | msgid "Workspace 1_0" |
| 104 | msgstr "Работен плот 1_0" |
| 105 | |
| 106 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:473 |
| 107 | #, c-format |
| 108 | msgid "Workspace %s%d" |
| 109 | msgstr "Работно място %s%d" |
| 110 | |
| 111 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:563 |
| 112 | msgid "On _Top" |
| 113 | msgstr "_Отгоре" |
| 114 | |
| 115 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:572 |
| 116 | msgid "_Move" |
| 117 | msgstr "_Преместване" |
| 118 | |
| 119 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:579 |
| 120 | msgid "_Resize" |
| 121 | msgstr "О_размеряване" |
| 122 | |
| 123 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:592 |
| 124 | msgid "_Close" |
| 125 | msgstr "_Затваряне" |
| 126 | |
| 127 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:626 |
| 128 | msgid "Move to Workspace _Left" |
| 129 | msgstr "Преместване на _левия работен плот" |
| 130 | |
| 131 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:637 |
| 132 | msgid "Move to Workspace R_ight" |
| 133 | msgstr "Преместване на _десния работен плот" |
| 134 | |
| 135 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:648 |
| 136 | msgid "Move to Workspace _Up" |
| 137 | msgstr "Преместване на _горния работен плот" |
| 138 | |
| 139 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:660 |
| 140 | msgid "Move to Workspace _Down" |
| 141 | msgstr "Преместване на до_лния работен плот" |
| 142 | |
| 143 | #: ../libwnck/window-action-menu.c:667 |
| 144 | msgid "Move to Another _Workspace" |
| 145 | msgstr "Преместване на друг _работен плот" |
| 146 | |
| 147 | #: ../libwnck/window.c:36 |
| 148 | msgid "untitled window" |
| 149 | msgstr "неозаглавен прозорец" |
| 150 | |
| 151 | #~ msgid "%s" |
| 152 | #~ msgstr "%s" |
Note:
See TracBrowser
for help on using the repository browser.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)