source: desktop/vte.HEAD.bg.po@ 1021

Last change on this file since 1021 was 1021, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r1056@kochinka: ash | 2007-02-22 08:21:07 +0200
vte: подаден в trunk.

File size: 4.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of vte po file.
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the vte package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2007.
5# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: vte\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-02-22 08:20+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:19+0200\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
22#: ../src/vte.c:1741
23#, c-format
24msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
25msgstr "Неуспех при преобразването на знаците от %s към %s."
26
27#: ../src/iso2022.c:1532
28#, c-format
29msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
30msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“."
31
32#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
33#: ../src/iso2022.c:1562
34msgid "Unrecognized identified coding system."
35msgstr "Неразпозната идентификациона кодираща система."
36
37#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
38#, c-format
39msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
40msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
41
42#. Give the user some clue as to why session logging is not
43#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
44#. * method).
45#: ../src/pty.c:837
46#, c-format
47msgid "can not run %s"
48msgstr "не може да се изпълни %s"
49
50#: ../src/reaper.c:136
51msgid "Error creating signal pipe."
52msgstr "Грешка при създаването на сигнален канал."
53
54#: ../src/trie.c:414
55#, c-format
56msgid "Duplicate (%s/%s)!"
57msgstr "Повтаряне (%s/%s)!"
58
59#: ../src/vte.c:1133
60#, c-format
61msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
62msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз „%s“."
63
64#: ../src/vte.c:2546 ../src/vte.c:2551
65#, c-format
66msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
67msgstr "Няма дефиниция за обработка на контролната последователност „%s“"
68
69#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
70#: ../src/vte.c:3504
71#, c-format
72msgid "Error reading from child: %s."
73msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
74
75#: ../src/vte.c:3623 ../src/vte.c:4517
76#, c-format
77msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
78msgstr ""
79"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
80
81#: ../src/vte.c:6658
82#, c-format
83msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
84msgstr ""
85"Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на %s по "
86"подразбиране."
87
88#: ../src/vte.c:6687
89#, c-format
90msgid "Error setting PTY size: %s."
91msgstr "Грешка при задаването на размера на терминала: %s."
92
93#. Aaargh. We're screwed.
94#: ../src/vte.c:10940
95msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
96msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите"
97
98#: ../src/vteseq.c:3901
99#, c-format
100msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
101msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
102
103#. Bail back to normal mode.
104#: ../src/vteapp.c:774
105msgid "Could not open console.\n"
106msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
107
108#: ../src/vteapp.c:838
109msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
110msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
111
112#: ../src/vteglyph.c:562
113#, c-format
114msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
115msgstr "Непознат режим на писели %d.\n"
116
117#: ../src/vtexft.c:220
118#, c-format
119msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
120msgstr "Не може да се намери подходящ шрифт за знака U+%04x.\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.