Changeset 1021 for desktop/vte.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Feb 22, 2007, 9:23:37 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/vte.HEAD.bg.po (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/vte.HEAD.bg.po
r632 r1021 1 1 # Bulgarian translation of vte po file. 2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2007, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the vte package. 4 # Alexander Shopov <a l_shopov@yahoo.com>, 2002.4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2007. 5 5 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 6 6 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005. … … 10 10 "Project-Id-Version: vte\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 6-03-13 00:22-0500\n"13 "PO-Revision-Date: 200 5-07-28 10:53+0300\n"14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-02-22 08:20+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:19+0200\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590 21 #: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823 22 #: ../src/vte.c:1741 22 23 #, c-format 23 24 msgid "Unable to convert characters from %s to %s." 24 msgstr "Неуспех при пре връщането на символите от %s към %s."25 msgstr "Неуспех при преобразването на знаците от %s към %s." 25 26 26 #: src/iso2022.c:158227 #: ../src/iso2022.c:1532 27 28 #, c-format 28 29 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." 29 msgstr "Опит за поставяне на невалидна NRC карта„%c“."30 msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“." 30 31 31 32 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. 32 #: src/iso2022.c:162333 #: ../src/iso2022.c:1562 33 34 msgid "Unrecognized identified coding system." 34 35 msgstr "Неразпозната идентификациона кодираща система." 35 36 36 #: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:169837 #: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648 37 38 #, c-format 38 39 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." 39 msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка NRC карта „%c“." 40 41 #: src/pty.c:329 42 #, c-format 43 msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." 44 msgstr "Грешка при добавянето на „%s“ към средата, продължаване." 40 msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“." 45 41 46 42 #. Give the user some clue as to why session logging is not 47 43 #. * going to work (assuming we can open a pty using some other 48 44 #. * method). 49 #: src/pty.c:91445 #: ../src/pty.c:837 50 46 #, c-format 51 47 msgid "can not run %s" 52 48 msgstr "не може да се изпълни %s" 53 49 54 #: src/reaper.c:15650 #: ../src/reaper.c:136 55 51 msgid "Error creating signal pipe." 56 52 msgstr "Грешка при създаването на сигнален канал." 57 53 58 #: src/trie.c:41254 #: ../src/trie.c:414 59 55 #, c-format 60 56 msgid "Duplicate (%s/%s)!" 61 msgstr "Повтаряне на(%s/%s)!"57 msgstr "Повтаряне (%s/%s)!" 62 58 63 #: src/vte.c:101659 #: ../src/vte.c:1133 64 60 #, c-format 65 61 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." 66 62 msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз „%s“." 67 63 68 #: src/vte.c:247264 #: ../src/vte.c:2546 ../src/vte.c:2551 69 65 #, c-format 70 66 msgid "No handler for control sequence `%s' defined." … … 72 68 73 69 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). 74 #: src/vte.c:331570 #: ../src/vte.c:3504 75 71 #, c-format 76 72 msgid "Error reading from child: %s." 77 73 msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s." 78 74 79 #: src/vte.c:3437 src/vte.c:433175 #: ../src/vte.c:3623 ../src/vte.c:4517 80 76 #, c-format 81 77 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." … … 83 79 "Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане." 84 80 85 #: src/vte.c:628481 #: ../src/vte.c:6658 86 82 #, c-format 87 83 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." 88 84 msgstr "" 89 "Грешка при прочитането на PTY размера, използване на %s по подразбиране." 85 "Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на %s по " 86 "подразбиране." 90 87 91 #: src/vte.c:632088 #: ../src/vte.c:6687 92 89 #, c-format 93 90 msgid "Error setting PTY size: %s." 94 msgstr "Грешка при задаването на PTY размера: %s."91 msgstr "Грешка при задаването на размера на терминала: %s." 95 92 96 93 #. Aaargh. We're screwed. 97 #: src/vte.c:1062994 #: ../src/vte.c:10940 98 95 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" 99 msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите на думите" 96 msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите" 97 98 #: ../src/vteseq.c:3901 99 #, c-format 100 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." 101 msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“." 100 102 101 103 #. Bail back to normal mode. 102 #: src/vteapp.c:736104 #: ../src/vteapp.c:774 103 105 msgid "Could not open console.\n" 104 106 msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n" 105 107 106 #: src/vteglyph.c:579 108 #: ../src/vteapp.c:838 109 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" 110 msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира" 111 112 #: ../src/vteglyph.c:562 107 113 #, c-format 108 114 msgid "Unknown pixel mode %d.\n" 109 115 msgstr "Непознат режим на писели %d.\n" 110 116 111 #: src/vtexft.c:714117 #: ../src/vtexft.c:220 112 118 #, c-format 113 msgid "Can not draw character U+%04x.\n" 114 msgstr "Знакът U+%04x не може да бъде изрисуван.\n" 115 116 #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." 117 #~ msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“." 119 msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" 120 msgstr "Не може да се намери подходящ шрифт за знака U+%04x.\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)