Ignore:
Timestamp:
Feb 22, 2007, 9:23:37 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1056@kochinka: ash | 2007-02-22 08:21:07 +0200
vte: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/vte.HEAD.bg.po

    r632 r1021  
    11# Bulgarian translation of vte po file.
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2007, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the vte package.
    4 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2007.
    55# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    66# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
     
    1010"Project-Id-Version: vte\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-07-28 10:53+0300\n"
    14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-02-22 08:20+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:19+0200\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
     21#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
     22#: ../src/vte.c:1741
    2223#, c-format
    2324msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
    24 msgstr "Неуспех при превръщането на символите от %s към %s."
     25msgstr "Неуспех при преобразването на знаците от %s към %s."
    2526
    26 #: src/iso2022.c:1582
     27#: ../src/iso2022.c:1532
    2728#, c-format
    2829msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
    29 msgstr "Опит за поставяне на невалидна NRC карта „%c“."
     30msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“."
    3031
    3132#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
    32 #: src/iso2022.c:1623
     33#: ../src/iso2022.c:1562
    3334msgid "Unrecognized identified coding system."
    3435msgstr "Неразпозната идентификациона кодираща система."
    3536
    36 #: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
     37#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
    3738#, c-format
    3839msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
    39 msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка NRC карта „%c“."
    40 
    41 #: src/pty.c:329
    42 #, c-format
    43 msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
    44 msgstr "Грешка при добавянето на „%s“ към средата, продължаване."
     40msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
    4541
    4642#. Give the user some clue as to why session logging is not
    4743#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
    4844#. * method).
    49 #: src/pty.c:914
     45#: ../src/pty.c:837
    5046#, c-format
    5147msgid "can not run %s"
    5248msgstr "не може да се изпълни %s"
    5349
    54 #: src/reaper.c:156
     50#: ../src/reaper.c:136
    5551msgid "Error creating signal pipe."
    5652msgstr "Грешка при създаването на сигнален канал."
    5753
    58 #: src/trie.c:412
     54#: ../src/trie.c:414
    5955#, c-format
    6056msgid "Duplicate (%s/%s)!"
    61 msgstr "Повтаряне на (%s/%s)!"
     57msgstr "Повтаряне (%s/%s)!"
    6258
    63 #: src/vte.c:1016
     59#: ../src/vte.c:1133
    6460#, c-format
    6561msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
    6662msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз „%s“."
    6763
    68 #: src/vte.c:2472
     64#: ../src/vte.c:2546 ../src/vte.c:2551
    6965#, c-format
    7066msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
     
    7268
    7369#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
    74 #: src/vte.c:3315
     70#: ../src/vte.c:3504
    7571#, c-format
    7672msgid "Error reading from child: %s."
    7773msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
    7874
    79 #: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
     75#: ../src/vte.c:3623 ../src/vte.c:4517
    8076#, c-format
    8177msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
     
    8379"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
    8480
    85 #: src/vte.c:6284
     81#: ../src/vte.c:6658
    8682#, c-format
    8783msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
    8884msgstr ""
    89 "Грешка при прочитането на PTY размера, използване на %s по подразбиране."
     85"Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на %s по "
     86"подразбиране."
    9087
    91 #: src/vte.c:6320
     88#: ../src/vte.c:6687
    9289#, c-format
    9390msgid "Error setting PTY size: %s."
    94 msgstr "Грешка при задаването на PTY размера: %s."
     91msgstr "Грешка при задаването на размера на терминала: %s."
    9592
    9693#. Aaargh.  We're screwed.
    97 #: src/vte.c:10629
     94#: ../src/vte.c:10940
    9895msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
    99 msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите на думите"
     96msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите"
     97
     98#: ../src/vteseq.c:3901
     99#, c-format
     100msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
     101msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
    100102
    101103#. Bail back to normal mode.
    102 #: src/vteapp.c:736
     104#: ../src/vteapp.c:774
    103105msgid "Could not open console.\n"
    104106msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
    105107
    106 #: src/vteglyph.c:579
     108#: ../src/vteapp.c:838
     109msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
     110msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
     111
     112#: ../src/vteglyph.c:562
    107113#, c-format
    108114msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
    109115msgstr "Непознат режим на писели %d.\n"
    110116
    111 #: src/vtexft.c:714
     117#: ../src/vtexft.c:220
    112118#, c-format
    113 msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
    114 msgstr "Знакът U+%04x не може да бъде изрисуван.\n"
    115 
    116 #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
    117 #~ msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
     119msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
     120msgstr "Не може да се намери подходящ шрифт за знака U+%04x.\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.