source:
developer-libs/gail.trunk.bg.po@
1148
| Last change on this file since 1148 was 1097, checked in by , 19 years ago | |
|---|---|
| File size: 8.5 KB | |
| Rev | Line | |
|---|---|---|
| [1097] | 1 | # Bulgarian translation of gail. |
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Association | |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gail package. | |
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. | |
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. | |
| 6 | # | |
| 7 | msgid "" | |
| 8 | msgstr "" | |
| 9 | "Project-Id-Version: gail HEAD\n" | |
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-07-11 18:02+0100\n" | |
| 12 | "PO-Revision-Date: 2005-07-10 10:55+0300\n" | |
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" | |
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
| 19 | ||
| 20 | #: gail/gailimage.c:55 | |
| 21 | msgid "dialog authentication" | |
| 22 | msgstr "диалог за идентификация" | |
| 23 | ||
| 24 | #: gail/gailimage.c:56 | |
| 25 | msgid "dialog information" | |
| 26 | msgstr "диалог за информация" | |
| 27 | ||
| 28 | #: gail/gailimage.c:57 | |
| 29 | msgid "dialog warning" | |
| 30 | msgstr "диалог за предупреждение" | |
| 31 | ||
| 32 | #: gail/gailimage.c:58 | |
| 33 | msgid "dialog error" | |
| 34 | msgstr "диалог за грешка" | |
| 35 | ||
| 36 | #: gail/gailimage.c:59 | |
| 37 | msgid "dialog question" | |
| 38 | msgstr "диалог за въпрос" | |
| 39 | ||
| 40 | #: gail/gailimage.c:60 | |
| 41 | msgid "drag and drop" | |
| 42 | msgstr "изтегляне и пускане" | |
| 43 | ||
| 44 | #: gail/gailimage.c:61 | |
| 45 | msgid "multiple drag and drop" | |
| 46 | msgstr "изтегляне и пускане на много обекти" | |
| 47 | ||
| 48 | #: gail/gailimage.c:62 | |
| 49 | msgid "add" | |
| 50 | msgstr "добавяне" | |
| 51 | ||
| 52 | #: gail/gailimage.c:63 | |
| 53 | msgid "apply" | |
| 54 | msgstr "прилагане" | |
| 55 | ||
| 56 | #: gail/gailimage.c:64 | |
| 57 | msgid "bold" | |
| 58 | msgstr "зачерняне" | |
| 59 | ||
| 60 | #: gail/gailimage.c:65 | |
| 61 | msgid "cancel" | |
| 62 | msgstr "отказване" | |
| 63 | ||
| 64 | #: gail/gailimage.c:66 | |
| 65 | msgid "cdrom" | |
| 66 | msgstr "компакт диск" | |
| 67 | ||
| 68 | #: gail/gailimage.c:67 | |
| 69 | msgid "clear" | |
| 70 | msgstr "изчистване" | |
| 71 | ||
| 72 | #: gail/gailimage.c:68 | |
| 73 | msgid "close" | |
| 74 | msgstr "затваряне" | |
| 75 | ||
| 76 | #: gail/gailimage.c:69 | |
| 77 | msgid "color picker" | |
| 78 | msgstr "избор на цвят" | |
| 79 | ||
| 80 | #: gail/gailimage.c:70 | |
| 81 | msgid "convert" | |
| 82 | msgstr "преобразуване" | |
| 83 | ||
| 84 | #: gail/gailimage.c:71 | |
| 85 | msgid "copy" | |
| 86 | msgstr "копиране" | |
| 87 | ||
| 88 | #: gail/gailimage.c:72 | |
| 89 | msgid "cut" | |
| 90 | msgstr "отрязване" | |
| 91 | ||
| 92 | #: gail/gailimage.c:73 | |
| 93 | msgid "delete" | |
| 94 | msgstr "изтриване" | |
| 95 | ||
| 96 | #: gail/gailimage.c:74 | |
| 97 | msgid "execute" | |
| 98 | msgstr "изпълнение" | |
| 99 | ||
| 100 | #: gail/gailimage.c:75 | |
| 101 | msgid "find" | |
| 102 | msgstr "търсене" | |
| 103 | ||
| 104 | #: gail/gailimage.c:76 | |
| 105 | msgid "find and replace" | |
| 106 | msgstr "търсене и заместване" | |
| 107 | ||
| 108 | #: gail/gailimage.c:77 | |
| 109 | msgid "floppy" | |
| 110 | msgstr "дискета" | |
| 111 | ||
| 112 | #: gail/gailimage.c:78 | |
| 113 | msgid "go to bottom" | |
| 114 | msgstr "отиване най-отдолу" | |
| 115 | ||
| 116 | #: gail/gailimage.c:79 | |
| 117 | msgid "go to first" | |
| 118 | msgstr "отиване на първия" | |
| 119 | ||
| 120 | #: gail/gailimage.c:80 | |
| 121 | msgid "go to last" | |
| 122 | msgstr "отиване на последния" | |
| 123 | ||
| 124 | #: gail/gailimage.c:81 | |
| 125 | msgid "go to top" | |
| 126 | msgstr "отиване най-отгоре" | |
| 127 | ||
| 128 | #: gail/gailimage.c:82 | |
| 129 | msgid "go back" | |
| 130 | msgstr "отиване назад" | |
| 131 | ||
| 132 | #: gail/gailimage.c:83 | |
| 133 | msgid "go down" | |
| 134 | msgstr "отиване надолу" | |
| 135 | ||
| 136 | #: gail/gailimage.c:84 | |
| 137 | msgid "go forward" | |
| 138 | msgstr "отиване напред" | |
| 139 | ||
| 140 | #: gail/gailimage.c:85 | |
| 141 | msgid "go up" | |
| 142 | msgstr "отиване нагоре" | |
| 143 | ||
| 144 | #: gail/gailimage.c:86 | |
| 145 | msgid "help" | |
| 146 | msgstr "помощ" | |
| 147 | ||
| 148 | #: gail/gailimage.c:87 | |
| 149 | msgid "home" | |
| 150 | msgstr "домашна папка" | |
| 151 | ||
| 152 | #: gail/gailimage.c:88 | |
| 153 | msgid "index" | |
| 154 | msgstr "индекс" | |
| 155 | ||
| 156 | #: gail/gailimage.c:89 | |
| 157 | msgid "italic" | |
| 158 | msgstr "курсив" | |
| 159 | ||
| 160 | #: gail/gailimage.c:90 | |
| 161 | msgid "jump to" | |
| 162 | msgstr "отиване до" | |
| 163 | ||
| 164 | #: gail/gailimage.c:91 | |
| 165 | msgid "justify center" | |
| 166 | msgstr "подравняване по средата" | |
| 167 | ||
| 168 | #: gail/gailimage.c:92 | |
| 169 | msgid "justify fill" | |
| 170 | msgstr "двустранно подравняване" | |
| 171 | ||
| 172 | #: gail/gailimage.c:93 | |
| 173 | msgid "justify left" | |
| 174 | msgstr "подравняване отляво" | |
| 175 | ||
| 176 | #: gail/gailimage.c:94 | |
| 177 | msgid "justify right" | |
| 178 | msgstr "подравняване отдясно" | |
| 179 | ||
| 180 | #: gail/gailimage.c:95 | |
| 181 | msgid "missing image" | |
| 182 | msgstr "липсващо изображение" | |
| 183 | ||
| 184 | #: gail/gailimage.c:96 | |
| 185 | msgid "new" | |
| 186 | msgstr "нов" | |
| 187 | ||
| 188 | #: gail/gailimage.c:97 | |
| 189 | msgid "no" | |
| 190 | msgstr "не" | |
| 191 | ||
| 192 | #: gail/gailimage.c:98 | |
| 193 | msgid "ok" | |
| 194 | msgstr "ок" | |
| 195 | ||
| 196 | #: gail/gailimage.c:99 | |
| 197 | msgid "open" | |
| 198 | msgstr "отваряне" | |
| 199 | ||
| 200 | #: gail/gailimage.c:100 | |
| 201 | msgid "paste" | |
| 202 | msgstr "поставяне" | |
| 203 | ||
| 204 | #: gail/gailimage.c:101 | |
| 205 | msgid "preferences" | |
| 206 | msgstr "настройки" | |
| 207 | ||
| 208 | #: gail/gailimage.c:102 | |
| 209 | msgid "print" | |
| 210 | msgstr "печат" | |
| 211 | ||
| 212 | #: gail/gailimage.c:103 | |
| 213 | msgid "print preview" | |
| 214 | msgstr "предварителен преглед на печата" | |
| 215 | ||
| 216 | #: gail/gailimage.c:104 | |
| 217 | msgid "properties" | |
| 218 | msgstr "настройки" | |
| 219 | ||
| 220 | #: gail/gailimage.c:105 | |
| 221 | msgid "quit" | |
| 222 | msgstr "напускане" | |
| 223 | ||
| 224 | #: gail/gailimage.c:106 | |
| 225 | msgid "redo" | |
| 226 | msgstr "повтаряне" | |
| 227 | ||
| 228 | #: gail/gailimage.c:107 | |
| 229 | msgid "refresh" | |
| 230 | msgstr "презареждане" | |
| 231 | ||
| 232 | #: gail/gailimage.c:108 | |
| 233 | msgid "remove" | |
| 234 | msgstr "премахване" | |
| 235 | ||
| 236 | #: gail/gailimage.c:109 | |
| 237 | msgid "revert to saved" | |
| 238 | msgstr "връщане към запазеното" | |
| 239 | ||
| 240 | #: gail/gailimage.c:110 | |
| 241 | msgid "save" | |
| 242 | msgstr "запазване" | |
| 243 | ||
| 244 | #: gail/gailimage.c:111 | |
| 245 | msgid "save as" | |
| 246 | msgstr "запазване като" | |
| 247 | ||
| 248 | #: gail/gailimage.c:112 | |
| 249 | msgid "select color" | |
| 250 | msgstr "избиране на цвят" | |
| 251 | ||
| 252 | #: gail/gailimage.c:113 | |
| 253 | msgid "select font" | |
| 254 | msgstr "избиране на шрифт" | |
| 255 | ||
| 256 | #: gail/gailimage.c:114 | |
| 257 | msgid "sort ascending" | |
| 258 | msgstr "подреждане във възходящ ред" | |
| 259 | ||
| 260 | #: gail/gailimage.c:115 | |
| 261 | msgid "sort descending" | |
| 262 | msgstr "подреждане в низходящ ред" | |
| 263 | ||
| 264 | #: gail/gailimage.c:116 | |
| 265 | msgid "spell check" | |
| 266 | msgstr "проверка на правописа" | |
| 267 | ||
| 268 | #: gail/gailimage.c:117 | |
| 269 | msgid "stop" | |
| 270 | msgstr "спиране" | |
| 271 | ||
| 272 | #: gail/gailimage.c:118 | |
| 273 | msgid "strikethrough" | |
| 274 | msgstr "зачертаване" | |
| 275 | ||
| 276 | #: gail/gailimage.c:119 | |
| 277 | msgid "undelete" | |
| 278 | msgstr "възстановяване" | |
| 279 | ||
| 280 | #: gail/gailimage.c:120 | |
| 281 | msgid "underline" | |
| 282 | msgstr "подчертаване" | |
| 283 | ||
| 284 | #: gail/gailimage.c:121 | |
| 285 | msgid "yes" | |
| 286 | msgstr "да" | |
| 287 | ||
| 288 | #: gail/gailimage.c:122 | |
| 289 | msgid "zoom 100 percent" | |
| 290 | msgstr "увеличаване до 100 процента" | |
| 291 | ||
| 292 | #: gail/gailimage.c:123 | |
| 293 | msgid "zoom fit" | |
| 294 | msgstr "изпълване на екрана" | |
| 295 | ||
| 296 | #: gail/gailimage.c:124 | |
| 297 | msgid "zoom in" | |
| 298 | msgstr "увеличаване" | |
| 299 | ||
| 300 | #: gail/gailimage.c:125 | |
| 301 | msgid "zoom out" | |
| 302 | msgstr "намаляване" | |
| 303 | ||
| 304 | #: gail/gailimage.c:127 | |
| 305 | msgid "timer" | |
| 306 | msgstr "хронометър" | |
| 307 | ||
| 308 | #: gail/gailimage.c:128 | |
| 309 | msgid "timer stop" | |
| 310 | msgstr "спиране на хронометъра" | |
| 311 | ||
| 312 | #: gail/gailimage.c:129 | |
| 313 | msgid "trash" | |
| 314 | msgstr "кошче за боклук" | |
| 315 | ||
| 316 | #: gail/gailimage.c:130 | |
| 317 | msgid "trash full" | |
| 318 | msgstr "кошчето е пълно" | |
| 319 | ||
| 320 | #: gail/gailimage.c:131 | |
| 321 | msgid "scores" | |
| 322 | msgstr "резултати" | |
| 323 | ||
| 324 | #: gail/gailimage.c:132 | |
| 325 | msgid "about" | |
| 326 | msgstr "относно" | |
| 327 | ||
| 328 | #: gail/gailimage.c:133 | |
| 329 | msgid "blank" | |
| 330 | msgstr "празно" | |
| 331 | ||
| 332 | #: gail/gailimage.c:134 | |
| 333 | msgid "volume" | |
| 334 | msgstr "звук" | |
| 335 | ||
| 336 | #: gail/gailimage.c:135 | |
| 337 | msgid "midi" | |
| 338 | msgstr "midi" | |
| 339 | ||
| 340 | #: gail/gailimage.c:136 | |
| 341 | msgid "microphone" | |
| 342 | msgstr "микрофон" | |
| 343 | ||
| 344 | #: gail/gailimage.c:137 | |
| 345 | msgid "line in" | |
| 346 | msgstr "вход за звук" | |
| 347 | ||
| 348 | #: gail/gailimage.c:138 | |
| 349 | msgid "mail" | |
| 350 | msgstr "поща" | |
| 351 | ||
| 352 | #: gail/gailimage.c:139 | |
| 353 | msgid "mail receive" | |
| 354 | msgstr "получаване на поща" | |
| 355 | ||
| 356 | #: gail/gailimage.c:140 | |
| 357 | msgid "mail send" | |
| 358 | msgstr "изпращане на поща" | |
| 359 | ||
| 360 | #: gail/gailimage.c:141 | |
| 361 | msgid "mail reply" | |
| 362 | msgstr "отговаряне на поща" | |
| 363 | ||
| 364 | #: gail/gailimage.c:142 | |
| 365 | msgid "mail forward" | |
| 366 | msgstr "препращане на поща" | |
| 367 | ||
| 368 | #: gail/gailimage.c:143 | |
| 369 | msgid "mail new" | |
| 370 | msgstr "ново писмо" | |
| 371 | ||
| 372 | #: gail/gailimage.c:144 | |
| 373 | msgid "attach" | |
| 374 | msgstr "прикрепяне" | |
| 375 | ||
| 376 | #: gail/gailimage.c:145 | |
| 377 | msgid "book red" | |
| 378 | msgstr "червена книга" | |
| 379 | ||
| 380 | #: gail/gailimage.c:146 | |
| 381 | msgid "book green" | |
| 382 | msgstr "зелена книга" | |
| 383 | ||
| 384 | #: gail/gailimage.c:147 | |
| 385 | msgid "book blue" | |
| 386 | msgstr "синя книга" | |
| 387 | ||
| 388 | #: gail/gailimage.c:148 | |
| 389 | msgid "book yellow" | |
| 390 | msgstr "жълта книга" | |
| 391 | ||
| 392 | #: gail/gailimage.c:149 | |
| 393 | msgid "book open" | |
| 394 | msgstr "отваряне на книга" | |
| 395 | ||
| 396 | #: gail/gailimage.c:150 | |
| 397 | msgid "multiple file" | |
| 398 | msgstr "файл от много части" | |
| 399 | ||
| 400 | #: gail/gailimage.c:151 | |
| 401 | msgid "not" | |
| 402 | msgstr "не" | |
| 403 | ||
| 404 | #: gail/gailimage.c:152 | |
| 405 | msgid "table borders" | |
| 406 | msgstr "граници на таблица" | |
| 407 | ||
| 408 | #: gail/gailimage.c:153 | |
| 409 | msgid "table fill" | |
| 410 | msgstr "запълване на таблица" | |
| 411 | ||
| 412 | #: gail/gailimage.c:154 | |
| 413 | msgid "text indent" | |
| 414 | msgstr "отстъп на текста" | |
| 415 | ||
| 416 | #: gail/gailimage.c:155 | |
| 417 | msgid "text unindent" | |
| 418 | msgstr "махане на отстъп на текста" | |
| 419 | ||
| 420 | #: gail/gailimage.c:156 | |
| 421 | msgid "text bulleted list" | |
| 422 | msgstr "точков текстов списък" | |
| 423 | ||
| 424 | #: gail/gailimage.c:157 | |
| 425 | msgid "text numbered list" | |
| 426 | msgstr "номериран текстов списък" | |
| 427 | ||
| 428 | #: gail/gailimage.c:158 | |
| 429 | msgid "authentication" | |
| 430 | msgstr "идентификация" |
Note:
See TracBrowser
for help on using the repository browser.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)