source: extras/gimp-python.HEAD.bg.po@ 935

Last change on this file since 935 was 935, checked in by Ясен Праматаров, 19 years ago

Нова версия на превода на The GIMP от Виктор Дачев

File size: 10.0 KB
Line 
1# translation of bg.po to Bulgarian
2# Bulgarian translation of Bulgarian translation of GIMP.
3# Copyright (C) 2006 THE Bulgarian translation of GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the Bulgarian translation of GIMP package.
5#
6#
7# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006, 2007.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: bg\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-10-28 13:13+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-01-21 03:05+0200\n"
14"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;X-Generator: KBabel 1.11.2X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:333
23msgid "Missing exception information"
24msgstr "Липсва информация за изключенията"
25
26#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:342
27#, python-format
28msgid "An error occured running %s"
29msgstr "Грешка при стартиране на %s"
30
31#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:353
32msgid "_More Information"
33msgstr "_Още информация"
34
35#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:459 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471
36#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:477
37msgid "No"
38msgstr "Не"
39
40#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:469 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:477
41msgid "Yes"
42msgstr "Да"
43
44#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:515 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:200
45msgid "Python-Fu File Selection"
46msgstr "Избор на файл за Python-Fu"
47
48#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526
49msgid "Python-Fu Folder Selection"
50msgstr "Избор на папка за Python-Fu"
51
52#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:615
53#, python-format
54msgid "Invalid input for '%s'"
55msgstr "Грешен изход за '%s'"
56
57#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:153
58msgid "Python-Fu Color Selection"
59msgstr "Избор на цветове за Python-FuFu"
60
61#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
62msgid "Saving as colored XHTML"
63msgstr "Запазване като оцветен XHTML"
64
65#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
66msgid "Save as colored XHTML"
67msgstr "Запазване като оцветен XHTML"
68
69#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
70msgid "Colored XHTML"
71msgstr "Оцветен XHTML"
72
73#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
74msgid "Character source"
75msgstr "Източник на знака"
76
77#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
78msgid "Source code"
79msgstr "Изходен код"
80
81#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
82msgid "Text file"
83msgstr "Текстови файл"
84
85#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
86msgid "Entry box"
87msgstr "Кутия за въвеждане"
88
89#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
90msgid "File to read or characters to use"
91msgstr "Файл за прочитане или символи за използване"
92
93#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
94msgid "Font size in pixels"
95msgstr "Размер на шрифта в пиксели"
96
97#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
98msgid "Write a separate CSS file"
99msgstr "Записване на отделен CSS файл"
100
101#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:55
102msgid "Python Console"
103msgstr "Python конзола"
104
105#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:59
106msgid "_Browse..."
107msgstr "_Търсене..."
108
109#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:102
110msgid "Python Procedure Browser"
111msgstr "Python четец на процедури"
112
113#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:115
114msgid "Save Python-Fu Console Output"
115msgstr "Запазване полученото от Python-Fu конзолата"
116
117#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:130
118#, python-format
119msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
120msgstr "Не може да бъде отворен '%s' за запис: %s"
121
122#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:170
123msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
124msgstr "Интерактивен Gimp-Python интерпретатор"
125
126#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:175
127msgid "_Console"
128msgstr "_Конзола"
129
130#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
131msgid "Add a layer of fog"
132msgstr "Запазване като оцветен XHTML"
133
134#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
135msgid "_Fog..."
136msgstr "_Мъгла..."
137
138#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
139msgid "Layer name"
140msgstr "Име на слоя"
141
142#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
143msgid "Clouds"
144msgstr "Облаци"
145
146#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
147msgid "Fog color"
148msgstr "Цвят на мъглата"
149
150#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
151msgid "Turbulence"
152msgstr "Турболентност"
153
154#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
155msgid "Opacity"
156msgstr "Плътност"
157
158#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
159msgid "Offset the colors in a palette"
160msgstr "Отместване на цветовете в палитра"
161
162#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
163msgid "_Offset Palette..."
164msgstr "_Отместена палитра..."
165
166#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
167#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
168#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:58
169#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:80
170msgid "Palette"
171msgstr "Палитра"
172
173#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
174msgid "Offset"
175msgstr "Отместване"
176
177#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
178msgid "Sort the colors in a palette"
179msgstr "Подреждане на цветовете в палитра"
180
181#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
182msgid "_Sort Palette..."
183msgstr "_Подреждане на палитрата..."
184
185#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
186msgid "Color model"
187msgstr "Цветови модел"
188
189#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
190msgid "RGB"
191msgstr "ЧЗС"
192
193#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
194msgid "HSV"
195msgstr "ЦНС"
196
197#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
198msgid "Channel to sort"
199msgstr "Канал за подреждане"
200
201#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
202msgid "Red or Hue"
203msgstr "Червено или Цвят"
204
205#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
206msgid "Green or Saturation"
207msgstr "Зелено или Насищане"
208
209#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
210msgid "Blue or Value"
211msgstr "Синьо или Стойност"
212
213#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
214msgid "Ascending"
215msgstr "Възходящо"
216
217#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:51
218msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
219msgstr "Създаване на повтаряща се преливка, използвайки светове от палитрата"
220
221#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
222msgid "Palette to _Repeating Gradient"
223msgstr "Палитра в _Повтаряща се преливка"
224
225#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:73
226msgid "Create a gradient using colors from the palette"
227msgstr "Създаване на преливка с цветове от палитрата"
228
229#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
230msgid "Palette to _Gradient"
231msgstr "Палитра в _Преливка"
232
233#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
234msgid "Slice"
235msgstr "Нарязване"
236
237#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
238msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
239msgstr "Реже изображението по водачите, създава изображения и HTML таблица"
240
241#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
242msgid "_Slice..."
243msgstr "_Нарязване..."
244
245#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
246msgid "Path for HTML export"
247msgstr "Пътека за извеждане на HTML"
248
249#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
250msgid "Filename for export"
251msgstr "Име на файла за извличане"
252
253#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
254msgid "Image name prefix"
255msgstr "Префикс на името на изображението"
256
257#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
258msgid "Image format"
259msgstr "Формат на изображението"
260
261#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
262msgid "Separate image folder"
263msgstr "Отделна папка за изображения"
264
265#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
266msgid "Folder for image export"
267msgstr "Папка за извличане на изображения"
268
269#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
270msgid "Space between table elements"
271msgstr "Разстояние между елементите на таблицата"
272
273#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
274msgid "Javascript for onmouseover and clicked)"
275msgstr "Javascript за поставяне на показалеца и натискане)"
276
277#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
278msgid "Skip animation for table caps"
279msgstr "Пропускане на анимацията за етикети на таблица"
280
281#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
282msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
283msgstr "Добавяне на падаща сянка към слой и по желание релеф"
284
285#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
286msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
287msgstr "_Хвърляне на сянка и релеф..."
288
289#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
290msgid "Shadow blur"
291msgstr "Замъгляване на сянката"
292
293#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
294msgid "Bevel"
295msgstr "Релеф"
296
297#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
298msgid "Drop shadow"
299msgstr "Пускане на сянка"
300
301#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
302msgid "Drop shadow X displacement"
303msgstr "Отместване по хоризонтал на сянката"
304
305#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
306msgid "Drop shadow Y displacement"
307msgstr "Отместване·по·вертикал·на·сянката"
308
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.