source: freedesktop/gst-plugins-good-0.10.8.2.bg.po@ 1663

Last change on this file since 1663 was 1572, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gstreamer и сие: обновени и готови за подаване

File size: 15.0 KB
RevLine 
[1063]1# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
[1374]2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1063]3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
[1374]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
[1063]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1572]8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.8.2\n"
[1372]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1572]10"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:17+0300\n"
[1063]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
[1572]19#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
[1063]20msgid "Could not read from CD."
21msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
22
[1572]23#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
[1063]24msgid "Could not open CD device for reading."
25msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
26
[1572]27#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
[1063]28msgid "Disc is not an Audio CD."
29msgstr "Дискът не е аудио CD."
30
[1372]31#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
[1063]32msgid "Could not establish connection to sound server"
33msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
34
[1372]35#: ext/esd/esdsink.c:269
[1063]36msgid "Failed to query sound server capabilities"
37msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
38
[1572]39#: ext/flac/gstflacdec.c:1254 ext/libpng/gstpngdec.c:329
40#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
41#: gst/avi/gstavidemux.c:4114 gst/avi/gstavidemux.c:4122
42msgid "Internal data stream error."
43msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
44
45#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041
[1063]46msgid "Failed to decode JPEG image"
47msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
48
[1372]49#: ext/shout2/gstshout2.c:558
[1063]50msgid "Could not connect to server"
51msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
52
[1572]53#: gst/avi/gstavimux.c:1605
[1372]54msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
55msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
[1063]56
[1572]57#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1055
[1372]58msgid "This file is incomplete and cannot be played."
[1374]59msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
[1063]60
[1572]61#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1865
[1372]62msgid "This file contains no playable streams."
[1374]63msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
[1063]64
[1572]65#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2710
[1372]66msgid "The video in this file might not play correctly."
[1374]67msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
[1063]68
[1572]69#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2785
[1372]70#, c-format
71msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
[1376]72msgstr ""
73"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
[1063]74
[1572]75#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3047 gst/qtdemux/qtdemux.c:3644
[1372]76msgid "This file is corrupt and cannot be played."
[1374]77msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
[1063]78
[1572]79#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
[1063]80msgid "Internal data flow error."
81msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
82
[1572]83#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
[1063]84msgid "Volume"
85msgstr "Сила на звука"
86
[1372]87#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
[1063]88msgid "Bass"
89msgstr "Баси"
90
[1572]91#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
[1063]92msgid "Treble"
93msgstr "Високи"
94
[1572]95#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
[1063]96msgid "Synth"
97msgstr "Синтезатор"
98
[1572]99#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
[1063]100msgid "PCM"
101msgstr "PCM"
102
[1572]103#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
[1063]104msgid "Speaker"
105msgstr "Високоговорител"
106
[1572]107#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
[1063]108msgid "Line-in"
109msgstr "Вход"
110
[1572]111#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
[1063]112msgid "Microphone"
113msgstr "Микрофон"
114
[1572]115#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
[1063]116msgid "CD"
117msgstr "CD"
118
[1572]119#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
[1063]120msgid "Mixer"
121msgstr "Смесител"
122
[1572]123#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
[1063]124msgid "PCM-2"
125msgstr "PCM-2"
126
[1572]127#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
[1063]128msgid "Record"
129msgstr "Запис"
130
[1572]131#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
[1063]132msgid "In-gain"
133msgstr "Входно усилване"
134
[1572]135#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
[1063]136msgid "Out-gain"
137msgstr "Изходно усилване"
138
[1572]139#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
[1063]140msgid "Line-1"
141msgstr "Линия-1"
142
[1572]143#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
[1063]144msgid "Line-2"
145msgstr "Линия-2"
146
[1572]147#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
[1063]148msgid "Line-3"
149msgstr "Линия-3"
150
[1572]151#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
[1063]152msgid "Digital-1"
153msgstr "Цифрова-1"
154
[1572]155#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
[1063]156msgid "Digital-2"
157msgstr "Цифрова-2"
158
[1572]159#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
[1063]160msgid "Digital-3"
161msgstr "Цифрова-3"
162
[1572]163#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
[1063]164msgid "Phone-in"
165msgstr "Вход за слушалки"
166
[1572]167#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
[1063]168msgid "Phone-out"
169msgstr "Изход за слушалки"
170
[1572]171#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
[1063]172msgid "Video"
173msgstr "Видео"
174
[1572]175#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
[1063]176msgid "Radio"
177msgstr "Радио"
178
[1572]179#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
[1063]180msgid "Monitor"
181msgstr "Монитор"
182
[1572]183#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
[1063]184msgid "Gain"
185msgstr "Усилване"
186
[1572]187#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1226 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1275
[1063]188#, c-format
189msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
190msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
191
[1572]192#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1257
[1063]193#, c-format
[1572]194msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
195msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
196
197#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
198#, c-format
[1063]199msgid ""
200"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
201"it is a v4l1 driver."
202msgstr ""
203"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
204"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
205
[1572]206#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
[1063]207#, c-format
208msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
209msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
210
[1572]211#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
[1374]212#, c-format
[1372]213msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
[1376]214msgstr ""
215"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
[1063]216
[1572]217#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
[1063]218#, c-format
219msgid "Failed to query norm on device '%s'."
220msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
221
[1572]222#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254
[1374]223#, c-format
[1372]224msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
[1063]225msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
226
[1572]227#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:331
[1374]228#, c-format
[1372]229msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
230msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
231
[1572]232#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
[1063]233#, c-format
234msgid "Cannot identify device '%s'."
235msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
236
[1572]237#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:456
[1063]238#, c-format
239msgid "This isn't a device '%s'."
240msgstr "„%s“ не е устройство."
241
[1572]242#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:463
[1063]243#, c-format
244msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
245msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
246
[1572]247#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:470
[1063]248#, c-format
249msgid "Device '%s' is not a capture device."
250msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
251
[1572]252#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:565
[1063]253#, c-format
254msgid "Failed to set norm for device '%s'."
255msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
256
[1572]257#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:603
[1063]258#, c-format
259msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
260msgstr ""
261"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
262"s“."
263
[1572]264#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645
[1063]265#, c-format
266msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
267msgstr ""
268"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
269"да е %lu Hz."
270
[1572]271#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:679
[1063]272#, c-format
273msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
274msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
275
[1572]276#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:715
[1063]277#, c-format
278msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
279msgstr ""
280"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
281
[1572]282#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:750
[1063]283#, c-format
284msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
[1372]285msgstr ""
286"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
[1063]287
[1572]288#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:779
[1063]289#, c-format
290msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
291msgstr ""
292"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
293
[1572]294#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801
[1063]295#, c-format
296msgid "Failed to set input %d on device %s."
297msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
298
[1572]299#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:364
[1063]300#, c-format
[1372]301msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
302msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
303
[1572]304#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:543
[1372]305#, c-format
[1063]306msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
307msgstr ""
308"Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%"
309"s“ може да работи."
310
[1572]311#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1089 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1106
312#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1115
[1063]313#, c-format
314msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
315msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
316
[1572]317#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1091
[1063]318#, c-format
319msgid ""
320"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
321"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
322"device %s"
323msgstr ""
324"Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени "
325"буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство "
326"„%s“."
327
[1572]328#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100
[1063]329#, c-format
330msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
331msgstr ""
332"Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно "
333"памет."
334
[1572]335#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100
[1063]336#, c-format
337msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
338msgstr ""
339"Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
340"опашка. Устройство „%s“."
341
[1572]342#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1108
[1063]343#, c-format
344msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
345msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
346
[1572]347#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1117
[1063]348#, c-format
[1572]349msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
350msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
[1063]351
[1572]352#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1208
[1374]353#, c-format
[1572]354msgid "Could not get parameters on device '%s'"
355msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
356
357#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1236
358msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
359msgstr "Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
360
361#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1253
362#, c-format
[1372]363msgid "Device '%s' does not support video capture"
[1374]364msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
[1063]365
[1572]366#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1270
[1374]367#, c-format
[1372]368msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
[1374]369msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
[1063]370
[1572]371#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
[1374]372#, c-format
[1372]373msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
[1374]374msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
[1063]375
[1572]376#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1357
[1374]377#, c-format
[1063]378msgid "Could not get buffers from device '%s'."
379msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
380
[1572]381#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1366
[1063]382#, c-format
383msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
384msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
385
[1572]386#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1375
[1374]387#, c-format
[1372]388msgid "Could not map buffers from device '%s'"
389msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
[1063]390
[1572]391#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1383
[1374]392#, c-format
[1372]393msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
[1374]394msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
[1063]395
[1572]396#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1428
[1063]397#, c-format
398msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
399msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
400
[1572]401#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
[1063]402#, c-format
403msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
404msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
405
[1572]406#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
[1063]407msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
408msgstr ""
409"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
410"поддържа."
411
[1572]412#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
[1063]413msgid "Cannot operate without a clock"
414msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.