| 1 | # Bulgarian translation of gst-plugins-ugly.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:56+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
|---|
| 20 | msgid "Could not read from CD."
|
|---|
| 21 | msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
|---|
| 24 | msgid "Could not open CD device for reading."
|
|---|
| 25 | msgstr "Не може да се чете от устройството за CD-та."
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
|---|
| 28 | msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|---|
| 29 | msgstr "Дискът не е аудио CD."
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
|---|
| 32 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
|---|
| 33 | msgid "Could not open DVD"
|
|---|
| 34 | msgstr "DVD-то не може да бъде отворено"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
|---|
| 37 | msgid "Invalid title information on DVD."
|
|---|
| 38 | msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD."
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
|---|
| 41 | msgid "Could not read title information for DVD."
|
|---|
| 42 | msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
|---|
| 45 | #, c-format
|
|---|
| 46 | msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|---|
| 47 | msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено."
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
|---|
| 50 | msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|---|
| 51 | msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC."
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
|
|---|
| 54 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
|
|---|
| 55 | #, c-format
|
|---|
| 56 | msgid "Could not open DVD title %d"
|
|---|
| 57 | msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
|---|
| 60 | #, c-format
|
|---|
| 61 | msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|---|
| 62 | msgstr "Не може да се премине към раздел %d от част %d на DVD-то"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
|
|---|
| 65 | #, c-format
|
|---|
| 66 | msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
|
|---|
| 67 | msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се поддържат от този елемент"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ext/lame/gstlame.c:624
|
|---|
| 70 | msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|---|
| 71 | msgstr "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ext/lame/gstlame.c:718
|
|---|
| 74 | #, c-format
|
|---|
| 75 | msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|---|
| 76 | msgstr "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя бе променена на %d kbit/s."
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
|---|
| 79 | msgid "This stream contains no data."
|
|---|
| 80 | msgstr "Потокът не съдържа данни."
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
|---|
| 83 | msgid "Internal data stream error."
|
|---|
| 84 | msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
|
|---|