source: gnome/circle/authenticator.master.bg.po@ 4093

Last change on this file since 4093 was 4093, checked in by Александър Шопов, 12 months ago

authenticator: преводът е на Стефан Маринов, обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 26.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation for authenticator.
2# Copyright (C) 2021 authenticator's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the authenticator package.
4# Stefan Marinov <smarnv@dnl.sk>, 2021.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: authenticator master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Authenticator/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2025-01-10 20:51+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:08+0200\n"
12"Last-Translator: Stefan Marinov <smarnv@dnl.sk>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
20
21#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:3
22#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:7
23#: data/resources/ui/window.ui:36 src/application.rs:104 src/main.rs:40
24msgid "Authenticator"
25msgstr "Удостоверител"
26
27#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:4
28msgid "Two-Factor Authentication"
29msgstr "Двуфакторно удостоверяване на самоличност"
30
31#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:5
32#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:8
33#: src/application.rs:106
34msgid "Generate two-factor codes"
35msgstr "Генериране на двуфакторни кодове"
36
37#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.desktop.in.in:10
38msgid "Gnome;GTK;Verification;2FA;Authentication;OTP;TOTP;"
39msgstr ""
40"гном;удостоверяване;потвърждаване;самоличност;верификация;автентикация;2фа;"
41"gnome;gtk;verification;2fa;authentication;otp;totp;"
42
43#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:6
44#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:7
45msgid "Default window width"
46msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
47
48#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:11
49#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:12
50msgid "Default window height"
51msgstr "Стандартна височина на прозореца"
52
53#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:16
54msgid "Default window maximized behaviour"
55msgstr "Дали прозорецът да е максимизиран"
56
57#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:21
58msgid "Auto lock"
59msgstr "Автоматично заключване"
60
61#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:22
62msgid "Whether to auto lock the application or not"
63msgstr "Дали приложението да се заключва автоматично"
64
65#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:26
66msgid "Auto lock timeout"
67msgstr "Време преди автоматично заключване"
68
69#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:27
70msgid "Lock the application on idle after X minutes"
71msgstr "Приложението ще се заключи при бездействие от толкова минути"
72
73#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:34
74msgid "Download Favicons"
75msgstr "Изтегляне на иконите на страниците"
76
77#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:35
78msgid ""
79"Whether the application should attempt to find an icon for the providers."
80msgstr "Дали приложението да търси икони за доставчиците."
81
82#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:39
83msgid "Download Favicons over metered connections"
84msgstr "Изтегляне на иконите на страниците дори и при таксувана връзка"
85
86#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.gschema.xml.in:40
87msgid ""
88"Whether the application should download favicons over a metered connection."
89msgstr ""
90"Дали приложението да изтегля икони за доставчиците дори и при таксувана "
91"връзка."
92
93#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:10
94msgid "Simple application for generating Two-Factor Authentication Codes."
95msgstr ""
96"Просто приложение за генериране на кодове за двуфакторно потвърждаване на "
97"самоличност."
98
99#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:11
100msgid "Features:"
101msgstr "Функции:"
102
103#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:13
104msgid "Time-based/Counter-based/Steam methods support"
105msgstr "Поддръжка на различни методи: времеви/с брояч/Steam"
106
107#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:14
108msgid "SHA-1/SHA-256/SHA-512 algorithms support"
109msgstr "Поддръжка на алгоритмите SHA-1/SHA-256/SHA-512"
110
111#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:15
112msgid "QR code scanner using a camera or from a screenshot"
113msgstr "Сканиране на QR код посредством камера или снимка на екрана"
114
115#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:16
116msgid "Lock the application with a password"
117msgstr "Заключване на приложението с парола"
118
119#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:17
120msgid "Beautiful UI"
121msgstr "Красив потребителски интерфейс"
122
123#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:18
124msgid "GNOME Shell search provider"
125msgstr "Доставчик на търсене за обвивката на GNOME"
126
127#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:19
128msgid ""
129"Backup/Restore from/into known applications like FreeOTP+, Aegis "
130"(encrypted / plain-text), andOTP, Google Authenticator"
131msgstr ""
132"Резервно копие/Възстановяване от/към познати приложения като FreeOTP+, andOTP"
133
134#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:25
135msgid "Main Window"
136msgstr "Основен прозорец"
137
138#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:29
139#: data/resources/ui/account_add.ui:30 data/resources/ui/account_add.ui:47
140msgid "Add a New Account"
141msgstr "Добавяне на нова регистрация"
142
143#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:33
144msgid "Add a New Provider"
145msgstr "Добавяне на нов доставчик"
146
147#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:37
148msgid "Account Details"
149msgstr "Детайли на регистрацията"
150
151#: data/com.belmoussaoui.Authenticator.metainfo.xml.in.in:41
152msgid "Backup/Restore formats support"
153msgstr "Поддръжка на формати за пренос на данни"
154
155#: data/resources/ui/account_add.ui:6 src/widgets/preferences/window.rs:308
156msgid "_Camera"
157msgstr "_Камера"
158
159#: data/resources/ui/account_add.ui:10 src/widgets/preferences/window.rs:312
160msgid "_Screenshot"
161msgstr "_Снимка на екрана"
162
163#: data/resources/ui/account_add.ui:14 src/widgets/preferences/window.rs:317
164msgid "_QR Code Image"
165msgstr "_Изображение с _QR код"
166
167#: data/resources/ui/account_add.ui:56
168#, fuzzy
169#| msgid "Cancel"
170msgid "_Cancel"
171msgstr "Отказ"
172
173#: data/resources/ui/account_add.ui:63
174msgid "_Add"
175msgstr "_Добавяне"
176
177#: data/resources/ui/account_add.ui:75 src/widgets/preferences/window.rs:303
178msgid "Scan QR Code"
179msgstr "Сканиране на QR код"
180
181#: data/resources/ui/account_add.ui:113
182#: data/resources/ui/account_details_page.ui:96
183#: data/resources/ui/provider_page.ui:22
184#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:108
185msgid "Provider"
186msgstr "Доставчик"
187
188#: data/resources/ui/account_add.ui:114
189msgid "Token issuer"
190msgstr "Издател на жетона"
191
192#: data/resources/ui/account_add.ui:128
193#: data/resources/ui/account_details_page.ui:91
194msgid "Account"
195msgstr "Регистрация"
196
197#: data/resources/ui/account_add.ui:134
198msgid "Token"
199msgstr "Жетон"
200
201#: data/resources/ui/account_add.ui:140
202#: data/resources/ui/account_details_page.ui:135
203#: data/resources/ui/provider_page.ui:158
204msgid "Counter"
205msgstr "Брояч"
206
207#: data/resources/ui/account_add.ui:158
208#: data/resources/ui/account_details_page.ui:119
209#: data/resources/ui/provider_page.ui:133
210msgid "Algorithm"
211msgstr "Алгоритъм"
212
213#: data/resources/ui/account_add.ui:166
214#: data/resources/ui/account_details_page.ui:127
215#: data/resources/ui/provider_page.ui:118
216msgid "Computing Method"
217msgstr "Метод за изчисление"
218
219#: data/resources/ui/account_add.ui:174
220#: data/resources/ui/account_details_page.ui:144
221#: data/resources/ui/provider_page.ui:149
222msgid "Period"
223msgstr "Период"
224
225#: data/resources/ui/account_add.ui:175
226#: data/resources/ui/account_details_page.ui:145
227#: data/resources/ui/provider_page.ui:150
228msgid "Duration in seconds until the next password update"
229msgstr "Времетраене (в секунди) до следващото обновяване на паролата"
230
231#: data/resources/ui/account_add.ui:183
232#: data/resources/ui/account_details_page.ui:153
233#: data/resources/ui/provider_page.ui:167
234msgid "Digits"
235msgstr "Цифри"
236
237#: data/resources/ui/account_add.ui:184
238#: data/resources/ui/account_details_page.ui:154
239#: data/resources/ui/provider_page.ui:168
240msgid "Length of the generated code"
241msgstr "Дължина на генерирания код"
242
243#: data/resources/ui/account_add.ui:192
244#: data/resources/ui/account_details_page.ui:162
245#: data/resources/ui/provider_page.ui:112
246msgid "Website"
247msgstr "Уебсайт"
248
249#: data/resources/ui/account_add.ui:197
250msgid "How to Set Up"
251msgstr "Ръководство за настройка"
252
253#: data/resources/ui/account_add.ui:217
254#: data/resources/ui/preferences_camera_page.ui:4
255msgid "Camera"
256msgstr "Камера"
257
258#: data/resources/ui/account_add.ui:229
259msgid "Create Provider"
260msgstr "Създаване на доставчик"
261
262#: data/resources/ui/account_details_page.ui:56
263#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:17
264#: data/resources/ui/provider_page.ui:29
265msgid "_Save"
266msgstr "_Запазване"
267
268#: data/resources/ui/account_details_page.ui:67
269#: data/resources/ui/provider_page.ui:185
270msgid "_Delete"
271msgstr "_Изтриване"
272
273#: data/resources/ui/account_details_page.ui:167
274msgid "Help"
275msgstr "Помощ"
276
277#: data/resources/ui/account_row.ui:23
278msgid "Increment the counter"
279msgstr "Увеличаване на брояча"
280
281#: data/resources/ui/account_row.ui:34
282msgid "Copy PIN to clipboard"
283msgstr "Копиране на ПИН кода в буфера за обмяна"
284
285#: data/resources/ui/account_row.ui:43
286msgid "Account details"
287msgstr "Детайли за регистрацията"
288
289#: data/resources/ui/camera.ui:35
290msgid "No Camera Found"
291msgstr "Не е намерена камера"
292
293#: data/resources/ui/camera.ui:38
294msgid "_From a Screenshot"
295msgstr "_От снимка на екрана"
296
297#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:8
298msgid "Secret Service Error"
299msgstr "Грешка в услугата за тайни"
300
301#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:35
302msgid ""
303"Authenticator relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive "
304"session information and an error occurred while we were trying to store or "
305"get your session."
306msgstr ""
307"„Удостоверител“ разчита на наличието на услуга за тайни, която да управлява "
308"чувствителните данни. Възникна грешка при опита за съхранение или получаване "
309"на сесията ви."
310
311#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:47
312msgid ""
313"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
314msgstr ""
315"Ето насоки какво да проверите, за да коригирате проблемите с услугата за "
316"тайни:"
317
318#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:64
319msgid ""
320"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
321msgstr ""
322"Проверете дали е инсталирана програма доставчик на тайни, напр. gnome-"
323"keyring."
324
325#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:83
326msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
327msgstr "Проверете дали имате стандартен ключодържател и дали е отключен."
328
329#: data/resources/ui/keyring_error_dialog.ui:95
330msgid ""
331"Check the application logs and your distribution’s documentation for more "
332"details."
333msgstr ""
334"Проверете журнала на програмата и документацията на дистрибуцията ви за "
335"повече детайли."
336
337#: data/resources/ui/preferences.ui:16
338msgid "General"
339msgstr "Основни"
340
341#: data/resources/ui/preferences.ui:19
342msgid "Privacy"
343msgstr "Поверителност"
344
345#: data/resources/ui/preferences.ui:22
346msgid "_Passphrase"
347msgstr "_Парола"
348
349#: data/resources/ui/preferences.ui:24
350msgid "Set up a passphrase to lock the application with"
351msgstr "Задаване на парола за заключване на приложението"
352
353#: data/resources/ui/preferences.ui:37
354msgid "_Auto Lock the Application"
355msgstr "_Автоматично заключване на приложението"
356
357#: data/resources/ui/preferences.ui:39
358msgid "Whether to automatically lock the application"
359msgstr "Дали приложението да се заключва автоматично"
360
361#: data/resources/ui/preferences.ui:45
362msgid "Auto Lock _Timeout"
363msgstr "_Време преди автоматично заключване"
364
365#: data/resources/ui/preferences.ui:46
366msgid "The time in minutes"
367msgstr "Времето в минути"
368
369#: data/resources/ui/preferences.ui:59
370msgid "Network"
371msgstr "Мрежа"
372
373#: data/resources/ui/preferences.ui:62
374msgid "_Download Favicons"
375msgstr "_Изтегляне на иконите на сайтовете"
376
377#: data/resources/ui/preferences.ui:64
378msgid "Automatically attempt fetching a website icon"
379msgstr "Автоматично изтегланe на иконите на сайтовете"
380
381#: data/resources/ui/preferences.ui:69
382msgid "_Metered Connection"
383msgstr "_Таксувана връзка"
384
385#: data/resources/ui/preferences.ui:71
386msgid "Fetch a website icon on a metered connection"
387msgstr "Доставяне на икона на сайт при таксувана връзка"
388
389#: data/resources/ui/preferences.ui:81
390msgid "Backup/Restore"
391msgstr "Резервно копие/Възстановяване"
392
393#: data/resources/ui/preferences.ui:84 src/widgets/preferences/window.rs:540
394msgid "Backup"
395msgstr "Създаване на резервно копие"
396
397#: data/resources/ui/preferences.ui:89 src/widgets/preferences/window.rs:548
398msgid "Restore"
399msgstr "Възстановяване от резервно копие"
400
401#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:4
402msgid "Create Password"
403msgstr "Създаване на парола"
404
405#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:28
406msgid "Set up a Passphrase"
407msgstr "Задаване на парола"
408
409#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:29
410msgid "Authenticator will start locked after a passphrase is set."
411msgstr "След задаването на паролна фраза приложението ще се включва заключено."
412
413#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:53
414msgid "Current Passphrase"
415msgstr "Текуща паролна фраза"
416
417#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:59
418msgid "New Passphrase"
419msgstr "Нова паролна фраза"
420
421#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:65
422msgid "Repeat Passphrase"
423msgstr "Потвърждаване на парола"
424
425#: data/resources/ui/preferences_password_page.ui:79
426#: data/resources/ui/provider_page.ui:73
427msgid "_Reset"
428msgstr "_Зануляване"
429
430#: data/resources/ui/provider_page.ui:83
431msgid "Select a _File"
432msgstr "Избор на _файл"
433
434#: data/resources/ui/provider_page.ui:106
435msgid "Name"
436msgstr "Име"
437
438#: data/resources/ui/provider_page.ui:159
439msgid "The by default value for counter-based computing method"
440msgstr "Стандартна стойност за метода за изчисление с брояч"
441
442#: data/resources/ui/provider_page.ui:177
443msgid "Help URL"
444msgstr "Aдрес за помощ"
445
446#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:8
447#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:19
448msgid "Providers"
449msgstr "Доставчици"
450
451#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:29 src/widgets/providers/page.rs:208
452msgid "New Provider"
453msgstr "Нов доставчик"
454
455#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:36
456#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:52 data/resources/ui/window.ui:194
457#: data/resources/ui/window.ui:214
458msgid "Search"
459msgstr "Търсене"
460
461#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:47 data/resources/ui/window.ui:209
462msgid "Search…"
463msgstr "Търсене…"
464
465#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:93
466#: data/resources/ui/providers_list.ui:38
467msgid "No Results"
468msgstr "Нищо не е намерено"
469
470#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:94
471msgid "No providers matching the query were found."
472msgstr "Няма доставчици, отговарящи на зададените критерии."
473
474#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:139
475msgid "No Provider Selected"
476msgstr "Не е избран доставчик"
477
478#: data/resources/ui/providers_dialog.ui:140
479msgid "Select a provider or create a new one"
480msgstr "Избор на доставчик или създаване на нов"
481
482#: data/resources/ui/providers_list.ui:39
483msgid "No accounts or providers matching the query were found."
484msgstr "Няма регистрации или доставчици, отговарящи на зададените критерии."
485
486#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
487msgctxt "shortcut window"
488msgid "General"
489msgstr "Общи"
490
491#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
492msgctxt "shortcut window"
493msgid "Keyboard Shortcuts"
494msgstr "Клавишни комбинации"
495
496#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
497msgctxt "shortcut window"
498msgid "Lock"
499msgstr "Заключване"
500
501#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
502msgctxt "shortcut window"
503msgid "Preferences"
504msgstr "Настройки"
505
506#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
507msgctxt "shortcut window"
508msgid "Quit"
509msgstr "Спиране на програмата"
510
511#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
512msgctxt "shortcut window"
513msgid "Accounts"
514msgstr "Регистрации"
515
516#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
517msgctxt "shortcut window"
518msgid "New Account"
519msgstr "Нова регистрация"
520
521#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
522msgctxt "shortcut window"
523msgid "Search"
524msgstr "Търсене"
525
526#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
527msgctxt "shortcut window"
528msgid "Show Providers List"
529msgstr "Показване на списък с доставчици"
530
531#: data/resources/ui/window.ui:6
532msgid "_Lock the Application"
533msgstr "_Заключване на приложението"
534
535#: data/resources/ui/window.ui:12
536msgid "P_roviders"
537msgstr "_Доставчици"
538
539#: data/resources/ui/window.ui:16
540msgid "_Preferences"
541msgstr "_Настройки"
542
543#: data/resources/ui/window.ui:22
544msgid "_Keyboard Shortcuts"
545msgstr "_Клавишни комбинации"
546
547#: data/resources/ui/window.ui:26
548msgid "_About Authenticator"
549msgstr "_Относно „Удостоверител“"
550
551#: data/resources/ui/window.ui:66
552msgid "Authenticator is Locked"
553msgstr "„Удостоверител“ е заключен"
554
555#: data/resources/ui/window.ui:92
556msgid "_Unlock"
557msgstr "_Отключване"
558
559#: data/resources/ui/window.ui:122
560msgid "Accounts"
561msgstr "Регистрации"
562
563#: data/resources/ui/window.ui:137 data/resources/ui/window.ui:175
564msgid "New Account"
565msgstr "Нова регистрация"
566
567#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:188
568msgid "Main Menu"
569msgstr "Основно меню"
570
571#: data/resources/ui/window.ui:153
572msgid "No Accounts"
573msgstr "Няма регистрации"
574
575#: data/resources/ui/window.ui:154
576msgid "Add an account or scan a QR code first."
577msgstr "Първо добавете регистрация или сканирайте QR код."
578
579#: src/application.rs:84
580msgid "Accounts restored successfully"
581msgstr "Успешно възстановена регистрация"
582
583#: src/application.rs:115
584msgid "translator-credits"
585msgstr ""
586"Стефан Маринов &lt;<a href='mailto:smarnv@dnl.sk'>smarnv@dnl.sk</a>&gt;"
587
588#: src/application.rs:424 src/widgets/accounts/row.rs:45
589msgid "One-Time password copied"
590msgstr "Еднократната парола е копирана"
591
592#: src/application.rs:425
593msgid "Password was copied successfully"
594msgstr "Успешно копирана парола"
595
596#. Translators: This is for making a backup for the aegis Android app.
597#. Translators: This is for restoring a backup from the aegis Android app.
598#: src/backup/aegis.rs:399 src/backup/aegis.rs:439
599msgid "Aegis"
600msgstr "Aegis"
601
602#: src/backup/aegis.rs:403
603msgid "Into a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
604msgstr "Във файл с JSON с нешифриран текст или шифрирани полета"
605
606#: src/backup/aegis.rs:443
607msgid "From a JSON file containing plain-text or encrypted fields"
608msgstr "От файл с JSON с нешифриран текст или шифрирани полета"
609
610#. Translators: This is for making a backup for the andOTP Android app.
611#: src/backup/andotp.rs:79
612msgid "a_ndOTP"
613msgstr "a_ndOTP"
614
615#: src/backup/andotp.rs:83
616msgid "Into a plain-text JSON file"
617msgstr "Към обикновен JSON файл"
618
619#. Translators: This is for restoring a backup from the andOTP Android app.
620#: src/backup/andotp.rs:127
621msgid "an_dOTP"
622msgstr "an_dOTP"
623
624#: src/backup/andotp.rs:131 src/backup/bitwarden.rs:124 src/backup/legacy.rs:45
625msgid "From a plain-text JSON file"
626msgstr "От обикновен JSON файл"
627
628#: src/backup/bitwarden.rs:47
629msgid "Unknown account"
630msgstr "Непозната регистрация"
631
632#: src/backup/bitwarden.rs:55
633msgid "Unknown issuer"
634msgstr "Непознат издател"
635
636#. Translators: This is for restoring a backup from Bitwarden.
637#: src/backup/bitwarden.rs:120
638msgid "_Bitwarden"
639msgstr "_Bitwarden"
640
641#: src/backup/freeotp.rs:18
642msgid "_Authenticator"
643msgstr "_Удостоверител"
644
645#: src/backup/freeotp.rs:22
646msgid "Into a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
647msgstr "Към обикновен текстов файл, съвместим с FreeOTP+"
648
649#: src/backup/freeotp.rs:51
650msgid "A_uthenticator"
651msgstr "У_достоверител"
652
653#: src/backup/freeotp.rs:55
654msgid "From a plain-text file, compatible with FreeOTP+"
655msgstr "От обикновен текстов файл, съвместим с FreeOTP+"
656
657#: src/backup/freeotp_json.rs:87
658msgid "FreeOTP+"
659msgstr "FreeOTP+"
660
661#: src/backup/freeotp_json.rs:91
662msgid "From a plain-text JSON file, compatible with FreeOTP+"
663msgstr "От обикновен текстов файл със JSON, съвместим с FreeOTP+"
664
665#: src/backup/google.rs:19
666msgid "Google Authenticator"
667msgstr "Удостоверител на Google"
668
669#: src/backup/google.rs:23
670msgid "From a QR code generated by Google Authenticator"
671msgstr "От QR код генериран от „Удостоверител на Google“"
672
673#. Translators: this is for restoring a backup from the old Authenticator
674#. release
675#: src/backup/legacy.rs:41
676msgid "Au_thenticator (Legacy)"
677msgstr "Уд_остоверител (стара версия)"
678
679#: src/backup/raivootp.rs:102
680msgid "Raivo OTP"
681msgstr "Raivo OTP"
682
683#: src/backup/raivootp.rs:106
684msgid "From a ZIP export generated by Raivo OTP"
685msgstr "От файл изнесен от Raivo OTP във формат ZIP"
686
687#: src/models/algorithm.rs:60
688msgid "Counter-based"
689msgstr "С брояч"
690
691#: src/models/algorithm.rs:61
692msgid "Time-based"
693msgstr "Времеви"
694
695#. Translators: Steam refers to the gaming application by Valve.
696#: src/models/algorithm.rs:63
697msgid "Steam"
698msgstr "Steam"
699
700#: src/models/algorithm.rs:125
701msgid "SHA-1"
702msgstr "SHA-1"
703
704#: src/models/algorithm.rs:126
705msgid "SHA-256"
706msgstr "SHA-256"
707
708#: src/models/algorithm.rs:127
709msgid "SHA-512"
710msgstr "SHA-512"
711
712#: src/widgets/accounts/add.rs:270 src/widgets/preferences/window.rs:477
713#: src/widgets/providers/page.rs:291
714msgid "Image"
715msgstr "Изображение"
716
717#: src/widgets/accounts/add.rs:278 src/widgets/preferences/window.rs:485
718msgid "Select QR Code"
719msgstr "Сканиране на QR код"
720
721#: src/widgets/accounts/add.rs:296
722msgid "Invalid Token"
723msgstr "Неправилен жетон"
724
725#: src/widgets/accounts/details.rs:123
726msgid "Are you sure you want to delete the account?"
727msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете регистрацията?"
728
729#: src/widgets/accounts/details.rs:124
730msgid "This action is irreversible"
731msgstr "Това действие е окончателно."
732
733#: src/widgets/accounts/details.rs:126
734msgid "No"
735msgstr "Не"
736
737#: src/widgets/accounts/details.rs:126
738msgid "Yes"
739msgstr "Да"
740
741#: src/widgets/preferences/password_page.rs:195
742#: src/widgets/preferences/password_page.rs:237
743msgid "Wrong Passphrase"
744msgstr "Грешна парола"
745
746#: src/widgets/preferences/window.rs:197 src/widgets/preferences/window.rs:279
747msgid "Key / Passphrase"
748msgstr "Ключ/Паролна фраза"
749
750#: src/widgets/preferences/window.rs:208 src/widgets/preferences/window.rs:291
751msgid "Select File"
752msgstr "Избор на файл"
753
754#: src/widgets/preferences/window.rs:239
755msgid "Failed to create a backup"
756msgstr "Неуспешно създаване на резервно копие"
757
758#: src/widgets/preferences/window.rs:361
759msgid "Failed to restore from camera"
760msgstr "Неуспешно възстановяване от камера"
761
762#: src/widgets/preferences/window.rs:386
763msgid "Failed to restore from a screenshot"
764msgstr "Неуспешно възстановяване от снимка на екрана"
765
766#: src/widgets/preferences/window.rs:406
767msgid "Failed to restore from an image"
768msgstr "Неуспешно възстановяване от изображение"
769
770#: src/widgets/preferences/window.rs:430
771msgid "Failed to restore from a file"
772msgstr "Неуспешно възстановяване от файл"
773
774#: src/widgets/providers/dialog.rs:261
775msgid "Provider created successfully"
776msgstr "Успешно създаден доставчик"
777
778#: src/widgets/providers/dialog.rs:271
779msgid "Provider updated successfully"
780msgstr "Успешно обновен доставчик"
781
782#: src/widgets/providers/dialog.rs:287
783msgid "Provider removed successfully"
784msgstr "Успешно изтрит доставчик<"
785
786#: src/widgets/providers/page.rs:185
787msgid "Editing Provider: {}"
788msgstr "Промяна на доставчик: {}"
789
790#: src/widgets/providers/page.rs:324
791msgid "The provider has accounts assigned to it, please remove them first"
792msgstr "Има регистрации към този доставчик — първо ги изтрийте"
793
794#: src/widgets/window.rs:115
795msgid "Wrong Password"
796msgstr "Грешна парола"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.