source: gnome/circle/video-trimmer.master.bg.po@ 3908

Last change on this file since 3908 was 3908, checked in by Александър Шопов, 21 months ago

video-trimmer: превод от kraft_werk, подаден през vertimus

File size: 10.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of video-trimmer po-file.
2# Copyright (C) 2024 video-trimmer's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the video-trimmer package.
4# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: video-trimmer master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/video-trimmer/-/"
10"issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2024-04-24 21:08+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2024-05-06 09:34+0300\n"
13"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
21
22#. Can't extract filenames from a VariantDict yet.
23#. Translators: --output commandline option description.
24#: src/application.rs:37
25msgid "Output file path"
26msgstr "Изходящ път"
27
28#. Translators: --output commandline option arg description.
29#: src/application.rs:39
30msgid "PATH"
31msgstr "ПЪТ"
32
33#: src/main.rs:40 src/window.blp:27
34#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:3
35#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:5
36msgid "Video Trimmer"
37msgstr "Видео ножици"
38
39#: src/shortcuts.blp:9
40msgctxt "shortcut window"
41msgid "General"
42msgstr "Общи"
43
44#: src/shortcuts.blp:12
45msgctxt "shortcut window"
46msgid "New window"
47msgstr "Нов прозорец"
48
49#: src/shortcuts.blp:17
50msgctxt "shortcut window"
51msgid "Play / Pause"
52msgstr "Изпълнение/Пауза"
53
54#: src/shortcuts.blp:22
55msgctxt "shortcut window"
56msgid "Trim"
57msgstr "Отрязване"
58
59#: src/shortcuts.blp:27
60msgctxt "shortcut window"
61msgid "Set Start at current postion"
62msgstr "Начална позиция"
63
64#: src/shortcuts.blp:32
65msgctxt "shortcut window"
66msgid "Set End at current position"
67msgstr "Крайна позиция"
68
69#: src/shortcuts.blp:37
70msgctxt "shortcut window"
71msgid "Keyboard shortcuts"
72msgstr "Клавишни комбинации"
73
74#: src/shortcuts.blp:42
75msgctxt "shortcut window"
76msgid "Close window"
77msgstr "Затваряне на прозорецa"
78
79#: src/shortcuts.blp:47
80msgctxt "shortcut window"
81msgid "Quit"
82msgstr "Спиране на програмата"
83
84#. Translators: Title that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio).
85#: src/video_preview.blp:17
86msgid "Could Not Load Video Track"
87msgstr "Видеото не може да зареди"
88
89#. Translators: Description that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio).
90#: src/video_preview.blp:20
91msgid ""
92"Maybe the file only has an audio track, or maybe the necessary video codec "
93"is missing."
94msgstr "Може би файлът е само със звук или нужният видео кодер липсва."
95
96#. Translators: this is appended to the output video file name.
97#. So for example "my video.mp4" will become "my video (trimmed).mp4".
98#: src/window.rs:300
99msgid " (trimmed)"
100msgstr " (изрязано)"
101
102#. Translators: checkbox in output file selection dialog that strips audio from the
103#. video file.
104#: src/window.rs:325
105msgid "Remove audio"
106msgstr "Без звук"
107
108#. Translators: checkbox in output file selection dialog.
109#: src/window.rs:330
110msgid "Accurate trimming, but slower and may lose quality"
111msgstr ""
112"Точно рязане, което е по-бавно и е възможна загуба на качество на картината"
113
114#. Translators: error dialog title.
115#: src/window.rs:349 src/window.rs:594 src/window.rs:1010
116msgid "Error"
117msgstr "Грешка"
118
119#. Translators: error dialog text.
120#: src/window.rs:352 src/window.rs:597 src/window.rs:1013
121msgid ""
122"Video Trimmer can only operate on local files. Please choose another file."
123msgstr "„Видео ножици“ работи само с локални файлове. Изберете друг файл."
124
125#. Translators: message dialog text.
126#: src/window.rs:454
127msgid "Trimming…"
128msgstr "Изрязване…"
129
130#. Translators: text on the toast after trimming was done.
131#. The placeholder is the video filename.
132#: src/window.rs:478
133msgid "{} has been saved"
134msgstr "{} е запазено"
135
136#. Translators: text on the button of the toast after
137#. trimming was done to show the output file in the file
138#. manager.
139#: src/window.rs:485
140msgid "Show in Files"
141msgstr "Показване във „Файлове“"
142
143#. Translators: error dialog text.
144#: src/window.rs:506
145msgid "Error trimming video"
146msgstr "Грешка при изрязването на видео клипа"
147
148#: src/window.rs:515
149msgid "Could not communicate with the ffmpeg subprocess"
150msgstr "Неуспешно свързване с подпроцеса „ffmpeg“"
151
152#. Translators: error dialog text.
153#: src/window.rs:556
154msgid "Could not create the ffmpeg subprocess"
155msgstr "Неуспешно създаване на подпроцес на „ffmpeg“"
156
157#. Translators: shown in the About dialog, put your name here.
158#: src/window.rs:776
159msgid "translator-credits"
160msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
161
162#. Translators: link title in the About dialog.
163#: src/window.rs:779
164msgid "Contribute Translations"
165msgstr "Помагане с превода"
166
167#: src/window.rs:787
168msgid "This release contains a minor visual refresh for GNOME 45."
169msgstr "Тази версия съдържа малка визуална промяна за GNOME 45."
170
171#: src/window.rs:788
172msgid "Tweaked the visual style for the GNOME 45 release."
173msgstr "Визуалният стил е променен за GNOME 45."
174
175#: src/window.rs:789
176msgid "Fixed app crashing when ffprobe is missing."
177msgstr "Поправена е програмата да не забива, когато „ffprobe“ липсва."
178
179#: src/window.rs:790
180msgid "Updated to the GNOME 45 platform."
181msgstr "Обновено за GNOME 45."
182
183#: src/window.rs:791
184msgid "Updated translations."
185msgstr "Обновени преводи."
186
187#. Translators: file chooser file filter name.
188#: src/window.rs:979
189msgid "Video files"
190msgstr "Видео файлове"
191
192#. Translators: file chooser dialog title.
193#: src/window.rs:988
194msgid "Open video"
195msgstr "Отваряне на видео"
196
197#. Translators: Primary menu entry that opens a new window.
198#: src/window.blp:8
199msgid "_New Window"
200msgstr "_Нов прозорец"
201
202#. Translators: Primary menu entry that opens the Keyboard Shortcuts dialog.
203#: src/window.blp:14
204msgid "_Keyboard Shortcuts"
205msgstr "_Клавишни комбинации"
206
207#. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog.
208#: src/window.blp:20
209msgid "_About Video Trimmer"
210msgstr "_Относно „Видео ножици“"
211
212#. Translators: Main menu button tooltip.
213#: src/window.blp:50 src/window.blp:106
214msgid "Main Menu"
215msgstr "Основно меню"
216
217#. Translators: Title text on the window when no files are open.
218#: src/window.blp:59
219msgid "Trim Videos"
220msgstr "Изрязване на видео клипове"
221
222#. Translators: Description text on the window when no files are open.
223#: src/window.blp:62
224msgid "Drag and drop a video here"
225msgstr "Пуснете видео клип"
226
227#. Translators: Open button label when no files are open.
228#: src/window.blp:66
229msgid "Open Video…"
230msgstr "Отваряне на видео клип…"
231
232#. Translators: Open button tooltip.
233#: src/window.blp:68
234msgid "Select a Video"
235msgstr "Избиране на видео клип"
236
237#. Translators: Trim button.
238#: src/window.blp:92
239msgid "Trim"
240msgstr "Изрязване"
241
242#. Translators: Trim button tooltip.
243#: src/window.blp:95
244msgid "Trim Video"
245msgstr "Изрязване на видео клипа"
246
247#. Translators: Title that is shown upon video preview loading error.
248#: src/window.blp:132
249msgid "Video Preview Failed to Load"
250msgstr "Неуспешно зареждане на визуализацията на видео клипа"
251
252#. Translators: Description that is shown upon video preview loading error.
253#: src/window.blp:135
254msgid ""
255"Please enter the start and end timestamps manually.\n"
256"\n"
257"If you're running Video Trimmer under Flatpak, note that opening files by "
258"drag-and-drop may not work."
259msgstr ""
260"Въведете ръчно границите за начало и край.\n"
261"\n"
262"Ако използвате „Видео ножици“ с „Flatpak“, отварянето на файлове чрез "
263"изтегляне и пускане може и да не работи."
264
265#. Translators: Label for the entry for the start timestamp.
266#: src/window.blp:155
267msgid "Start"
268msgstr "Начало"
269
270#. Translators: Label for the entry for the end timestamp.
271#: src/window.blp:172
272msgid "End"
273msgstr "Край"
274
275#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:4
276#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:6
277msgid "Trim videos quickly"
278msgstr "Бързо изрязване на видео клипове"
279
280#. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
281#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:6
282msgid "Cut;Movie;Film;Clip;"
283msgstr "нарязване;изрязване;видео;филм;клип;cut;movie;film;clip;"
284
285#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
286#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:13
287msgid "Ivan Molodetskikh"
288msgstr "Ivan Molodetskikh"
289
290#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:23
291msgid ""
292"Video Trimmer cuts out a fragment of a video given the start and end "
293"timestamps. The video is never re-encoded, so the process is very fast and "
294"does not reduce the video quality."
295msgstr ""
296"„Видео ножици“ изрязват част от един видео клип чрез зададени точки за "
297"начало и край. Видеото не се прекодира, така че процесът е много бърз и не "
298"понижава качеството на видеото."
299
300#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:30
301msgid "Main Window"
302msgstr "Основен прозорец"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.