source: gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po@ 4066

Last change on this file since 4066 was 4002, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

gimp-script-fu: подаден през vertimus

File size: 49.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024.
7# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2024-09-16 20:29+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2024-09-17 06:45+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
24msgid "Script-Fu _Console"
25msgstr "_Конзола на Script-Fu"
26
27#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
28msgid "Interactive console for Script-Fu development"
29msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
30
31#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
32msgid "_GIMP Online"
33msgstr "_GIMP онлайн"
34
35#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
36msgid "_User Manual"
37msgstr "_Ръководство"
38
39#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
40msgid "_Script-Fu"
41msgstr "_Script-Fu"
42
43#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
44msgid "_Test"
45msgstr "_Проба"
46
47#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
48msgid "_Buttons"
49msgstr "_Бутони"
50
51#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
52msgid "_Logos"
53msgstr "_Лога̀"
54
55#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
56msgid "_Patterns"
57msgstr "_Шарки"
58
59#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
60msgid "_Web Page Themes"
61msgstr "_Теми за уеб сайтове"
62
63#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
64msgid "_Alien Glow"
65msgstr "_Извънземно сияние"
66
67#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
68msgid "_Beveled Pattern"
69msgstr "_Фасетна шарка"
70
71#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
72msgid "_Classic.Gimp.Org"
73msgstr "_Classic.Gimp.Org"
74
75#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
76msgid "Alpha to _Logo"
77msgstr "Прозрачност към _лого"
78
79#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
80msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
81msgstr ""
82"Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo "
83"извикване"
84
85#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
86msgid "Script Console"
87msgstr "Конзола за скриптове"
88
89#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
90#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
91msgid "_Save"
92msgstr "_Запазване"
93
94#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
95msgid "C_lear"
96msgstr "Из_чистване"
97
98#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
99#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
100msgid "_Close"
101msgstr "_Затваряне"
102
103#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
104msgid "_Browse..."
105msgstr "_Отваряне…"
106
107#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
108msgid "Save Script-Fu Console Output"
109msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"
110
111#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
112#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
113#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
114msgid "_Cancel"
115msgstr "_Отказ"
116
117#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
118#, c-format
119msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
120msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
121
122#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
123msgid "Script-Fu Procedure Browser"
124msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu"
125
126#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
127msgid "_Apply"
128msgstr "_Прилагане"
129
130#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
131msgid "Welcome to TinyScheme"
132msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
133
134#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
135msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
136msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme"
137
138#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
139msgid "Script-Fu Server Options"
140msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu"
141
142#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
143msgid "_Start Server"
144msgstr "_Стартиране на сървъра"
145
146#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
147msgid "Listen on IP:"
148msgstr "Слушане на адрес:"
149
150#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
151msgid "Server port:"
152msgstr "Порт на сървъра:"
153
154#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
155msgid "Server logfile:"
156msgstr "Журнал на сървъра:"
157
158#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
159msgid ""
160"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
161"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
162msgstr ""
163"Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на "
164"атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина."
165
166#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
167msgid "_Start Server..."
168msgstr "_Стартиране на сървъра…"
169
170#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
171msgid "Server for remote Script-Fu operation"
172msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu"
173
174#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
175msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
176msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
177
178#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
179#, c-format
180msgid "You are already running the \"%s\" script."
181msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“."
182
183#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
184msgid "_Reset"
185msgstr "_Занулаване"
186
187#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
188msgid "_OK"
189msgstr "_Добре"
190
191#. we add a colon after the label;
192#. * some languages want an extra space here
193#.
194#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
195#, c-format
196msgid "%s:"
197msgstr "%s:"
198
199#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
200msgid "Script-Fu Color Selection"
201msgstr "Избор на цвят на Script-Fu"
202
203#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399
204msgid "Script-Fu File Selection"
205msgstr "Избор на файл на Script-Fu"
206
207#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402
208msgid "Script-Fu Folder Selection"
209msgstr "Избор на папка на Script-Fu"
210
211#. Log to stdout. Later to Gimp.
212#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806
213#, c-format
214msgid "Error while executing %s:"
215msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"
216
217#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
218#, c-format
219msgid "Error while loading %s:"
220msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"
221
222#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
223msgid "Bumpmap"
224msgstr "Издаване"
225
226#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
227msgid "Add B_evel..."
228msgstr "Добавяне на _фаска…"
229
230#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
231msgid "Add a beveled border to an image"
232msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение"
233
234#. v3 >>> additional argument
235#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
236msgid "_Thickness"
237msgstr "_Дебелина"
238
239#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
240msgid "_Work on copy"
241msgstr "_Работа върху копие"
242
243#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
244msgid "_Keep bump layer"
245msgstr "_Запазване на слоя на релефа"
246
247#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
248msgid "Border Layer"
249msgstr "Слой на границата"
250
251#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
252msgid "Add _Border..."
253msgstr "Добавяне на _рамка…"
254
255#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:179
256msgid "Add a border around an image"
257msgstr "Добавяне на рамка около изображение"
258
259#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
260msgid "Border X size"
261msgstr "Хоризонтален размер на рамката"
262
263#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
264msgid "Border Y size"
265msgstr "Вертикален размер на рамката"
266
267#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
268msgid "Border color"
269msgstr "Цвят на рамката"
270
271#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
272msgid "Delta value on color"
273msgstr "Делта на цвета"
274
275#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
276#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
277#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
278msgid "Allow resizing"
279msgstr "Позволяване на преоразмеряване"
280
281#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
282msgid "Frame"
283msgstr "Рамка"
284
285#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
286msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
287msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
288
289#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
290msgid "_Blend..."
291msgstr "_Преливане…"
292
293#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
294msgid ""
295"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
296"an animation"
297msgstr ""
298"Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
299"на този фон"
300
301#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:235
302msgid "Intermediate frames"
303msgstr "Междинни кадри"
304
305#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
306msgid "Max. blur radius"
307msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
308
309#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
310msgid "Looped"
311msgstr "Цикличност"
312
313#. --- false form of "if-1"
314#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
315msgid ""
316"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
317"transparency and a background layer."
318msgstr ""
319"Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон."
320
321#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
322msgid "B_urn-In..."
323msgstr "_Опожаряване…"
324
325#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
326msgid ""
327"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
328"between two layers"
329msgstr ""
330"Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"
331
332#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
333msgid "Glow color"
334msgstr "Цвят на сияние"
335
336#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
337msgid "Fadeout"
338msgstr "Избледняване"
339
340#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
341msgid "Fadeout width"
342msgstr "Широчина на избледняването"
343
344#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
345msgid "Corona width"
346msgstr "Широчина на короната"
347
348#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
349msgid "After glow"
350msgstr "След сияние"
351
352#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
353msgid "Add glowing"
354msgstr "Добавяне на сияние"
355
356#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
357msgid "Prepare for GIF"
358msgstr "Подготовка за GIF"
359
360#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
361msgid "Speed (pixels/frame)"
362msgstr "Скорост [пикс./кадър]"
363
364#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
365msgid "Carved Surface"
366msgstr "Издълбана повърхност"
367
368#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
369msgid "Bevel Shadow"
370msgstr "Сянка на фаската"
371
372#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
373msgid "Bevel Highlight"
374msgstr "Светлина на фаската"
375
376#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
377msgid "Cast Shadow"
378msgstr "Хвърляне на сянка"
379
380#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
381msgid "Inset"
382msgstr "Вложка"
383
384#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
385msgid "Stencil C_arve..."
386msgstr "_Шаблони за издълбаване…"
387
388#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
389msgid ""
390"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
391msgstr ""
392"Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
393"избраното изображение."
394
395#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
396msgid "Carve white areas"
397msgstr "Издълбаване на белите полета"
398
399#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
400msgid "Background"
401msgstr "Фон"
402
403#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
404msgid "Layer 1"
405msgstr "Слой 1"
406
407#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
408msgid "Layer 2"
409msgstr "Слой 2"
410
411#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
412msgid "Layer 3"
413msgstr "Слой 3"
414
415#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:100
416msgid "Drop Shadow"
417msgstr "Хвърлена сянка"
418
419#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
420msgid "Chrome"
421msgstr "Хромиране"
422
423#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
424#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
425msgid "Highlight"
426msgstr "Осветеност"
427
428#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
429msgid "Stencil C_hrome..."
430msgstr "Шаблон за _хромиране…"
431
432#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
433msgid ""
434"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
435"(grayscale) stencil"
436msgstr ""
437"Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
438"шаблон (в степени на сивото)"
439
440#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
441msgid "Chrome saturation"
442msgstr "Насищане на хромирането"
443
444#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
445msgid "Chrome lightness"
446msgstr "Сила на хромиране"
447
448#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
449msgid "Chrome factor"
450msgstr "Коефициент на хромиране"
451
452#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
453msgid "Environment map"
454msgstr "Карта на средата"
455
456#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
457msgid "Highlight balance"
458msgstr "Баланс на светлите области"
459
460#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
461msgid "Chrome balance"
462msgstr "Баланс на хромирането"
463
464#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
465msgid "Chrome white areas"
466msgstr "Бели зони на хромиране"
467
468#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
469msgid "Effect layer"
470msgstr "Слой на ефекта"
471
472#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
473msgid "_Circuit..."
474msgstr "_Електронна схема…"
475
476#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133
477msgid ""
478"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
479msgstr ""
480"Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна "
481"схема"
482
483#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
484msgid "Oilify mask size"
485msgstr "Размер на маската за омазняване"
486
487#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
488msgid "Circuit seed"
489msgstr "Начална стойност за схемата"
490
491#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
492msgid "No background (only for separate layer)"
493msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
494
495#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
496#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
497#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
498msgid "Keep selection"
499msgstr "Запазване на селекцията"
500
501#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
502#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
503msgid "Separate layer"
504msgstr "Отдѐлен слой"
505
506#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
507msgid "_Clothify..."
508msgstr "_Тъкан…"
509
510#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54
511msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
512msgstr ""
513"Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
514
515#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
516msgid "Blur X"
517msgstr "Хоризонтално замъгляване"
518
519#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
520msgid "Blur Y"
521msgstr "Вертикално замъгляване"
522
523#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
524msgid "Azimuth"
525msgstr "Азимут"
526
527#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
528msgid "Elevation"
529msgstr "Издигане"
530
531#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
532msgid "Depth"
533msgstr "Дълбочина"
534
535#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
536msgid "Stain"
537msgstr "Петно"
538
539#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
540msgid "_Stain..."
541msgstr "_Петно…"
542
543#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
544msgid "Add layers of stain or blotch marks"
545msgstr "Добавяне на слоеве с петна"
546
547#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
548msgid "Number of stains to add"
549msgstr "Брой петна за добавяне"
550
551#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
552msgid "Darken only"
553msgstr "Само потъмняване"
554
555#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
556msgid "Gradient to color stains"
557msgstr "Петна от градиент към цвят"
558
559#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
560msgid "_Difference Clouds"
561msgstr "_Облачност чрез разлики…"
562
563#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72
564msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
565msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"
566
567#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
568msgid "_Distort..."
569msgstr "_Деформиране…"
570
571#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:107
572msgid "Distress the selection"
573msgstr "Деформиране на селекцията"
574
575#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
576msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
577msgstr "_Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
578
579#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
580msgid "_Spread"
581msgstr "_Разпръскване"
582
583#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
584msgid "_Granularity (1 is low)"
585msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)"
586
587#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
588msgid "S_mooth"
589msgstr "_Заглаждане"
590
591#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
592msgid "Smooth hor_izontally"
593msgstr "_Хоризонтално заглаждане"
594
595#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
596msgid "Smooth _vertically"
597msgstr "_Вертикално заглаждане"
598
599#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
600msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
601msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…"
602
603#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172
604msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
605msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
606
607#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
608msgid "Offset X"
609msgstr "Хоризонтално отместване"
610
611#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
612msgid "Offset Y"
613msgstr "Вертикално отместване"
614
615#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
616#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
617#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
618msgid "Blur radius"
619msgstr "Радиус на замъгляването"
620
621#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
622#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
623#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
624msgid "Color"
625msgstr "Цвят"
626
627#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
628#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
629msgid "Opacity"
630msgstr "Плътност"
631
632#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
633msgid "Render _Font Map..."
634msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"
635
636#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
637msgid ""
638"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
639msgstr ""
640"Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
641"отговарят на филтъра"
642
643#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
644msgid "_Text"
645msgstr "_Текст"
646
647#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
648msgid "Use font _name as text"
649msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"
650
651#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
652msgid "_Labels"
653msgstr "_Етикети"
654
655#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
656msgid "_Filter (regexp)"
657msgstr "_Филтър (рег.изр.)"
658
659#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
660msgid "Font _size (pixels)"
661msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"
662
663#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178
664msgid "_Border (pixels)"
665msgstr "_Граница [пиксели]"
666
667#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
668msgid "_Color scheme"
669msgstr "_Цветова схема"
670
671#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
672msgid "Black on white"
673msgstr "Черно на бяло"
674
675#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
676msgid "Active colors"
677msgstr "Активни цветове"
678
679#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
680msgid "_Fuzzy Border..."
681msgstr "_Размита граница…"
682
683#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
684msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
685msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
686
687#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
688#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
689msgid "Border size"
690msgstr "Размер на границата"
691
692#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
693msgid "Blur border"
694msgstr "Замъгляване на граница"
695
696#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
697msgid "Granularity (1 is Low)"
698msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
699
700#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
701msgid "Add shadow"
702msgstr "Добавяне на сянка"
703
704#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
705msgid "Shadow weight (%)"
706msgstr "Височина на сянката (%)"
707
708#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
709#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
710#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
711#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
712#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
713msgid "Work on copy"
714msgstr "Работа върху копие"
715
716#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
717msgid "Flatten image"
718msgstr "Сплескване на слоеве на изображението"
719
720#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
721msgid "_Using Paths"
722msgstr "Използване на _пътища"
723
724#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
725#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
726#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
727#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
728#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
729#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
730#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
731#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
732#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
733msgid "Bookmark to the user manual"
734msgstr "Препратка към ръководството"
735
736#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
737msgid "_Preparing your Images for the Web"
738msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
739
740#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
741msgid "_Working with Digital Camera Photos"
742msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
743
744#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
745msgid "Create, Open and Save _Files"
746msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
747
748#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
749msgid "_Basic Concepts"
750msgstr "_Основни положения"
751
752#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
753msgid "How to Use _Dialogs"
754msgstr "Как да се ползват _прозорчета"
755
756#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
757msgid "Drawing _Simple Objects"
758msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
759
760#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
761msgid "_Create and Use Selections"
762msgstr "Създаване и използване на _селекции"
763
764#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
765msgid "_Table of Contents"
766msgstr "_Съдържание"
767
768#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
769msgid "_Main Web Site"
770msgstr "_Главен сайт"
771
772#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
773#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
774#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
775msgid "Bookmark to the GIMP web site"
776msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
777
778#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
779msgid "_Developer Web Site"
780msgstr "_Сайт на разработчиците"
781
782#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
783msgid "_Roadmaps"
784msgstr "_План за версиите"
785
786#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
787msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
788msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP"
789
790#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
791msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
792msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности"
793
794#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
795msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
796msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP"
797
798#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
799msgid "_User Manual Web Site"
800msgstr "Сайт с _ръководство"
801
802#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
803msgid "Custom _Gradient..."
804msgstr "Друга _Преливка…"
805
806#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
807msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
808msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"
809
810#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
811#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
812#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
813#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
814#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
815msgid "Width"
816msgstr "Широчина"
817
818#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
819#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
820#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
821#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
822#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
823msgid "Height"
824msgstr "Височина"
825
826#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
827msgid "Gradient reverse"
828msgstr "Обърната преливка"
829
830#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
831msgid "New Guides from _Selection"
832msgstr "Вертикални деления"
833
834#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
835msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
836msgstr ""
837"Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция"
838
839#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
840msgid "New Guide (by _Percent)..."
841msgstr "Нов водач (по _процент)…"
842
843#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
844msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
845msgstr ""
846"Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
847"изображението"
848
849#. doesn't matter how many drawables are selected
850#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
851#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
852msgid "_Direction"
853msgstr "_Посока"
854
855#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
856#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
857msgid "Horizontal"
858msgstr "Хоризонтално"
859
860#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
861#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
862msgid "Vertical"
863msgstr "Вертикално"
864
865#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
866msgid "_Position (in %)"
867msgstr "_Позиция [%]"
868
869#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
870msgid "New _Guide..."
871msgstr "Нов _водач…"
872
873#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
874msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
875msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]"
876
877#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
878msgid "_Position"
879msgstr "_Позиция"
880
881#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
882msgid "_Remove all Guides"
883msgstr "_Изчистване на всички водачи"
884
885#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
886msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
887msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
888
889#. else
890#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:124
891msgid "Lava works with exactly one selected layer"
892msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон"
893
894#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
895msgid "_Lava..."
896msgstr "_Лава…"
897
898#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
899msgid "Fill the current selection with lava"
900msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
901
902#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
903msgid "Seed"
904msgstr "Начална стойност"
905
906#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
907msgid "Size"
908msgstr "Размер"
909
910#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
911msgid "Roughness"
912msgstr "Грубост"
913
914#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
915msgid "Gradient"
916msgstr "Преливка"
917
918#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
919msgid "Use current gradient"
920msgstr "Използване на текущата преливка"
921
922#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
923msgid "Line _Nova..."
924msgstr "_Линии на избухване…"
925
926#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
927msgid ""
928"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
929"foreground color"
930msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване"
931
932#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
933msgid "_Number of lines"
934msgstr "_Брой линии"
935
936#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
937msgid "S_harpness (degrees)"
938msgstr "_Острота [°]"
939
940#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
941msgid "O_ffset radius"
942msgstr "_Радиус на отместване"
943
944#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
945msgid "Ran_domness"
946msgstr "_Произволност"
947
948#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
949msgid "_Rectangular..."
950msgstr "П_равоъгълна…"
951
952#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
953msgid "Create a rectangular brush"
954msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
955
956#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
957#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
958#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
959#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
960msgid "Name"
961msgstr "Име"
962
963#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73
964#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144
965#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199
966#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269
967msgid "Spacing"
968msgstr "Стъпка"
969
970#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
971msgid "Re_ctangular, Feathered..."
972msgstr "_Правоъгълна, омекотена…"
973
974#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135
975msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
976msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища"
977
978#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
979#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
980msgid "Feathering"
981msgstr "Омекотяване"
982
983#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
984msgid "_Elliptical..."
985msgstr "Е_липсовидна…"
986
987#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
988msgid "Create an elliptical brush"
989msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
990
991#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
992msgid "Elli_ptical, Feathered..."
993msgstr "_Елипсовидна, омекотена…"
994
995#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
996msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
997msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища"
998
999#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1000msgid "_Old Photo..."
1001msgstr "_Стара фотография…"
1002
1003#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1004msgid "Make an image look like an old photo"
1005msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка"
1006
1007#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96
1008msgid "Defocus"
1009msgstr "Разфокусиране"
1010
1011#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1012#. values of the latter, with the exception of the initial value
1013#. and the 'minimum' value.
1014#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101
1015msgid "Sepia"
1016msgstr "Сепия"
1017
1018#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1019msgid "Mottle"
1020msgstr "Петно"
1021
1022#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
1023msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1024msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла."
1025
1026#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
1027msgid ""
1028"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1029"not appear in filenames."
1030msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени."
1031
1032#. Side effect.
1033#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
1034#. The user should not need to search for the file.
1035#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
1036msgid "Exported palette to file: "
1037msgstr "Палитрата е изнесена във файл: "
1038
1039#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289
1040msgid "Folder for the output file"
1041msgstr "Папка за изходния файл"
1042
1043#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
1044msgid ""
1045"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1046"will be replaced)"
1047msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)"
1048
1049#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319
1050msgid "_CSS stylesheet..."
1051msgstr "_Правила̀ на CSS…"
1052
1053#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320
1054msgid ""
1055"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1056"their class name, and the color itself as the color attribute"
1057msgstr ""
1058"Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име "
1059"на клас, а стойността — в цветови атрибут)"
1060
1061#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340
1062msgid "P_HP dictionary..."
1063msgstr "_Речник на PHP…"
1064
1065#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341
1066msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1067msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)"
1068
1069#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365
1070msgid "_Python dictionary..."
1071msgstr "Р_ечник на Python…"
1072
1073#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366
1074msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1075msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)"
1076
1077#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387
1078msgid "_Text file..."
1079msgstr "_Текстов файл"
1080
1081#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388
1082msgid ""
1083"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1084"line (no names)"
1085msgstr ""
1086"Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична "
1087"стойност без име на ред)"
1088
1089#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427
1090msgid "J_ava map..."
1091msgstr "Ре_чник на Java map…"
1092
1093#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428
1094msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
1095msgstr ""
1096"Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable&lt;String, Color&gt;“"
1097
1098#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
1099#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
1100msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1101msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
1102
1103#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
1104msgid "Paste as New _Brush..."
1105msgstr "Поставяне като нова _четка…"
1106
1107#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
1108msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1109msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
1110
1111#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1112msgid "_Brush name"
1113msgstr "Име на _четката"
1114
1115#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1116msgid "My Brush"
1117msgstr "Моя четка"
1118
1119#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
1120#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1121msgid "_File name"
1122msgstr "Име на _файла"
1123
1124#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
1125msgid "mybrush"
1126msgstr "моя_четка"
1127
1128#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
1129msgid "_Spacing"
1130msgstr "_Стъпка"
1131
1132#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
1133msgid "Paste as New _Pattern..."
1134msgstr "Поставяне като нова _шарка…"
1135
1136#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1137msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1138msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
1139
1140#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1141msgid "_Pattern name"
1142msgstr "_Име на шарката"
1143
1144#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1145msgid "My Pattern"
1146msgstr "Мои шарки"
1147
1148#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1149msgid "mypattern"
1150msgstr "мои_шарки"
1151
1152#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1153msgid "_Perspective..."
1154msgstr "_Перспектива…"
1155
1156#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
1157msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1158msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
1159
1160#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
1161msgid "Angle"
1162msgstr "Ъгъл"
1163
1164#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1165msgid "Relative distance of horizon"
1166msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
1167
1168#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1169msgid "Relative length of shadow"
1170msgstr "Относителна дължина на сянката"
1171
1172#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
1173msgid "Interpolation"
1174msgstr "Интерполация"
1175
1176#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1177msgid "Reverse Layer _Order"
1178msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете"
1179
1180#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1181msgid "Reverse the order of layers in the image"
1182msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението"
1183
1184#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
1185msgid "_Rippling..."
1186msgstr "_Вълнички…"
1187
1188#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
1189msgid ""
1190"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1191msgstr ""
1192"Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой"
1193
1194#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1195msgid "Ri_ppling strength"
1196msgstr "_Сила на вълничките"
1197
1198#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
1199msgid "_Number of frames"
1200msgstr "_Брой кадри"
1201
1202#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1203msgid "Edge _behavior"
1204msgstr "_По ръбовете"
1205
1206#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1207msgid "Wrap"
1208msgstr "Пренасяне"
1209
1210#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1211msgid "Smear"
1212msgstr "Замазване"
1213
1214#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1215msgid "Black"
1216msgstr "Черно"
1217
1218#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
1219msgid "_Round Corners..."
1220msgstr "_Заоблени ъгли…"
1221
1222#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
1223msgid ""
1224"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1225msgstr ""
1226"Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по "
1227"желание)"
1228
1229#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1230msgid "Edge radius"
1231msgstr "Радиус на ръбовете"
1232
1233#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1234msgid "Add drop-shadow"
1235msgstr "Добавяне на сянка"
1236
1237#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
1238msgid "Shadow X offset"
1239msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал"
1240
1241#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1242msgid "Shadow Y offset"
1243msgstr "Изместване на сянката по вертикал"
1244
1245#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
1246msgid "Add background"
1247msgstr "Добавяне на фон"
1248
1249#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1250msgid "Se_t Colormap..."
1251msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…"
1252
1253#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
1254msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1255msgstr ""
1256"Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена "
1257"палитра."
1258
1259#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
1260msgid "Palette"
1261msgstr "Палитра"
1262
1263#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1264msgid "Rounded R_ectangle..."
1265msgstr "Заоблен _правоъгълник…"
1266
1267#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1268msgid "Round the corners of the current selection"
1269msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция"
1270
1271#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:146
1272msgid "R_adius (%)"
1273msgstr "_Радиус [%]"
1274
1275# HERE
1276#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1277msgid "Co_ncave"
1278msgstr "_Вдлъбната"
1279
1280#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
1281msgid "_Slide..."
1282msgstr "_Плъзгане…"
1283
1284#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252
1285msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1286msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
1287
1288#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
1289msgid "Text"
1290msgstr "Текст"
1291
1292#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
1293msgid "Number"
1294msgstr "Брой"
1295
1296#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
1297msgid "Font"
1298msgstr "Шрифт"
1299
1300#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
1301msgid "Font color"
1302msgstr "Цвят на шрифта"
1303
1304#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
1305msgid "_Spinning Globe..."
1306msgstr "_Въртящ се глобус…"
1307
1308#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
1309msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1310msgstr ""
1311"Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
1312
1313#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
1314msgid "Frames"
1315msgstr "Кадри"
1316
1317#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
1318msgid "Turn from left to right"
1319msgstr "Обръщане от ляво надясно"
1320
1321#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
1322msgid "Transparent background"
1323msgstr "Прозрачен фон"
1324
1325#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
1326msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1327msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"
1328
1329#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
1330#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
1331msgid "Plug-In Example in _Scheme"
1332msgstr "_Примерна приставка на Scheme"
1333
1334#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
1335msgid "Plug-in example in Scheme"
1336msgstr "Примерна приставка на Scheme"
1337
1338#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
1339msgid "_Tileable Blur..."
1340msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"
1341
1342#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
1343msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1344msgstr ""
1345"Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
1346"без фуги"
1347
1348#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1349msgid "Ra_dius"
1350msgstr "_Радиус"
1351
1352#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
1353msgid "Blur _vertically"
1354msgstr "_Вертикално замъгляване"
1355
1356#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
1357msgid "Blur _horizontally"
1358msgstr "_Хоризонтално замъгляване"
1359
1360#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
1361msgid "Blur _type"
1362msgstr "Вид _замъгляване"
1363
1364#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
1365msgid "IIR"
1366msgstr "IIR"
1367
1368#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
1369msgid "RLE"
1370msgstr "RLE"
1371
1372#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
1373msgid "Mask size"
1374msgstr "Размер на маската"
1375
1376#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
1377msgid "Mask opacity"
1378msgstr "Плътност на маската"
1379
1380#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1381msgid "_Waves..."
1382msgstr "_Вълни…"
1383
1384#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1385msgid ""
1386"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1387"current image"
1388msgstr ""
1389"Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
1390"текущото"
1391
1392#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102
1393msgid "Amplitude"
1394msgstr "Амплитуда"
1395
1396#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1397msgid "Wavelength"
1398msgstr "Дължина на вълната"
1399
1400#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1401msgid "Number of frames"
1402msgstr "Брой кадри"
1403
1404#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1405msgid "Invert direction"
1406msgstr "Обръщане на посоката"
1407
1408#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
1409msgid "_Weave..."
1410msgstr "_Вълна…"
1411
1412#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420
1413msgid ""
1414"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1415"bump map"
1416msgstr ""
1417"Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
1418"покритие или карта на релефа"
1419
1420#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
1421msgid "Ribbon width"
1422msgstr "Широчина на лентичката"
1423
1424#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
1425msgid "Ribbon spacing"
1426msgstr "Разстояние между лентичките"
1427
1428#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
1429msgid "Shadow darkness"
1430msgstr "Тъмнина на сянката"
1431
1432#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
1433msgid "Shadow depth"
1434msgstr "Дълбочина на сянката"
1435
1436#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
1437msgid "Thread length"
1438msgstr "Дължина на нишките"
1439
1440#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
1441msgid "Thread density"
1442msgstr "Гъстота на нишките"
1443
1444#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
1445msgid "Thread intensity"
1446msgstr "Интензитет на нишките"
1447
1448#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
1449msgid "Shadow"
1450msgstr "Сянка"
1451
1452#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1453msgid "_Xach-Effect..."
1454msgstr "_Повдигане…"
1455
1456#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
1457msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1458msgstr ""
1459"Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област "
1460"(или прозрачност)"
1461
1462#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1463msgid "Highlight X offset"
1464msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част"
1465
1466#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1467msgid "Highlight Y offset"
1468msgstr "Вертикално отместване на светлата част"
1469
1470#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1471msgid "Highlight color"
1472msgstr "Светъл цвят"
1473
1474#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1475msgid "Highlight opacity"
1476msgstr "Плътност на осветяване"
1477
1478#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1479msgid "Drop shadow color"
1480msgstr "Цвят на сянката"
1481
1482#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1483msgid "Drop shadow opacity"
1484msgstr "Плътност на сянката"
1485
1486#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1487msgid "Drop shadow blur radius"
1488msgstr "Замъгляване на сянката"
1489
1490#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1491msgid "Drop shadow X offset"
1492msgstr "Хоризонтално отместване на сянката"
1493
1494#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1495msgid "Drop shadow Y offset"
1496msgstr "Вертикално отместване на сянката"
1497
1498#~ msgid "Image to carve"
1499#~ msgstr "Изображение за издълбаване"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.