source: gnome/main/snapshot.main.bg.po@ 4137

Last change on this file since 4137 was 3919, checked in by Александър Шопов, 20 months ago

snapshot: превод от kraft_werk, подаден през Vertimus

File size: 12.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of snapshot po-file.
2# Copyright (C) 2024 snapshot's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the snapshot package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: snapshot main\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/snapshot/-/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2024-05-17 22:07+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2024-05-23 09:11+0200\n"
13"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
21
22#: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:3
23#: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:7 data/resources/ui/window.ui:6
24#: data/resources/ui/window.ui:13 src/main.rs:27 src/widgets/window.rs:282
25msgid "Camera"
26msgstr "Камера"
27
28#: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:4
29#: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:8
30msgid "Take pictures and videos"
31msgstr "Заснемане на снимки и видео клипове"
32
33#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
34#: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:10
35msgid "picture;photos;camera;webcam;snapshot;"
36msgstr "снимка;снимки;камера;picture;photos;camera;webcam;snapshot;"
37
38#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:16
39#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:17
40msgid "Default window width"
41msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
42
43#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:21
44#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:22
45msgid "Default window height"
46msgstr "Стандартна височина на прозореца"
47
48#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:26
49msgid "Default window maximized behaviour"
50msgstr "Стандартно поведение на максимизиран прозорец"
51
52#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:31
53msgid "Play shutter sound"
54msgstr "Пускане на звук при снимка"
55
56#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:32
57msgid "Whether to play a shutter sound when taking pictures"
58msgstr "Дали да се пуска звук при правене на снимки"
59
60#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:36
61msgid "Show composition guidelines"
62msgstr "Показване на водачите за композицията"
63
64#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:37
65msgid "Whether to show composition guidelines when using the camera"
66msgstr ""
67"Дали да се покажат водачите за композицията, когато се използва камерата"
68
69#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:41
70msgid "Countdown timer"
71msgstr "Таймер за обратно броене"
72
73#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:42
74msgid "The duration of the countdown for taking photos, in seconds"
75msgstr "Продължителността на обратното броене при снимки [секунди]"
76
77#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:46
78msgid "Capture mode"
79msgstr "Режим на заснемане"
80
81#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:47
82msgid "Whether to take pictures or videos"
83msgstr "Дали да се правят снимки или видео клипове"
84
85#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:51
86msgid "Picture format"
87msgstr "Формат на снимката"
88
89#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:52
90msgid "Whether to save pictures as png or jpeg"
91msgstr "Дали снимките да се запазват като png или jpeg"
92
93#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:56
94msgid "Video format"
95msgstr "Формат на видеото"
96
97#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:57
98msgid "Whether to save videos as mp4 or webm"
99msgstr "Дали видео клиповете да се запазват като mp4 или webm"
100
101#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:61
102msgid "Last Camera Used ID"
103msgstr "Идентификатор на последно използваната камерата"
104
105#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:62
106msgid "An ID representing the last used camera"
107msgstr "Идентификатор, представящ последно използваната камера"
108
109#: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:10
110msgid "Take pictures and videos on your computer, tablet, or phone."
111msgstr "Заснимане на снимки и видео клипове с компютър, таблет или телефон."
112
113#: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:17
114msgid "Camera's main interface"
115msgstr "Основен интерфейс на камерата"
116
117#: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:21
118msgid "Camera's gallery viewer"
119msgstr "Галерия на камерата"
120
121#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
122#: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:171 src/widgets/window.rs:288
123msgid "The GNOME Project"
124msgstr "Проектът GNOME"
125
126#: data/resources/ui/camera.ui:97 data/resources/ui/camera.ui:171
127#: data/resources/ui/camera.ui:342 data/resources/ui/camera.ui:477
128#: data/resources/ui/camera.ui:585
129msgid "Main Menu"
130msgstr "Основно меню"
131
132#: data/resources/ui/camera.ui:107
133msgid "No Camera Found"
134msgstr "Няма камера"
135
136#: data/resources/ui/camera.ui:108
137msgid "Connect a camera device"
138msgstr "Свържете камера"
139
140#: data/resources/ui/camera.ui:197 data/resources/ui/camera.ui:295
141#: data/resources/ui/camera.ui:408 data/resources/ui/camera.ui:499
142msgid "Picture Mode"
143msgstr "Режим на снимане"
144
145#: data/resources/ui/camera.ui:216 data/resources/ui/camera.ui:314
146#: data/resources/ui/camera.ui:427 data/resources/ui/camera.ui:518
147msgid "Recording Mode"
148msgstr "Режим на записване"
149
150#: data/resources/ui/camera.ui:238 data/resources/ui/camera.ui:272
151#: data/resources/ui/camera.ui:375 data/resources/ui/camera.ui:547
152#: data/resources/ui/camera.ui:608
153msgid "Countdown"
154msgstr "Отброяване"
155
156#: data/resources/ui/camera.ui:595
157msgid "Missing Camera Permission"
158msgstr "Липсват права за камерата"
159
160#: data/resources/ui/camera.ui:596
161msgid "Allow camera usage in Settings"
162msgstr "Позволете права за камерата в настройките"
163
164#. TRANSLATORS this indicates the countdown is disabled
165#: data/resources/ui/camera.ui:611
166msgid "None"
167msgstr "Без"
168
169#. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
170#: data/resources/ui/camera.ui:616
171msgid "3s"
172msgstr "3s"
173
174#. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
175#: data/resources/ui/camera.ui:621
176msgid "5s"
177msgstr "5s"
178
179#. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
180#: data/resources/ui/camera.ui:626
181msgid "10s"
182msgstr "10s"
183
184#: data/resources/ui/camera.ui:634
185msgid "_Preferences"
186msgstr "_Настройки"
187
188#: data/resources/ui/camera.ui:638
189msgid "_Keyboard Shortcuts"
190msgstr "_Клавишни комбинации"
191
192#: data/resources/ui/camera.ui:642
193msgid "_About Camera"
194msgstr "_Относно „Камера“"
195
196#: data/resources/ui/camera_controls.ui:17
197msgid "Open Gallery"
198msgstr "Отваряне на галерията"
199
200#. Set a fallback tooltip
201#: data/resources/ui/camera_controls.ui:25 src/widgets/shutter_button.rs:70
202#: src/widgets/shutter_button.rs:119
203msgid "Take Picture"
204msgstr "Заснимане"
205
206#: data/resources/ui/camera_controls.ui:35
207msgid "Select Camera"
208msgstr "Избор на камера"
209
210#: data/resources/ui/camera_controls.ui:48
211msgctxt "Switch between front and back camera button"
212msgid "Switch Camera"
213msgstr "Превключване на камерата"
214
215#: data/resources/ui/gallery.ui:46
216msgid "Gallery Menu"
217msgstr "Меню на галерията"
218
219#: data/resources/ui/gallery.ui:94
220msgid "Previous Image"
221msgstr "Предишно изображение"
222
223#: data/resources/ui/gallery.ui:107
224msgid "Next Image"
225msgstr "Следващо изображение"
226
227#: data/resources/ui/gallery.ui:150 src/widgets/gallery.rs:115
228msgid "Open in Image Viewer"
229msgstr "Отваряне в програма за преглед на изображения"
230
231#: data/resources/ui/preferences_window.ui:7
232msgid "General"
233msgstr "Общи"
234
235#: data/resources/ui/preferences_window.ui:13
236msgid "_Shutter Sound"
237msgstr "_Звук при снимка"
238
239#: data/resources/ui/preferences_window.ui:20
240msgid "_Composition Guidelines"
241msgstr "_Водачи за композицията"
242
243#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
244msgctxt "shortcut window"
245msgid "General"
246msgstr "Общи"
247
248#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
249msgctxt "shortcut window"
250msgid "Show Shortcuts"
251msgstr "Показване на клавишните комбинации"
252
253#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
254msgctxt "shortcut window"
255msgid "Main Menu"
256msgstr "Основно меню"
257
258#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
259msgctxt "Shortcut window description"
260msgid "Open Preferences"
261msgstr "Отваряне на настройките"
262
263#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
264msgctxt "shortcut window"
265msgid "Quit"
266msgstr "Спиране на програмата"
267
268#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
269msgctxt "shortcut window"
270msgid "Camera"
271msgstr "Kamera"
272
273#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
274msgctxt "shortcut window"
275msgid "Picture Mode"
276msgstr "Режим на снимане"
277
278#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
279msgctxt "shortcut window"
280msgid "Recording Mode"
281msgstr "Режим на записване"
282
283#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
284msgctxt "shortcut window"
285msgid "Take Picture or Start Recording"
286msgstr "Направете снимка или започнете запис"
287
288#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
289msgctxt "shortcut window"
290msgid "Show/Hide Composition Guidelines"
291msgstr "Показване/Скриване на указанията за композицията"
292
293#: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
294msgctxt "shortcut window"
295msgid "Gallery"
296msgstr "Галерия"
297
298#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
299msgctxt "shortcut window"
300msgid "Open/Close Gallery"
301msgstr "Отваряне/Затваряне на галерията"
302
303#: data/resources/ui/shortcuts.ui:78
304msgctxt "shortcut window"
305msgid "Next"
306msgstr "Следващо"
307
308#: data/resources/ui/shortcuts.ui:84
309msgctxt "shortcut window"
310msgid "Previous"
311msgstr "Предишно"
312
313#: data/resources/ui/window.ui:23
314msgid "Gallery"
315msgstr "Галерия"
316
317#. TRANSLATORS This is the image format presented in the preferences
318#. window.
319#: src/enums.rs:27
320msgid "JPEG"
321msgstr "JPEG"
322
323#. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. "Photo
324#. from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a file name.
325#: src/utils.rs:23
326msgid "Photo from {date}"
327msgstr "Снимка от {date}"
328
329#. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g.
330#. "Photo 12345" and it will be used as a file name.
331#: src/utils.rs:28
332msgid "Photo {number}"
333msgstr "Снимка {number}"
334
335#. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g.
336#. "Recording from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a
337#. file name.
338#: src/utils.rs:41
339msgid "Recording from {date}"
340msgstr "Запис от {date}"
341
342#. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g.
343#. "Recording 12345" and it will be used as a file name.
344#: src/utils.rs:46
345msgid "Recording {number}"
346msgstr "Запис {number}"
347
348#: src/utils.rs:136
349msgid "_Copy Picture"
350msgstr "_Копиране на снимката"
351
352#: src/utils.rs:138
353msgid "_Copy Video"
354msgstr "_Копиране на видеото"
355
356#: src/utils.rs:140
357msgid "_Delete"
358msgstr "_Изтриване"
359
360#: src/widgets/camera.rs:491
361msgid "Could not play camera stream"
362msgstr "Камерата не може да се пусне"
363
364#: src/widgets/gallery.rs:117
365msgid "Open in Video Player"
366msgstr "Отваряне във видео плеър"
367
368#: src/widgets/gallery.rs:385
369msgid "Copied to clipboard"
370msgstr "Копирано в буфера за обмен"
371
372#: src/widgets/gallery.rs:433
373msgid "Picture deleted"
374msgstr "Снимката е изтрита"
375
376#: src/widgets/gallery.rs:435
377msgid "Video deleted"
378msgstr "Видеото е изтрито"
379
380#: src/widgets/shutter_button.rs:81
381msgid "Start Recording"
382msgstr "Начало на запис"
383
384#: src/widgets/shutter_button.rs:92
385msgid "Stop Recording"
386msgstr "Край на запис"
387
388#: src/widgets/window.rs:102 src/widgets/window.rs:328
389msgid "Could not take picture"
390msgstr "Снимката не може да бъде запазена"
391
392#: src/widgets/window.rs:106 src/widgets/window.rs:332
393msgid "Could not record video"
394msgstr "Видеото не може да бъде запазено"
395
396#: src/widgets/window.rs:287
397msgid "translator-credits"
398msgstr ""
399"twlvnn &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</"
400"a>&gt;"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.