| 1 | # Bulgarian translation of snapshot po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024 snapshot's COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the snapshot package.
|
|---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|---|
| 5 | # twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: snapshot main\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/snapshot/-/issues\n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2024-05-17 22:07+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2024-05-23 09:11+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|---|
| 20 | "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:3
|
|---|
| 23 | #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:7 data/resources/ui/window.ui:6
|
|---|
| 24 | #: data/resources/ui/window.ui:13 src/main.rs:27 src/widgets/window.rs:282
|
|---|
| 25 | msgid "Camera"
|
|---|
| 26 | msgstr "Камера"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:4
|
|---|
| 29 | #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:8
|
|---|
| 30 | msgid "Take pictures and videos"
|
|---|
| 31 | msgstr "Заснемане на снимки и видео клипове"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 34 | #: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:10
|
|---|
| 35 | msgid "picture;photos;camera;webcam;snapshot;"
|
|---|
| 36 | msgstr "снимка;снимки;камера;picture;photos;camera;webcam;snapshot;"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:16
|
|---|
| 39 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:17
|
|---|
| 40 | msgid "Default window width"
|
|---|
| 41 | msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:21
|
|---|
| 44 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:22
|
|---|
| 45 | msgid "Default window height"
|
|---|
| 46 | msgstr "Стандартна височина на прозореца"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:26
|
|---|
| 49 | msgid "Default window maximized behaviour"
|
|---|
| 50 | msgstr "Стандартно поведение на максимизиран прозорец"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:31
|
|---|
| 53 | msgid "Play shutter sound"
|
|---|
| 54 | msgstr "Пускане на звук при снимка"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:32
|
|---|
| 57 | msgid "Whether to play a shutter sound when taking pictures"
|
|---|
| 58 | msgstr "Дали да се пуска звук при правене на снимки"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:36
|
|---|
| 61 | msgid "Show composition guidelines"
|
|---|
| 62 | msgstr "Показване на водачите за композицията"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:37
|
|---|
| 65 | msgid "Whether to show composition guidelines when using the camera"
|
|---|
| 66 | msgstr ""
|
|---|
| 67 | "Дали да се покажат водачите за композицията, когато се използва камерата"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:41
|
|---|
| 70 | msgid "Countdown timer"
|
|---|
| 71 | msgstr "Таймер за обратно броене"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:42
|
|---|
| 74 | msgid "The duration of the countdown for taking photos, in seconds"
|
|---|
| 75 | msgstr "Продължителността на обратното броене при снимки [секунди]"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:46
|
|---|
| 78 | msgid "Capture mode"
|
|---|
| 79 | msgstr "Режим на заснемане"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:47
|
|---|
| 82 | msgid "Whether to take pictures or videos"
|
|---|
| 83 | msgstr "Дали да се правят снимки или видео клипове"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:51
|
|---|
| 86 | msgid "Picture format"
|
|---|
| 87 | msgstr "Формат на снимката"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:52
|
|---|
| 90 | msgid "Whether to save pictures as png or jpeg"
|
|---|
| 91 | msgstr "Дали снимките да се запазват като png или jpeg"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:56
|
|---|
| 94 | msgid "Video format"
|
|---|
| 95 | msgstr "Формат на видеото"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:57
|
|---|
| 98 | msgid "Whether to save videos as mp4 or webm"
|
|---|
| 99 | msgstr "Дали видео клиповете да се запазват като mp4 или webm"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:61
|
|---|
| 102 | msgid "Last Camera Used ID"
|
|---|
| 103 | msgstr "Идентификатор на последно използваната камерата"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:62
|
|---|
| 106 | msgid "An ID representing the last used camera"
|
|---|
| 107 | msgstr "Идентификатор, представящ последно използваната камера"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:10
|
|---|
| 110 | msgid "Take pictures and videos on your computer, tablet, or phone."
|
|---|
| 111 | msgstr "Заснимане на снимки и видео клипове с компютър, таблет или телефон."
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:17
|
|---|
| 114 | msgid "Camera's main interface"
|
|---|
| 115 | msgstr "Основен интерфейс на камерата"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:21
|
|---|
| 118 | msgid "Camera's gallery viewer"
|
|---|
| 119 | msgstr "Галерия на камерата"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
|---|
| 122 | #: data/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:171 src/widgets/window.rs:288
|
|---|
| 123 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 124 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: data/resources/ui/camera.ui:97 data/resources/ui/camera.ui:171
|
|---|
| 127 | #: data/resources/ui/camera.ui:342 data/resources/ui/camera.ui:477
|
|---|
| 128 | #: data/resources/ui/camera.ui:585
|
|---|
| 129 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 130 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: data/resources/ui/camera.ui:107
|
|---|
| 133 | msgid "No Camera Found"
|
|---|
| 134 | msgstr "Няма камера"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: data/resources/ui/camera.ui:108
|
|---|
| 137 | msgid "Connect a camera device"
|
|---|
| 138 | msgstr "Свържете камера"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: data/resources/ui/camera.ui:197 data/resources/ui/camera.ui:295
|
|---|
| 141 | #: data/resources/ui/camera.ui:408 data/resources/ui/camera.ui:499
|
|---|
| 142 | msgid "Picture Mode"
|
|---|
| 143 | msgstr "Режим на снимане"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: data/resources/ui/camera.ui:216 data/resources/ui/camera.ui:314
|
|---|
| 146 | #: data/resources/ui/camera.ui:427 data/resources/ui/camera.ui:518
|
|---|
| 147 | msgid "Recording Mode"
|
|---|
| 148 | msgstr "Режим на записване"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: data/resources/ui/camera.ui:238 data/resources/ui/camera.ui:272
|
|---|
| 151 | #: data/resources/ui/camera.ui:375 data/resources/ui/camera.ui:547
|
|---|
| 152 | #: data/resources/ui/camera.ui:608
|
|---|
| 153 | msgid "Countdown"
|
|---|
| 154 | msgstr "Отброяване"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: data/resources/ui/camera.ui:595
|
|---|
| 157 | msgid "Missing Camera Permission"
|
|---|
| 158 | msgstr "Липсват права за камерата"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: data/resources/ui/camera.ui:596
|
|---|
| 161 | msgid "Allow camera usage in Settings"
|
|---|
| 162 | msgstr "Позволете права за камерата в настройките"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #. TRANSLATORS this indicates the countdown is disabled
|
|---|
| 165 | #: data/resources/ui/camera.ui:611
|
|---|
| 166 | msgid "None"
|
|---|
| 167 | msgstr "Без"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
|
|---|
| 170 | #: data/resources/ui/camera.ui:616
|
|---|
| 171 | msgid "3s"
|
|---|
| 172 | msgstr "3s"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
|
|---|
| 175 | #: data/resources/ui/camera.ui:621
|
|---|
| 176 | msgid "5s"
|
|---|
| 177 | msgstr "5s"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
|
|---|
| 180 | #: data/resources/ui/camera.ui:626
|
|---|
| 181 | msgid "10s"
|
|---|
| 182 | msgstr "10s"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: data/resources/ui/camera.ui:634
|
|---|
| 185 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 186 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: data/resources/ui/camera.ui:638
|
|---|
| 189 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 190 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: data/resources/ui/camera.ui:642
|
|---|
| 193 | msgid "_About Camera"
|
|---|
| 194 | msgstr "_Относно „Камера“"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: data/resources/ui/camera_controls.ui:17
|
|---|
| 197 | msgid "Open Gallery"
|
|---|
| 198 | msgstr "Отваряне на галерията"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #. Set a fallback tooltip
|
|---|
| 201 | #: data/resources/ui/camera_controls.ui:25 src/widgets/shutter_button.rs:70
|
|---|
| 202 | #: src/widgets/shutter_button.rs:119
|
|---|
| 203 | msgid "Take Picture"
|
|---|
| 204 | msgstr "Заснимане"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: data/resources/ui/camera_controls.ui:35
|
|---|
| 207 | msgid "Select Camera"
|
|---|
| 208 | msgstr "Избор на камера"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: data/resources/ui/camera_controls.ui:48
|
|---|
| 211 | msgctxt "Switch between front and back camera button"
|
|---|
| 212 | msgid "Switch Camera"
|
|---|
| 213 | msgstr "Превключване на камерата"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: data/resources/ui/gallery.ui:46
|
|---|
| 216 | msgid "Gallery Menu"
|
|---|
| 217 | msgstr "Меню на галерията"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: data/resources/ui/gallery.ui:94
|
|---|
| 220 | msgid "Previous Image"
|
|---|
| 221 | msgstr "Предишно изображение"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: data/resources/ui/gallery.ui:107
|
|---|
| 224 | msgid "Next Image"
|
|---|
| 225 | msgstr "Следващо изображение"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: data/resources/ui/gallery.ui:150 src/widgets/gallery.rs:115
|
|---|
| 228 | msgid "Open in Image Viewer"
|
|---|
| 229 | msgstr "Отваряне в програма за преглед на изображения"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: data/resources/ui/preferences_window.ui:7
|
|---|
| 232 | msgid "General"
|
|---|
| 233 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: data/resources/ui/preferences_window.ui:13
|
|---|
| 236 | msgid "_Shutter Sound"
|
|---|
| 237 | msgstr "_Звук при снимка"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: data/resources/ui/preferences_window.ui:20
|
|---|
| 240 | msgid "_Composition Guidelines"
|
|---|
| 241 | msgstr "_Водачи за композицията"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
|---|
| 244 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 245 | msgid "General"
|
|---|
| 246 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|---|
| 249 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 250 | msgid "Show Shortcuts"
|
|---|
| 251 | msgstr "Показване на клавишните комбинации"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|---|
| 254 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 255 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 256 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
|---|
| 259 | msgctxt "Shortcut window description"
|
|---|
| 260 | msgid "Open Preferences"
|
|---|
| 261 | msgstr "Отваряне на настройките"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
|---|
| 264 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 265 | msgid "Quit"
|
|---|
| 266 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
|
|---|
| 269 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 270 | msgid "Camera"
|
|---|
| 271 | msgstr "Kamera"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
|
|---|
| 274 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 275 | msgid "Picture Mode"
|
|---|
| 276 | msgstr "Режим на снимане"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
|
|---|
| 279 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 280 | msgid "Recording Mode"
|
|---|
| 281 | msgstr "Режим на записване"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
|
|---|
| 284 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 285 | msgid "Take Picture or Start Recording"
|
|---|
| 286 | msgstr "Направете снимка или започнете запис"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
|
|---|
| 289 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 290 | msgid "Show/Hide Composition Guidelines"
|
|---|
| 291 | msgstr "Показване/Скриване на указанията за композицията"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
|
|---|
| 294 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 295 | msgid "Gallery"
|
|---|
| 296 | msgstr "Галерия"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
|
|---|
| 299 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 300 | msgid "Open/Close Gallery"
|
|---|
| 301 | msgstr "Отваряне/Затваряне на галерията"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:78
|
|---|
| 304 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 305 | msgid "Next"
|
|---|
| 306 | msgstr "Следващо"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:84
|
|---|
| 309 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 310 | msgid "Previous"
|
|---|
| 311 | msgstr "Предишно"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: data/resources/ui/window.ui:23
|
|---|
| 314 | msgid "Gallery"
|
|---|
| 315 | msgstr "Галерия"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #. TRANSLATORS This is the image format presented in the preferences
|
|---|
| 318 | #. window.
|
|---|
| 319 | #: src/enums.rs:27
|
|---|
| 320 | msgid "JPEG"
|
|---|
| 321 | msgstr "JPEG"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. "Photo
|
|---|
| 324 | #. from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a file name.
|
|---|
| 325 | #: src/utils.rs:23
|
|---|
| 326 | msgid "Photo from {date}"
|
|---|
| 327 | msgstr "Снимка от {date}"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g.
|
|---|
| 330 | #. "Photo 12345" and it will be used as a file name.
|
|---|
| 331 | #: src/utils.rs:28
|
|---|
| 332 | msgid "Photo {number}"
|
|---|
| 333 | msgstr "Снимка {number}"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g.
|
|---|
| 336 | #. "Recording from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a
|
|---|
| 337 | #. file name.
|
|---|
| 338 | #: src/utils.rs:41
|
|---|
| 339 | msgid "Recording from {date}"
|
|---|
| 340 | msgstr "Запис от {date}"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g.
|
|---|
| 343 | #. "Recording 12345" and it will be used as a file name.
|
|---|
| 344 | #: src/utils.rs:46
|
|---|
| 345 | msgid "Recording {number}"
|
|---|
| 346 | msgstr "Запис {number}"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: src/utils.rs:136
|
|---|
| 349 | msgid "_Copy Picture"
|
|---|
| 350 | msgstr "_Копиране на снимката"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: src/utils.rs:138
|
|---|
| 353 | msgid "_Copy Video"
|
|---|
| 354 | msgstr "_Копиране на видеото"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: src/utils.rs:140
|
|---|
| 357 | msgid "_Delete"
|
|---|
| 358 | msgstr "_Изтриване"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: src/widgets/camera.rs:491
|
|---|
| 361 | msgid "Could not play camera stream"
|
|---|
| 362 | msgstr "Камерата не може да се пусне"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: src/widgets/gallery.rs:117
|
|---|
| 365 | msgid "Open in Video Player"
|
|---|
| 366 | msgstr "Отваряне във видео плеър"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: src/widgets/gallery.rs:385
|
|---|
| 369 | msgid "Copied to clipboard"
|
|---|
| 370 | msgstr "Копирано в буфера за обмен"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: src/widgets/gallery.rs:433
|
|---|
| 373 | msgid "Picture deleted"
|
|---|
| 374 | msgstr "Снимката е изтрита"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: src/widgets/gallery.rs:435
|
|---|
| 377 | msgid "Video deleted"
|
|---|
| 378 | msgstr "Видеото е изтрито"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: src/widgets/shutter_button.rs:81
|
|---|
| 381 | msgid "Start Recording"
|
|---|
| 382 | msgstr "Начало на запис"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: src/widgets/shutter_button.rs:92
|
|---|
| 385 | msgid "Stop Recording"
|
|---|
| 386 | msgstr "Край на запис"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: src/widgets/window.rs:102 src/widgets/window.rs:328
|
|---|
| 389 | msgid "Could not take picture"
|
|---|
| 390 | msgstr "Снимката не може да бъде запазена"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: src/widgets/window.rs:106 src/widgets/window.rs:332
|
|---|
| 393 | msgid "Could not record video"
|
|---|
| 394 | msgstr "Видеото не може да бъде запазено"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: src/widgets/window.rs:287
|
|---|
| 397 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 398 | msgstr ""
|
|---|
| 399 | "twlvnn <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</"
|
|---|
| 400 | "a>>"
|
|---|