source: gnome/master/five-or-more.master.bg.po@ 3626

Last change on this file since 3626 was 3626, checked in by Александър Шопов, 3 years ago

five-or-more: подадено през vertimus

File size: 8.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-games po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
5# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
6# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2017, 2022.
9# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-32\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2022-10-08 11:34+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2022-10-08 19:51+0200\n"
18"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: data/five-or-more-preferences.ui:13
27msgid "Preferences"
28msgstr "Настройки"
29
30#: data/five-or-more-preferences.ui:36
31msgid "Appearance"
32msgstr "Изглед"
33
34#: data/five-or-more-preferences.ui:60
35msgid "_Theme:"
36msgstr "_Тема:"
37
38#: data/five-or-more-preferences.ui:76
39msgid "balls"
40msgstr "топки"
41
42#: data/five-or-more-preferences.ui:77
43msgid "shapes"
44msgstr "форми"
45
46#: data/five-or-more-preferences.ui:78
47msgid "tango"
48msgstr "танго"
49
50#: data/five-or-more-preferences.ui:87
51msgid "B_ackground color:"
52msgstr "Цвят на _фона:"
53
54#: data/five-or-more.ui:7
55msgid "_New Game"
56msgstr "_Нова игра"
57
58#: data/five-or-more.ui:13
59msgid "S_cores"
60msgstr "_Резултати"
61
62#: data/five-or-more.ui:19
63msgid "_Small"
64msgstr "_Малка"
65
66#: data/five-or-more.ui:24
67msgid "_Medium"
68msgstr "_Средна"
69
70#: data/five-or-more.ui:29
71msgid "_Large"
72msgstr "_Голяма"
73
74#: data/five-or-more.ui:36
75msgid "_Preferences"
76msgstr "_Настройки"
77
78#: data/five-or-more.ui:40
79msgid "_Help"
80msgstr "Помо_щ"
81
82#: data/five-or-more.ui:45
83msgid "_About Five or More"
84msgstr "_Относно"
85
86#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
87#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173
88msgid "Five or More"
89msgstr "Пет поне"
90
91#: data/five-or-more.ui:77
92msgid "Next:"
93msgstr "Следващ:"
94
95#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
96#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
97msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
98msgstr "Премахване на цветни топчета от дъската чрез образуване на линии"
99
100#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
101msgid ""
102"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
103"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
104"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
105"before clearing them."
106msgstr ""
107"„Пет поне“ е версия за GNOME на популярна компютърна игра. Подредете поне "
108"пет пула в линия и те ще изчезнат от дъската, а вие ще получите точки. "
109"Колкото повече са пуловете, които изчезват едновременно, толкова повече "
110"точки получавате."
111
112#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
113msgid ""
114"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
115"the board is completely full!"
116msgstr ""
117"След всеки ход се появяват още пулове. Играйте възможно най-дълго преди "
118"дъската за се запълни"
119
120#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
121msgid "The GNOME Project"
122msgstr "Проектът GNOME"
123
124#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
125#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
126msgid "game;strategy;logic;"
127msgstr "игра;стратегия;логика;пет;поне;повече;game;strategy;logic;"
128
129#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
130msgid "Playing field size"
131msgstr "Размер на дъската"
132
133#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
134msgid ""
135"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
136msgstr "Размер на дъската — „1“ (малка), „2“ (средна) или „3“ (голяма)."
137
138#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
139msgid "Ball style"
140msgstr "Стил на топчетата"
141
142#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
143msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
144msgstr ""
145"Стил на пуловете. Име на файл с изображение, което ще се използва за "
146"топчетата."
147
148#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
149msgid "Background color"
150msgstr "Цвят на фона"
151
152#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
153msgid "Background color. The hex specification of the background color."
154msgstr "Цвят на фона. Задава се в шестнадесетичен код."
155
156#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
157msgid "Time between moves"
158msgstr "Време между ходовете"
159
160#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
161msgid "Time between moves in milliseconds."
162msgstr "Време между ходовете в милисекунди."
163
164#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
165msgid "Game score"
166msgstr "Резултат от играта"
167
168#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
169msgid "Game score from last saved session."
170msgstr "Резултат от последната записана сесия."
171
172#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
173msgid "Game field"
174msgstr "Дъска за игра"
175
176#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
177msgid "Game field from last saved session."
178msgstr "Дъската за игра от последната записана сесия."
179
180#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
181msgid "Game preview"
182msgstr "Преглед на играта"
183
184#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
185msgid "Game preview from last saved session."
186msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия."
187
188#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
189msgid "Width of the window in pixels"
190msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
191
192#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
193msgid "Height of the window in pixels"
194msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
195
196#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
197msgid "true if the window is maximized"
198msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
199
200#: src/game.vala:94
201msgctxt "board size"
202msgid "Small"
203msgstr "Малка"
204
205#: src/game.vala:95
206msgctxt "board size"
207msgid "Medium"
208msgstr "Средна"
209
210#: src/game.vala:96
211msgctxt "board size"
212msgid "Large"
213msgstr "Голяма"
214
215#: src/main.vala:176
216msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
217msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“."
218
219#: src/main.vala:182
220msgid "translator-credits"
221msgstr ""
222"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
223"space.org</a>&gt;\n"
224"Евгени Боевски &lt;<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
225"a>&gt;\n"
226"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
227"a>&gt;\n"
228"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
229"a>&gt;\n"
230"\n"
231"\n"
232"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
233"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
234"a> ни.\n"
235"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
236"newticket'>съответния раздел</a>."
237
238#: src/window.vala:50
239msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
240msgstr "Подреждане на пет пула от един цвят в редица!"
241
242#: src/window.vala:51
243msgid "You can’t move there!"
244msgstr "Непозволен ход!"
245
246#: src/window.vala:52
247msgid "Game Over!"
248msgstr "Край на играта!"
249
250#: src/window.vala:53
251#, c-format
252msgid "Score: %d"
253msgstr "Резултат: %d"
254
255#: src/window.vala:87
256msgid "Board Size: "
257msgstr "Размер на дъската: "
258
259#: src/window.vala:159
260msgid "Are you sure you want to restart the game?"
261msgstr "Искате ли да започнете нова игра?"
262
263#: src/window.vala:161
264msgid "_Cancel"
265msgstr "_Отказване"
266
267#: src/window.vala:162
268msgid "_Restart"
269msgstr "_Отначало"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.